Telwin INVERPULSE 425 MIG-TIG-MMA [158/180] Saturs
![Telwin INVERPULSE 425 MIG-TIG-MMA [158/180] Saturs](/views2/1503517/page158/bg9e.png)
- 158 -
PROFESIONĀLAJAI UN RŪPNIECISKAJAI LIETOŠANAI PAREDZĒTIE
NEPĀRTRAUKTAS ŠUVES METINĀŠANAS APARĀTI MIG-MAG UN FLUX, TIG,
MMA LOKA METINĀŠANAI.
Piezīme: Tālāk tekstā tiks izmantots termins “metināšanas aparāts”.
1. VISPĀRĪGĀ DROŠĪBAS TEHNIKA LOKA METINĀŠANAS LAIKĀ
Lietotājam jābūt pietiekoši labi instruētam par metināšanas aparāta drošu
izmantošanu un tam ir jābūt informētam par ar loka metināšanu saistītajiem
riskiem, par atbilstošajiem aizsardzības līdzekļiem un par rīcību kārtību
negadījuma iestāšanās gadījumā.
(Apskatiet arī nodaļu “IEC vai CLC/TS 62081 TEHNISKĀ SPECIFIKĀCIJA”: LOKA
METINĀŠANAS IERĪČU UZSTĀDĪŠANA UN IZMANTOŠANA).
- Izvairieties no tiešā kontakta ar metināšanas kontūru, jo no ģeneratora ejošs
tukšgaitas spriegums dažos apstākļos var būt bīstams.
- Pieslēdzot metināšanas vadus, veicot pārbaudes un remontdarbus
metināšanas aparātam jābūt izslēgtam un atslēgtam no barošanas tīkla.
- Pirms degļa nodilušo detaļu maiņas izslēdziet metināšanas aparātu un
atslēdziet to no barošanas tīkla.
- Veicot elektriskos pieslēgumus ievērojiet attiecīgas drošības tehnikas normas
un likumdošanu.
- Metināšanas aparātu drīkst pieslēgt tikai pie tādas barošanas sistēmas, kurai
neitrālais vads ir iezemēts.
- Pārliecinieties, ka barošanas rozete ir pareizi iezemēta.
- Neizmantojiet metināšanas aparātu mitrās vai slapjās vides, kā arī kad līst.
- Neizmantojiet vadus ar bojāto izolāciju vai ar izļodzītajām savienošanas
detaļām.
- Gadījumā, ja tiek izmantots šķidrumdzeses agregāts, tā uzpildes laikā
metināšanas aparātam jābūt izslēgtam un atslēgtam no barošanas tīkla.
- Nemetiniet tvertnes, traukus un cauruļvadus, kuri satur vai saturēja šķidrus
vai gāzveida uzliesmojošus produktus.
- Neizmantojiet ar hlora šķīdinātāju apstrādātus materiālus, ka arī nestrādājiet
šīs vielas tuvumā.
- Nemetiniet zem spiediena esošos traukus.
- Novāciet no darba vietas visus uzliesmojošus materiālus (piemēram, koka
izstrādājumus, papīru, lupatas utt.).
- Pārliecinieties, ka telpa ir labi vedināma, vai ka ir paredzēti līdzekļi loka
tuvumā esošo metināšanas iztvaikojumu novākšanai; ir jāievada sistemātiskā
uzskaites sistēma metināšanas iztvaikojumu robežas novērtēšanai saskaņā
ar to sastāvu, koncentrāciju un iztvaikošanas ilgumu.
- Glabājiet balonu tālu no siltuma avotiem, tai skaitā no saules stariem (ja tas
tiek izmantots).
- Nodrošiniet atbilstošu elektroizolāciju no elektrodiem, apstrādājamās daļas
un tuvumā esošām iezemētām metāla daļām.
Parasti to var nodrošināt izmantojot šim nolūkam paredzētos cimdus, apavus,
cepuri un apģērbus, vai izmantojot izolējošus paliktņus vai paklājus.
