Ecoflam MULTIFLAM 200.1 TC VGD 40.065 [3/54] Adjusting the combustion process
![Ecoflam MULTIFLAM 200.1 TC VGD 20.503 [3/54] Adjusting the combustion process](/views2/1495122/page3/bg3.png)
3
420010316901 Multiflam 170.1 - 200.1 AB/AB
EN
CONNECTION TO THE GAS PIPELINE
Once connected the burner to the gas pipeline, it is necessary to control that this last is perfectly sealed. Also verify that
the chimney is not obstructed. Open the gas cock and carefully bleed the piping through the pressure gauge connector,
then check the pressure value trough a suitable gauge. Power on the system and adjust the thermostats to the desired
temperature. When thermostats close, the sealing control device runs a seal test of valves; at the end of the test the bur-
ner will be enabled to run the start-up sequence.
ELECTRICAL CONNECTIONS
All burners factory tested at 400 V 50 Hz three-phase for motors and 230 V 50 Hz monophase with neutral for auxi-
liary equipment. If mains supply is 230 V 50 Hz threephase withuot neutral, change position of connectors on burner
as in fig. Protect burner supply line with safety fuses and any other devices required by safety standards obtaining in the
country in question.
OPERATION OF BURNER WITH GAS
PRELIMINARY CHECKS
Before starting up the boiler check the following:
• Gas type and feed pressure. • Gas valves closed.• The seals in the pipe fittings. • Gas pipe breather and input pressure.
• That the cable complies with the diagram and the phase and neutral wires correspond. • That the burner shuts down
when the boiler thermostat opens. • The seal of the boiler furnace which prevents air from entering. • The seal on the
flue-boiler pipe fitting. • The condition of the flue (sealed, free from blockage, etc.). If all these conditions are present,
start the burner. The control device starts the motor to carry out prewashing of the combustion cham-
ber. During this prewash period (about 30 seconds) the device checks that air pressure is correct via
the air pressure switch. At the end, it supplies power to the transformer and opens the gas valves. The
flame must be lit and stabilize within 3 seconds, which is the device's safety time limit. Check to ensu-
re the flame is lit before placing any control instrument in the flue. Adjust and check the gas flow
necessary for the boiler at the meter. Adjust the air flow according to the gas flow to obtain correct
combustion.
IMPORTANT ADVICE
All adjustable parts must be fixed by the installer after making adjustments. Check flue combustion after each adjust-
ment. The CO
2
values must be approx. 9.7 (G20) 9.6 (G25 11.7 (l3B) 11.7 (l3P) and the CO must be less than 75
ppm.
ADJUSTING THE COMBUSTION PROCESS
IMPORTANT: to obtain the right adjustment of the combustion and thermal capacity it is important to analyze the
reducts of combustion with the aid of suitable instruments. The combustion and thermal capacity adjustment is done
simultaneously, together with the analysis of the products of combustion, making sure that the measured values are sui-
table and that they comply with current safety standards. On this matter, please refer to the table and figure below.
THESE OPERATIONS MUST BE DONE BY PROFESSIONALLY-QUALIFIED TECHNICIANS.
Metano
CO2 9,6%
CO <100 ppm
GPL
CO2 11,7%
CO <50 ppm
AIR EXCESS (%)
AIR FACTOR
10
10 20 30 40 50 60
70
80
90
100
200 300 400
500
600
700
800
900
1000 2000
1,1
1,15
1,2
1,2 1,2
1,25
1,3
15
20
25
30
THERMAL POWER (kW)
2
01
GAS OIL
To calculate the burner’s working output, in kW, proceed as follows:
- Check at the meter the quantity of supplied litres and the duration,
in seconds, of the reading, then calculate the burner’s output through
the following formula:
CALCULATION OF WORKING OUTPUT OF THE BURNER
e
x f = kW
s
e =
Litres of gas
s = Time in seconds
G20 = 34,02
G25 = 29,25
G30 = 116
G31 = 88
f
Содержание
- Gas heavy oil dual burners 1
- Multiflam 170 ab ab multiflam 200 ab ab 1
- Quemadores mixtos gas fuel pesado 1
- Комбинированные горелки газ мазут 1
- A b c d d1 e f g g1 h i l m n o 2
- Dimensions d encombrement 2
- Working fields 2
- Adjusting the combustion process 3
- Connection to the gas pipeline 3
- Electrical connections 3
- Operation of burner with gas 3
- Gas circuit 4
- Landis lgb 22 up cycle 4
