Telwin TELMIG 180/2 TURBO [15/84] Gasdiffusor
![Telwin BIMAX 182 TURBO [15/84] Gasdiffusor](/views2/1503486/page15/bgf.png)
Dazwischen wird das Reduzierstück (*) gesetzt, wenn Argon oder - Das Kontaktrohr und die Düse müssen wieder an den Brenner
Gemische aus Argon/CO verwendet werden.
montiert werden (4b).
2
- Gaszufuhrschlauch (*) an den Druckminderer (*) anschließen und
- Prüfen Sie, ob der Draht gleichmäßig vorgeschoben wird; stellen
die Schlauchschelle (*) festziehen.
Sie den Rollendruck und die Haspelbremsung auf die Mindestwerte
- Den Einstellring des Druckminderers (*) lockern, bevor das
ein und kontrollieren Sie, ob der Draht in der Nut rutscht und ob sich
Flaschenventil geöffnet wird.
beim Anhalten des Vorschubes die Drahtwindungen wegen der
(*) Separat zu beziehen, wenn nicht mitgeliefert.
Trägheitskräfte der Spule lockern.
- Das aus der Düse hervorstehende Drahtende ist auf 10-15 mm
abzutrennen.
Anschluß Schweißstrom-Rückleitungskabel
- Das Haspelfach wieder schließen.
Es wird mit dem Werkstück oder der Metallbank verbunden, auf dem
es aufliegt, und zwar so nah wie möglich an der Schweißnaht.
6. SCHWEISSEN: VERFAHRENSBESCHREIBUNG
- Das Rückleitungskabel ist an das zu schweißende Teil
Brenneranschluß (nur für Versionen mit EURO-Anschluß)
anzuschließen.
Der Brenner wird in die zugehörige Steckverbindung eingesetzt,
anschließend den Feststellring von Hand ganz festdrehen. Bereiten
- Polung überprüfen (FLUX).
Sie ihn für die Erstzuführung des Drahtes vor, indem Sie die Düse und
- Falls ein Volldraht verwendet wird, den Schutzgasstrom über das
das Kontaktrohr abnehmen, damit der Draht leichter austritt.
Druckminderventil zuführen und regulieren (5/7 l/min).
HINWEIS: Nach Beendigung des Schweißvorganges ist das
Polaritätsumschaltung
Schutzgas abzustellen.
- Schalten das Schweissgerät an und den Schweissstrom durch
(nur für Versionen GAS-NO GAS)
Schalter oder Drehschalter (wenn vorhanden) eistellen.
Abb. G
Abb. I
- Das Haspelfach öffnen.
- Schweißverfahren MIG/MAG (Gas):
- Das vom Drahtvorschubsystem kommende Brennerkabel mit
- Zum Einleiten des Schweißvorganges den Brennerknopf drücken.
der roten Klemme (+) verbinden.
- Z u r R e g e l u n g d e r S c h w e i ß p a r a m e t e r d i e
- Das Stromrückleitungskabel mit der schwarzen Klemme (-)
Drahtfördergeschwindigkeit (falls vorhanden) mit dem
verbinden.
entsprechenden Regler einstellen, bis ein regelmäßiges
- Schweißverfahren FLUX (no Gas):
Schweißergebnis eintritt (Abb. B-3).
- Das vom Drahtvorschubsystem kommende Brennerkabel mit
der schwarzen Klemme (-) verbinden (-).
PUNKTSCHWEISSFUNKTION (falls vorhanden)
- Das Stromrückleitungskabel mit der roten Klemme (+)
Abb. L
verbinden.
- Die Schweißdauer läßt sich mit dem Regler ändern (Abb. B-5).
- Das Haspelfach wieder schließen.
ACHTUNG!
Empfehlungen:
- Bei einigen Modellen führt die Drahtführungsspitze normalerweise
- Drehen Sie die Stecker der Schweißkabel so tief es geht in die
Spannung; achten Sie darauf, daß unerwünschte Zündvorgänge
Schnellanschlüsse (falls vorhanden), damit ein einwandfreier
vermieden werden.
elektrischer Kontakt sichergestellt ist; andernfalls überhitzen sich
- Die Signallampe leuchtet bei Überhitzung, gleichzeitig wird keine
die Stecker, verschleißen vorzeitig und büßen an Wirkung ein.
Leistungmehr bereitgestellt. Die Rücksetzung erfolgt automatisch
- Verwenden Sie möglichst kurze Schweißkabel.
nach einigen Minuten der Abkühlung.