- Acu aizsardzībai vienmēr izmantojiet uz maskas vai ķiveres uzstādītu
neaktīnisku stiklu.
Izmantojiet atbilstošus ugunsdrošus tērpus un nepakļaujiet ādu ultravioletu
un infrasarkanu staru iedarbībai, kuri rodas loka metināšanas laikā; turklāt, ar
aizsardzību ir jānodrošina loka metināšanas vietas tuvumā esošie cilvēki, to
LATVIEŠU
SATURS
1. VISPĀRĪGĀ DROŠĪBAS TEHNIKA LOKA METINĀŠANAS LAIKĀ .................158
2. IEVADS UN VISPĀRĪGS APRAKSTS ................................................................159
2.1 IEVADS .........................................................................................................159
2.2 METĀLU METINĀMĪBA ................................................................................159
2.3 SĒRIJAS PAPILDIERĪCES ...........................................................................159
2.4 PIEDERUMI PĒC PASŪTĪJUMA ..................................................................159
3.TEHNISKIE DATI .................................................................................................159
3.1 PLĀKSNE AR DATIEM .................................................................................159
3.2 CITI TEHNISKIE DATI..................................................................................159
4. METINĀŠANAS APARĀTA APRAKSTS ............................................................159
4.1 VADĪBAS, REGULĒŠANAS UN SAVIENOŠANAS IERĪCES .......................159
4.1.1 Metinâðanas aparâts...........................................................................159
4.1.2 Stieples padeves ierîce .......................................................................159
4.2 METINĀŠANAS APARĀTA VADĪBAS PANELIS ...........................................160
4.2.1 STIEPLES PADEVES IERÎCES VADÎBAS PANELIS..........................160
4.3 PROGRAMMU IELĀDĒŠANA UN SAGLABĀŠANA ATMIŅĀ .......................161
4.3.1 RAŽOTĀJA IEPRIEKŠ SAGLABĀTO PROGRAMMU
IELĀDĒŠANA ......................................................................................161
4.3.1.1 SINERĢISKĀS MIG-MAG programmas ..................................161
4.3.1.2 FUNKCIONĒŠANA MANUĀLAJĀ REŽĪMĀ (“PRG 0”) ............161
4.3.2 INDIVIDUĀLO PROGRAMMU SAGLABĀŠANA UN
IELĀDĒŠANA MIG-MAG REŽĪMĀ ......................................................161
4.3.2.1 Ievads ......................................................................................161
4.3.2.2 Atmiņas apjoms individuālajām programmām
MIG-MAG režīmā ....................................................................161
4.3.2.3 Saglabāšanas procedūra (SAVE) ............................................161
4.3.2.4 Individuālās programmas ielādēšanas
procedūra (RECALL) ...............................................................161
5. UZSTĀDĪŠANA ...................................................................................................161
5.1 SAGATAVOŠANA ..........................................................................................161
5.2 METINĀŠANAS APARĀTA PACELŠANAS NOTEIKUMI ..............................162
5.3 METINĀŠANAS APARĀTA NOVIETOŠANA .................................................162
5.4 PIESLĒGŠANA PIE TĪKLA ............................................................................162
5.4.1 Brīdinājumi ...........................................................................................162
5.4.2 KONTAKTDAKŠA UN ROZETE .........................................................162
5.5 METINĀŠANAS KONTŪRA SAVIENOJUMI .................................................162
5.5.1 METINĀŠANA AR STIEPLI MIG-MAG ................................................162
5.5.1.1 Gāzes balona pievienošana ....................................................162
5.5.1.2 Degļa savienošana..................................................................162
5.5.1.3 Metināšanas strāvas atgriešanas vada savienojums ..............162
5.5.2 TIG METINĀŠANA ...............................................................................162