- The control box starts the burner fan to carry out the prepurging of the combustion chamber and cheks the vent air pressure through the air pressure switch at the end of pre purging the ignition tran sformer cuts in and gene rates a spark between the electrodes at the same time the two gas valves open vs safety valve and vl low flame working valve the total safety in case of missed ignition or casual burner s flame out is granted by a ionisation probe which cuts in and sets the burner shutdown within the safety time in case of gas lack or a major pressure drop the mini mum air pressure switch shuts down the burner 4
- Landis staefa sqn 30 151a2700 air damper motor 5
- Pab version gas burners gas train installation and setting instructions 5
- Combustion adjustment 6
- Description of the control panel of the burner 6
- Flame detector system check 6
- Multiflam 170 200 ab ab 6
- Position of electrodes 6
- Removing the blast tube 6
- The control of the detector current shall be carried out by plugging a microampe rometer with full scale at 1000 µa d c in series with the uv cell if the detec tor current is too low verify the connection between phase and neutral of the bur ner and the grounding of the burner itself minimum required detector current is 200 µa 6
- Warning in order to have a correct combustion and thermal output adjustments these must be carried out together with a combustion analysis to be executed through suitable devices taking care that the values are the correct ones and are in accordance with the local safety regulations the adjustments must be carried out by qualified and skilled techni cians authorised by ecoflam s p a 6
- 100 150 7
- Heavy oil feeding 7
- Oil temperature 7
- Pressione minima pompa bar 7
- Pump inlet pressure 7
- Pump s pressure oil temperature diagram the gasification of volatile fractions in preheated heavy oil seems to be the main cause of premature fuel pump wear to avoid such a problem adjust pump pressure according to the diagram hereinafter 7
- Temperatura olio c max 7
- A isolation gasket b heater c pipe heavy oil 8
- Burner 2 tank 3 heater 4 thermostat 5 transfer pump 6 header 7 tank 8 by pass 9 pressure regulating valve 8
- Heavy oil feed system 8
- Important all fuel pipings are heated see section a a of the picture 8
- Multiflam 170 200 ab ab 8
- Multiflam 170 200 ab ab 9
- Nozzle output for heavy oil 9
- Pump pressure bar 9
- A termostato di sicurezza safety thermostat thermostat de sécurité termóstato de seguridad 160 c b termostato di lavoro working thermostat thermostat de travail termóstato de trabajo 120 c c termostato di livellamento levelling thermostat thermostat de nivellement termóstato de nivelación 130 c d termostato di min temperatura olio combustibile heavy oil min temp thermostat thermostat de température minimale du fioul lourd termóstato de minima fuel pesado 90 c 11
- Adjustement of pump pressure 11
- Adjustment of fuel thermostats 11
- The working resistor thermostat must be set to 120 c while the safety one to 160 c said adjustments can be slightly modified following the type of fuel and particular uses 11
- Legend 12
- Prepurging phase 12
- High flame 13
- Low flame 13
- Maintenance 15
- A b c d d1 e f g g1 h i l m n o 16
- Caracteristicas tecnicas 16
- Curvas de trabajo 16
- Dimensiones totales 16
- Calculo de la potencia de funcionamiento del quemador 17
- Conexión a la red 17
- Conexión eléctrica 17
- Puesta en marcha del quemador 17
- Regulación de la combustión 17
- Ciclos de funcionamiento del equipo landis staefa mod lgb 22 18
- El equipo de control de llama pone en marcha el quemador para efectuar el prebarrido de la cámara de com bustión contro lando la presión del aire de venti lación por medio del pre sóstato del aire al término del prebarrido se activa el transformador de encendido generando una chispa entre los electrodos y al mismo tiempo se abren las válvulas del gas válvula de seguridad vs y válvula de trabajo vl la seguridad total en caso de falta de encendido o de apagado accidental está confiada à una sonda de detección que activa la puesta en seguridad de la instalación dentro del tiempo de seguridad en caso de falta de gas o de una notable bajada de presión el presóstato gas de mínima provee a cortar el fun cionamiento del quemador 18