- Vermeiden Sie es, anstelle des Schweißstrom-Rückleitungskabels
metallische Strukturen zu verwenden, die nicht zum Werkstück
7. WARTUNG
gehören; dadurch wird die Sicherheit beeinträchtigt und
möglicherweise nicht zufriedenstellende Schweißergebnisse
hervorgebracht.
ACHTUNG! VOR BEGINN DER WARTUNGSARBEITEN IST
SICHERZUSTELLEN, DASS DIE SCHWEISSMASCHINE
EINLEGEN DER DRAHTSPULE (Abb. H)
AUSGESCHALTET UND VOM VERSORGUNGSNETZ GETRENNT
IST.
VORSICHT! BEVOR MIT DER ZUFÜHRUNG DES DRAHTES
PLANMÄSSIGE WARTUNG:
BEGONNEN WIRD, MUSS SICHERGESTELLT SEIN, DASS DIE
DIE PLANMÄSSIGEN WARTUNGSTÄTIGKEITEN KÖNNEN VOM
SCHWEIS SMASCHINE AUSGESCHALTET UND VOM
SCHWEISSER ÜBERNOMMEN WERDEN.
VERSORGUNGSNETZ GETRENNT IST.
Brenner
PRÜFEN SIE, OB DIE DRAHTFÖRDERROLLEN, DIE
- Der Brenner und sein Kabel sollten möglichst nicht auf heiße Teile
DRAHTFÜHRUNGSSEELE UND DAS KONTAKTROHR DES
gelegt werden, weil das Isoliermaterial schmelzen würde und der
BRENNERS MIT DEM DURCHMESSER UND DER ART DES
Brenner bald betriebsunfähig wäre;
VORGESEHENEN KABELS KOMPATIBEL UND KORREKT
- Es ist regelmäßig zu prüfen, ob die Leitungen und Gasanschlüsse
ANGEBRACHT SIND. WÄHREND DER DRAHT EINGEFÄDELT
dicht sind;
WIRD, DÜRFEN KEINE SCHUTZHANDSCHUHE GETRAGEN
- Bei jedem Wechsel der Drahtspule ist die Drahtführungsseele mit
WERDEN.
trockener Druckluft zu durchblasen (max 5 bar) und auf ihren
- Das Haspelfach öffnen.
Zustand hin zu überprüfen;
- Drahtspule auf die Haspel setzen, das Drahtende dabei nach oben
gerichtet. Der Mitnahmestift der Haspel muß dabei korrekt in der
- Kontrollieren Sie mindestens einmal täglich folgende
dafür vorgesehenen Öffnung sitzen (1a).
Endstücke des Brenners auf ihren Verschleißzustand und
- Nun die Andrück-Gegenrolle(n) lösen und von den unteren
daraufhin, ob sie richtig montiert sind: Düse, Kontaktrohr,
Rolle(n) entfernen (2a).
Gasdiffusor.
- Prüfen Sie, dass die Drahtvoschubrolle(n) den verwendeten Draht
Drahtzufuhr
anpasst(en) (2a).
- Prüfen Sie die Drahtvorschubrollen häufiger auf ihren
- Das Drahtende freilegen, und das verformte Ende mit einem
Verschleißzustand. Metallstaub, der sich im Schleppbereich
glatten, gratfreien Schnitt abtrennen; die Spule gegen den
angesammelt hat, ist regelmäßig zu entfernen (Rollen und
Uhrzeigersinn drehen und das Drahtende einlaufseitig in die
Drahtführung am Ein- und Austritt).
Drahtführung leiten. Es wird 50-100 mm in die Drahtführung des
Brenneranschlusses geschoben (2c).
AUSSERPLANMÄSSIGE WARTUNG:
- Die Gegenrolle(n) werden wieder positioniert und auf einen
AUSSERPLANMÄSSIGE WARTUNGEN DÜRFEN NUR VON
Zwischenwert eingestellt. Prüfen Sie, ob der Draht korrekt in der
FACHPERSONAL AUS DEM BEREICH ELEKTROMECHANIK
Nut der unteren Rolle(n) läuft (3).
DURCHGEFÜHRT WERDEN.
- Die Haspel wird mit Hilfe der entsprechenden, in der Haspelmitte
sitzenden Stellschraube leicht gebremst (1b).
VORSICHT! BEVOR DIE TAFELN DER SCHWEISSMASCHINE
- Düse und Kontaktrohr entfernen (4a).
ENTFERNT WERDEN, UM AUF IHR INNERES ZUZUGREIFEN, IST
- Stecker in die Netzsteckdose stecken, Schweißmaschine
SICHERZUSTELLEN, DASS SIE ABGESCHALTET UND VOM
einschalten, Brennerknopf und abwarten, bis das Drahtende die
VERSORGUNGSNETZ GETRENNT IST.
gesamte Drahtführungsseele durchquert hat und 10-15 cm aus
Werden Kontrollen durchgeführt, während das Innere der
dem vorderen Brennerteil hervorschaut. Nun den Knopf loslassen.