5.5.2.1 Gāzes balona pievienošana ....................................................162
5.5.2.2 Metināšanas strāvas atgriešanas vada savienojums ..............162
5.5.2.3 Degļa pieslēgšana ...................................................................162
5.5.3 METINĀŠANA AR MMA SEGTO ELEKTRODU ..................................162
5.5.3.1 Elektrodu turētāja pievienošana ..............................................162
5.5.3.2 Metināšanas strāvas atgriešanas vada savienojums ..............162
5.5.4 Rekomendācijas ..................................................................................162
5.6 STIEPLES SPOLES IELĀDĒŠANA .............................................................162
5.7 DEGĻA STIEPLES VIRZĪTĀJA APVALKA NOMAIŅA ...................................162
5.7.1 Spirālveida apvalks tērauda stieplēm ..................................................162
5.7.2 Sintētiskais apvalks alumīnija stieplēm................................................162
6. METINĀŠANA: DARBA PROCEDŪRAS APRAKSTS ......................................163
6.1 MIG-MAG METINĀŠANA ..............................................................................163
6.1.1 SHORT ARC (ĪSS LOKS) PĀRNESES REŽĪMS .................................163
6.1.2 SPRAY ARC (SMIDZINĀŠANAS LOKS) PĀRNESES REŽĪMS ..........163
6.1.3 PULSE ARC (PULSĒJOŠAIS LOKS) PĀRNESES REŽĪMS ...............163
6.1.4 MIG-MAG METINĀŠANAS PARAMETRU REGULĒŠANA .................163
6.1.4.1 Aizsarggāze .............................................................................163
6.1.4.2 Metināšanas strāva .................................................................163
6.1.4.3 Loka spriegums un loka sašaurināšana (pinch-off) .................163
6.1.5 BI-LEVEL UN PULSE ON PULSE FUNKCIONĒŠANA .......................163
6.2 TIG (DC) METINĀŠANA ...............................................................................163
6.2.1 LIFT loka ierosināšana ........................................................................163
6.3 METINĀŠANA AR MMA SEGTO ELEKTRODU ...........................................163
6.4 METINĀŠANAS KVALITĀTE ........................................................................163
7. TEHNISKĀ APKOPE ..........................................................................................164
7.1 PARASTA TEHNISKĀ APKOPE ..................................................................164
7.1.1 Deglis ...................................................................................................164
7.1.2 Stieples padeves ierīce.......................................................................164
7.2 ĀRKĀRTĒJĀ TEHNISKĀ APKOPE..............................................................164
8. KĻŪMES, CĒLOŅI UN RISINĀJUMI ..................................................................164
lpp. lpp.
var izdarīt ar neatstarojošo ekrānu vai aizlaidņu palīdzību.
- Trokšņa līmenis: Ja īpaši intensīvas metināšanas dēļ individuālais dienas
trokšņa iedarbības līmenis (LEPd) ir vienāds vai ir lielāks par 85dB(A), tad
obligāti ir jāizmanto atbilstoši individuālās aizsardzības līdzekļi.
- Metināšanas strāvas plūsmas rezultātā apkārt metināšanas kontūram veidojas
elektromagnētiskie lauki (EMF).
Elektromagnētiskie lauki var traucēt dažādu medicīnisko ierīču darbībai
(piemēram, Pace-maker, elpošanas aparāti, metāla protēzes utt.).
Šādu ierīču lietotājiem jāievēro atbilstoši piesardzības noteikumi. Piemēram,
viņiem jāaizliedz atrasties metināšanas aparāta lietošanas zonā.
Šis metināšanas aparāts atbilst tehnisko standartu prasībām, kas attiecas
uz rūpnieciskajā vidē profesionālajai lietošanai paredzētajām iekārtām.
Nav nodrošināta atbilstība prasībām par elektromagnētisko lauku lielumu
mājsaimniecības vidē.
Operatoram jālieto zemāk norādītās procedūras, lai samazinātu
elektromagnētisko lauku iedarbību.
- Savienojiet divus metināšanas vadus pēc iespējas tuvāk vienu otram.