- Sistema hidráulico gas 18
- En base a 19
- Quemadores versiones pab ensamblaje y regulación de la rampa de gas 19
- Servomotor del cierre del aire landis staefa sqn 30 151a2700 19
- Comprobación equipo de detección de llama 20
- Cuidado para obtener una correcta regulación de la combustión y del caudal térmico estos tienen que ser hechos conjuntamente a una análisis de la combustión a efectuarse por medio de instrumentos apropiados comprobando que los datos sean correctos y se conformen a las normas de seguridad locales las operaciones de regulación tienen que ser efectuadas por técnicos expertos y calificados autorizados por ygnis 20
- Descripción del pannel de mando de los quemadores 20
- Desmontaje del tubo de llama 20
- El control de la corriente de deteccion se efectua intercalando un microamperime tro con escala de 1000 µa corriente continua en serie al uv si la corriente de deteccion muy baja verificar la conexión entre fase y neutro del quemador y la toma a tierra del mismo quemador normalmente el valor de la corriente de deteccion es 200 µa 20
- Multiflam 170 200 ab ab 20
- Posición de los electrodos 20
- Regulación de la combustión 20
- 100 150 21
- Alimentación fuel pesado 21
- Diagrama presión de la bomba temperatura combustible 21
- La gasificación de fracciones volátiles en el fuel pesado precalentado resulta ser la causa principal del desgaste prematu ro de la bomba de alimentación para evitar este problema regular la presión de la bomba según el diagrama abajo 21
- Presión bomba al ingresso 21
- Pressione minima pompa bar 21
- Temperatura combustible 21
- Temperatura olio c max 21
- Esquema de alimentación del combustible 22
- Importante todas las líneas del combustible son calentadas ver sección a a en la ilustración 22
- Multiflam 170 200 ab ab 22
- Multiflam 170 200 ab ab 23
- Presión bomba bar 23
- Prospecto inyectores para fuel pesado 23
- A termóstato de seguridad 160 c b termóstato de trabajo 120 c c termóstato de nivelación 130 c d termóstato de minima fuel pesado 90 c 25
- Regulación de la presión 25
- Regulación de los termostatos fuel pesado el termóstato de trabajo de las resistencias tiene que ser regulado a 120 c y el termóstato de seguridad a 160 c estas regulaciones puedes ser ligeramente modificadas según el tipo de combustible y para instalaciones especiales 25
- Fase de prebarrido 26
- Leyenda 26
- Alta llama 27
- Baja llama 27
- Mantenimiento 29
- A b c d d1 e f g g1 h i l m n o 30
- Габаритные размеры 30
- Рабочий диапазон 30
- Запуск горелки 31
- Подключение к газопроводу 31
- Регулирование процесса сгорания 31
- Электрические соединения 31
- Рабочий цикл электронного оборудования landis lgb 21 lgb 22 32
- Система подачи газа 32
- Landis staefa sqn 30 151a2700 air damper motor 33
- Регулирование газовой рампы 33
- Multiflam 170 200 ab ab 34
- The control of the detector current shall be carried out by plugging a microampe rometer with full scale at 1000 µa d c in series with the uv cell if the detec tor current is too low verify the connection between phase and neutral of the bur ner and the grounding of the burner itself минимальная требуемая сила тока ионизации равняется 200 μa 34
- Внимание регулирование сгорания и теплопроизводительности должно выполняться одновременно с анализом продуктов сгорания при этом необходимо использовать соответствующие приборы убедитесь в правильности выполненных замеров а также в том что полученные результаты соответствуют действующим нормам безопасности регулирование должно выполняться квалифицированным персоналом имеющим соответствующее разрешение компании экофлам с п а 34
- Демонтаж стакана 34
- Положение электродов 34
- Пульт управления горелки 34
- Регулирование процесса сгорания 34
- Система обнаружения пламени 34
- 100 150 35
- Pressione minima pompa bar 35
- Temperatura olio c max 35
- График зависимости давления насоса и температуры топлива переход в газообразную форму летучих фракций содержащихся в подогретом мазуте считается основной причиной преждевременного износа топливного насоса для предупреждения подобного явления давление насоса должно быть отрегулировано как показано на приведенном ниже графике 35
- Дaвлeниe нacoca 35
- Система подачи мазута 35
- Температура мазута 35