Schweißmaschine unter Spannung steht, besteht die Gefahr
eines schweren Stromschlages bei direktem Kontakt mit
VORSICHT! Während dieser Vorgänge steht der
spannungsführenden Teilen oder von Verletzungen beim
Elektrodendraht unter Strom und unterliegt mechanischen
direkten Kontakt mit Bewegungselementen.
- Regelmäßig und in der Häufigkeit auf die Verwendungsweise und
Kräften. Bei Nichtanwendung der entsprechenden
die Staubentwicklung am Arbeitsort abgestimmt, muß das Innere
Vorsichtsmaßnahmen besteht die Gefahr von Stromschlägen,
der Schweißmaschine inspiziert werden. Der Staub, der sich auf
Verletzungen und der unerwünschten Zündung von elektrischen
Transformator, Reaktanz und Gleichrichter abgelagert hat, ist mit
Lichtbögen.
trockener Druckluft abzublasen (max 10 bar).
- Vermeiden Sie es, den Druckluftstrahl auf die elektronischen
- Das Mundstück des Brenners nicht auf Körperteile richten.
Karten zu richten. Sie sind mit einer besonders weichen Bürste oder
- Nicht den Brenner der Flasche annähern.
geeigneten Lösungsmitteln bei Bedarf zu reinigen.
- 15 -
Содержание
- Cod 953508 1
- Gb explanation of danger mandatory and ru легенда символов безопасности prohibition signs обязанности и запрета i legenda segnali di pericolo d obbligo e h a veszély kötelezettség és tiltás jelzéseinek divieto feliratai f légende signaux de danger d obligation et ro legendă indicatoare de avertizare a d interdiction pericolelor de obligare şi de interzicere d legende der gefahren gebots und pl objaśnienia znaków ostrzegawczych nakazu verbotszeichen i zakazu e leyenda señales de peligro de obligación y cz prohibición p legenda dos sinais de perigo obrigação e sk proibido nl legende signalen van gevaar verplichting en si verbod dk oversigt over fare pligt og hr scg legenda oznaka opasnosti obaveza i zabrana forbudssignaler lt pavojaus privalomųjų ir draudžiamųjų sf varoitus velvoitus ja kieltomerkit ženklų paaiškinimas n signaleringstekst for fare forpliktelser og ee ohud kohustused ja keelud forbudt lv bīstamību pienākumu un aizlieguma zīmju s bildtext symboler för fara påbud och paskai 1
- Gb pag 04 nl pag 22 ru pag 40 si pag 57 i pag 06 dk pag 25 h pag 4 1
- Hr scg 1
- Manuale istruzione 1
- Pag 60 ro pag 46 lt pag 63 f pag 09 sf pag 28 pl pag 49 ee pag 66 d pag 12 n pag 31 cz pag 52 lv pag 68 e pag 16 s pag 34 sk pag 54 bg pag 71 p pag 19 gr pag 37 1
- Vysvětlivky k signálům nebezpečí příkazům a zákazům vysvetlivky k signálom nebezpečenstva príkazom a zákazom legenda signalov za nevarnost za predpisano in prepovedano 1
- Легенда на знаците за опасност задължителни и за забрана 1
- Instruction manual 4
- _______________ gb _____________ 4
- Manuale istruzione 6
- _______________ i ______________ 6
- Manuel d instructions 9
- _______________ f ______________ 9
- Bedienungsanleitung 12
- _______________ d ______________ 12
- Mm platz frei bleiben 14
- Um die schweißmaschine herum müssen mindestens 250 14
- Daraufhin ob sie richtig montiert sind düse kontaktrohr 15
- Endstücke des brenners auf ihren verschleißzustand und 15
- Gasdiffusor 15
- Kontrollieren sie mindestens einmal täglich folgende 15
- _______________ p ______________ 19
- Brukerveiledning 31
- ______________ n ______________ 31
- ______________ ru ______________ 40
- Használati utasítás 43
- _______________ h _____________ 43
- Návod na použitie 54
- Použitie 54
- Prístroja si pozorne prečítajte návod na 54
- Upozornenie pred použitím zváracieho 54
- ______________ sk ______________ 54
- Priročnik z navodili za uporabo 57
- ______________ si ______________ 57
- Rokasgrāmata 68
- _______________ lv ______________ 68
- ______________ bg _____________ 71
- Dati tecnici saldatrice technical data welding machine 75
- Fuse t a 75
- I 115a 76
- I ³ 140a 76
- Regolazione della corrente di uscita della saldatrice welding machines output current versus switch positions 81