- Sekojiet tam, lai jūsu galva un ķermenis atrastos pēc iespējas tālāk no
metināšanas kontūra.
- Nekādā gadījumā neaptiniet metināšanas vadus apkārt ķermenim.
- Nemetiniet, kamēr jūsu ķermenis atrodas metināšanas kontūra iekšpusē.
Sekojiet tam, lai abi vadi atrastos vienā ķermeņa pusē.
- Pievienojiet metināšanas strāvas atgriešanas vadu pie metināmas detaļas
pēc iespējas tuvāk metinātai šuvei.
- Metināšanas laikā nestāviet blakus metināšanas aparātam, kā arī nesēdiet un
neatbalstieties pret to (minimālais attālums: 50cm).
- Sekojiet tam, lai metināšanas kontūra tuvumā nebūtu feromagnētisko
priekšmetu.
- Minimālais attālums d= 20cm (Zīm. N).
- A klases ierīce:
Šis metināšanas aparāts atbilst tehnisko standartu prasībām, kas attiecas
uz rūpnieciskajā vidē profesionālajai lietošanai paredzētajām iekārtām. Nav
nodrošināta elektromagnētiskā saderība dzīvojamajās mājās, kā arī ēkās, kuras
ir pa tiešo savienotas ar zema sprieguma tīklu, kas paredzēts nerūpnieciskiem
mērķiem.
PAPILDUS DROŠĪBAS NOTEIKUMI
- METINĀŠANAS OPERĀCIJAS:
- Vidē ar paaugstinātu elektrošoka risku;
- Ierobežotās telpās;
- Uzliesmojošo var sprāgstvielu tuvumā.
“Atbildīgajam ekspertam” ir savlaicīgi JĀNOVĒRTĒ metināšanas operāciju
norisi un veicot tās tuvu vienmēr jāatrodas citām personām, kuras var
palīdzēt, ja notiek negadījums.
IR JĀIZMANTO “IEC vai CLC/TS 62081 TEHNISKĀS SPECIFIKĀCIJAS” 5.10;
A.7; A.9 nodaļās aprakstīti tehniskie aizsardzības līdzekļi.
- Operatoram IR AIZLIEGTS veikt metināšanu, kad viņš atrodas virs zemes/
grīdas virsmas, izņemot tos gadījumus, kad tiek izmantota speciāla droša
Содержание
- Gb i f d e p nl dk sf n s gr ru h ro pl cz sk si hr scg lt ee lv bg 1
- Instruction manual manuale d istruzione manuel d instructions bedienungsanleitung manual de instrucciones manual de instruções instructiehandleiding instruktionsmanual ohjekirja brukerveiledning bruksanvisning εγχειριδιο χρησησ руководство пользователя használati utasítás manual de instrucţiuni instrukcja obsługi návod k použití návod na použitie priročnik z navodili za uporabo priručnik za upotrebu instrukcijų knygelė kasutusjuhend rokasgrāmata ръководство с инструкции 1
- Mig mag synergic systems multi process systems 1
- Mig mag tig mma 1
- Betriebs und wartungsanleitung s 26 4
- Brugs og vedligeholdelsesvejledning sd 54 4
- Eksploatavimo ir priežiūros instrukcijos psl 144 4
- Guarantee and conformity garanzia e conformità garantie et conformité garantie und konformität garantía y conformidad garantia e conformidade garantie en conformiteit garanti og overensstemmelseserklæring takuu ja vaatimustenmukaisuus garanti og konformitet garanti och överensstämmelse εγγυηση και συμμορφωση στισ διαταξεισ гарантия и соответствие garancia és a jogszabályi előírásoknak való megfelelőség garnţie şi conformitate gwarancja i zgodność záruka a shoda záruka a zhoda garancija in udobje garancija i sukladnost garantija ir atitiktis garantii ja vastavus garantija un atbilstība гаранция и съответствие 79 180 4
- Használati utasítások és karbantartási szabályok oldal 96 4
- Instrucciones para el uso y mantenimiento pág 33 4