- A isolation gasket b heater c pipe heavy oil 36
- Burner 2 tank 3 heater 4 thermostat 5 transfer pump 6 header 7 tank 8 by pass 9 pressure regulating valve 36
- Important all fuel pipings are heated see section a a of the picture 36
- Multiflam 170 200 ab ab 36
- А изоляция 36
- Внимание все трубы топливопровода снабжены греющим кабелем см сечение а а 36
- Горелка 2 топливный бак 3 змеевик подогрева 4 термостат 5 перекачивающие насосы 6 змеевик подогрева 7 топливный бак 8 байпас 9 регулятор давления 36
- Греющий кабель с 36
- Схема подачи топлива 36
- Топливопровод 36
- Multiflam 170 200 ab ab 37
- Давление топливного насоса бар 37
- Размеры форсунок для мазута 37
- Проверка правильности монтажа 38
- Производительность форсунок соответствует мощности котла 38
- Работа горелки на мазуте 38
- Рис a рис b 38
- Регулирование топливных термостатов 39
- Ая ступень 41
- Демонтаж фильтра 42
- Монтаж горелки 42
- Обслуживание фильтров бачка подогревателя 42
- Техническое обслуживание 43
- A pozzobon 44
- A rigoni 44
- Agq1 a27 44
- By term laws we reserved the property of this wiring diagram with prohibition of use and reproduction 44
- Control box 44
- Controller 44
- Date ecn modication modification description ecn modification 44
- Date fist creation code 44
- Dungs vps 504 44
- Ecn first creation 44
- Ecoflam bruciatori 44
- Flame sensor 44
- Leakage control 44
- Multiflam 170 200 ab ab it 44
- R d department 44
- Servomotor 44
- Sheet designer description 44
- Signature 44
- Tot sheet 44
- A pozzobon 45
- A rigoni 45
- By term laws we reserved the property of this wiring diagram with prohibition of use and reproduction 45
- Control box 45
- Controller 45
- Date ecn modication modification description ecn modification 45
- Date fist creation code 45
- Ecn first creation 45
- Ecoflam bruciatori 45
- Flame sensor 45
- Leakage control 45
- Multiflam 170 200 ab ab it 45
- R d department 45
- Servomotor 45
- Sheet designer description 45
- Signature 45
- Spgmin 45
- Spgmin yvgs 45
- Tot sheet 45
- Yellow green 45
- Yvg1 yvgs 45
- Collegamento barilotto ecoflam 46
- Multiflam 170 200 ab ab it 46
- Parte superiore 46
- Posizionamento collegamento elettrico resistenze 46
- Resistenze 46
- Положение тэнов соединения 46
- Топливный бакк 46
- Электрические соединения тэнов 46
- Multiflam 170 200 ab ab 47
- Multiflam 170 200 ab ab it 47
- Multiflam 170 200 ab ab 48
- Tc short head tl long head 48
- Multiflam 170 200 ab ab 49
- Tc short head tl long head 49
- Multiflam 170 200 ab ab 50
- Tc cabeza corta tl cabeza larga 50
- Multiflam 170 200 ab ab 51
- Tc cabeza corta tl cabeza larga 51
- Multiflam 170 200 ab ab 52
- Тс короткая огневая головкаtl длинная огневая головка 52
- Multiflam 170 200 ab ab 53
- Тс короткая огневая головкаtl длинная огневая головка 53
- Ecoflam bruciatori s p a 54
- Экофлам с п а оставляет за собой право вносить в конструкцию оборудования любые необходимые изменения без особого предупреждения 54
Похожие устройства
- Ecoflam MULTIFLAM 200.1 TC VGD 40.065 Технические данные
- Ecoflam MULTIFLAM 200.1 TL VGD 40.065 Инструкция по эксплуатации
- Ecoflam MULTIFLAM 200.1 TL VGD 40.065 Технические данные
- Ecoflam MULTIFLAM 200.1 TC VGD 40.080 Инструкция по эксплуатации
- Ecoflam MULTIFLAM 200.1 TC VGD 40.080 Технические данные
- Ecoflam MULTIFLAM 200.1 TL VGD 40.080 Инструкция по эксплуатации
- Ecoflam MULTIFLAM 200.1 TL VGD 40.080 Технические данные
- Ecoflam MULTIFLAM 300.1 PR TC VGD 20.503 Инструкция по эксплуатации
- Ecoflam MULTIFLAM 300.1 PR TC VGD 20.503 Технические данные
- Ecoflam MULTIFLAM 300.1 PR TC VGD 40.100 Инструкция по эксплуатации
- Ecoflam MULTIFLAM 300.1 PR TC VGD 40.100 Технические данные
- Ecoflam MULTIFLAM 300.1 PR TL VGD 40.080 Инструкция по эксплуатации
- Ecoflam MULTIFLAM 300.1 PR TL VGD 40.080 Технические данные
- Ecoflam MULTIFLAM 300.1 PR TC VGD 40.065 Инструкция по эксплуатации
- Ecoflam MULTIFLAM 300.1 PR TC VGD 40.065 Технические данные
- Ecoflam MULTIFLAM 300.1 PR TL VGD 20.503 Инструкция по эксплуатации
- Ecoflam MULTIFLAM 300.1 PR TL VGD 20.503 Технические данные
- Ecoflam MULTIFLAM 300.1 PR TL VGD 40.100 Инструкция по эксплуатации
- Ecoflam MULTIFLAM 300.1 PR TL VGD 40.100 Технические данные
- Ecoflam MULTIFLAM 300.1 PR TC VGD 40.080 Инструкция по эксплуатации