- At produktet er i overensstemmelse med att produkten är i överensstämmelse med ôï ðñïúüíåßíáé êáôáóêåõáóìýíï óýìöùíá ìå ôç заявляется что изделие соответствует a termék megfelel a következőknek produsul este conform cu produkt spełnia wymagania następujących dyrektyw výrobok je v súlade so výrobek je ve shodě se 84
- Cz záruka výrobce ručí za správnou činnost strojů a zavazuje se provést bezplatnou výměnu dílů opotřebovaných z důvodu špatné kvality materiálu a následkem konstrukčních vad do 12 měsíců od data uvedení stroje do provozu uvedeného na záručním listě vrácené stroje a to i v záruční době musí být odeslány se zaplaceným poštovným a budou vráceny na náklady příjemce na základě dohody tvoří výjimku stroje spadající do spotřebního majetku ve smyslu směrnice 1999 44 es pouze za předpokladu že byly prodány v členských státech eu záruční list má platnost pouze v případě že je předložen spolu s účtenkou nebo dodacím listem poruchy vyplývající z nesprávného použití úmyslného poškození nebo chybějící péče nespadají do záruky odpovědnost se dále nevztahuje na všechny přímé a nepřímé škody sk záruka výrobca ručí za správnu činnosť strojov a zaväzuje sa vykonať bezplatnú výmenu dielov opotrebovaných z dôvodu zlej kvality materiálu a následkom konštrukčných vád do 12 mesiacov od dátumu uvedenia stroja 84
- Directive direttiva directive richtlinie richtlijn directiva directiva direktiv direktiivi direktiv direktiv êáôåõèõíôçñéá ïäçãéá директиве irányelv directiva dyrektywa smernicou naputak diretkiva směrnicí direktyvą direktiiviga direktīvai директива на ес 84
- Emc 2004 108 ec amdt 84
- En 60974 1 amdt en 50445 amdt 84
- En 60974 10 amdt 84
- Gb certificate of guarantee sf takuutodistus cz záruční list i certificato di garanzia n garantibevis sk záručný list f certificat de garantie s garantisedel si certificat garancije d garantiekarte gr hr scg garantni list e certificado de garantia ru гарантийный сертификат lt garantinis pažymėjimas p certificado de garantia h garancialevél ee garantiisertifikaat nl garantiebewijs ro certificat de garanţie lv garantijas sertifikāts dk garantibevis pl certyfikat gwarancji в g гаранционна карта 84
- Lvd 2006 95 ec amdt 84
- P i s t o p o i h t i k o e g g u h s h s 84
- Proizvod je v skladu z proizvod je u skladu sa produktas atitinka toode on kooskõlas izstrādājums atbilst продуктът отговаря на 84
- Standard 84
- The product is in compliance with il prodotto è conforme a le produit est conforme aux die maschine entspricht het produkt overeenkomstig de el producto es conforme as o produto è conforme as at produktet er i overensstemmelse med että laite mallia on yhdenmukainen direktiivissä 84
Похожие устройства
- Telwin TELMIG 200/2 TURBO Инструкция по эксплуатации
- Telwin TELMIG 251/2 TURBO Инструкция по эксплуатации
- Telwin TELMIG 183/2 Turbo Инструкция по эксплуатации
- Telwin TELMIG 203/2 Turbo Инструкция по эксплуатации
- Telwin TELMIG 250/2 Turbo Инструкция по эксплуатации
- Telwin MASTERMIG 500 Инструкция по эксплуатации
- Telwin MASTERMIG 500 R.A. Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERMIG 380 Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERMIG 580 Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERMIG 580 R.A. Инструкция по эксплуатации
- Telwin DIGITAL MIG 180 SYNERGIC Инструкция по эксплуатации
- Telwin DIGITAL MIG 330 SYNERGIC Инструкция по эксплуатации
- Telwin MASTERMIG 232 DUPLEX Инструкция по эксплуатации
- Telwin DIGITAL MIG 222 TWIN SYNERGIC Инструкция по эксплуатации
- Telwin DIGITAL SUPERMIG 490 SYNERGIC Инструкция по эксплуатации
- Telwin DIGITAL SUPERMIG R.A. 490 SYNERGIC Инструкция по эксплуатации
- Telwin DIGITAL SUPERMIG 610 SYNERGIC Инструкция по эксплуатации
- Telwin DIGITAL SUPERMIG 610 R.A. SYNERGIC Инструкция по эксплуатации
- Telwin TECHNOMIG 200 Инструкция по эксплуатации
- Telwin TECHNOMIG 225 PULSE Инструкция по эксплуатации