- Instructies voor het gebruik en het onderhoud pag 47 4
- Instructions d utilisation et d entretien pag 19 4
- Instructions for use and maintenance pag 5 4
- Instrucţiuni de folosire şi întreţinere pag 103 4
- Instrukcje obsługi i konserwacji str 110 4
- Instrukser for bruk og vedlikehold s 68 4
- Instruktioner för användning och underhåll sid 75 4
- Instruções de uso e manutenção pág 40 4
- Istruzioni per l uso e la manutenzione pag 12 4
- Izmantošanas un tehniskās apkopes rokasgrāmata lpp 158 4
- Kasutusjuhendid ja hooldus lk 151 4
- Käyttö ja huolto ohjeet s 61 4
- Navodila za uporabo in vzdrževanje str 131 4
- Návod k použití a údržbě str 117 4
- Návod na použitie a údržbu str 124 4
- Uputstva za upotrebu i servisiranje str 138 4
- Οδηγιεσ χρησησ και συντηρησησ σελ 82 4
- Инструкции за употреба и поддръжка стр 165 4
- Инструкции по работе и техобслуживанию стр 89 4
- Indice 12
- Sommaire 19
- Inhaltsverzeichnis 26
- Índice 33
- Indice 40
- Inhoud 47
- Indholdsfortegnelse 54
- Sisällysluettelo 61
- Innholdsfortegnelse 68
- Innehållsförteckning 75
- Καταλογοσ περιεχομενων 82
- Оглавление 89
- Tartalomjegyzék 96
- Cuprins 103
- Spis treści 110
- Kazalo 131
- Kazalo 138
- 1 2 aluminijum i legure promjer žica koje se mogu koristiti 0 8 1 6mm vrijednosti struje varenja 75 160a vrijednosti napona luka 16 22v plin koji se može koristiti ar 99 9 inače cijevčica mora biti u ravnini sa štrcaljkom ili mora lagano viriti sa tanjim žicama i nižim naponom luka slobodna dužina žice stick out biti će inače između 5 i 12mm kod ručnog rada prg 0 prilagoditi vrijednost reakcije 5 60 sa žicama promjera 0 8 1mm čelik na bazi ugljika 50 80 sa žicama promjera 1 2 1 6mm čeli na bazi ugljika 60 80 sa žicama od nerđajučeg čelika i aluminijuma 142
- Ili ar c 142
- Mm jer postoji opasnost od defekata taljenja 142
- Nerđajući čelik promjer žica koje se mogu koristiti 0 8 1mm vrijednosti struje varenja 40 160a vrijednosti napona luka 14 20v plin koji se može koristiti mješavine ar 142
- O ar c 142
- Postavljanje koluta žice fig i 142
- Pozor postaviti stroj za varenje na ravnu površinu prikladnu za težinu samoga stroja kako bi se izbjeglo prevrtanje ili opasna pomicanja 142
- Pozor prije vršenja slijedećih prespajanja provjeriti da je stroj za varenje ugašen i isključen iz mreže u tablici tab 1 navedene su vrijednosti koje s savjetuju za kablove varenja u m 142
- Pozor prije započimanja postavljanja žice provjeriti da je stroj za varenje ugašen i isključen iz struje 142
- Prespajanje na mrežu 5 napomene prije vršenja bilo kakvog električnog prespajanja provjeriti da se podaci sa pločice stroja za varenje podudaraju naponu i mrežnoj frekvenci mjesta gdje se postavlja stroj stroj za varenje mora biti prespojen isključivo na sustav napajanja sa uzemljenim neutralnim sprovodnikom za osiguravanje zaštite protiv izravnog dodira koristiti diferencijalne sklopke slijedeće vrste 142
- Priključci kruga varenja 142
- Primjena varenje u svim položajima na tankim slojevima ili za prvi prolaz unutar odbijenih bridova olakšano zbog ograničenog termičkog doprinosa i dobro kontrolirane kupke 142
- Ulaza i izlaza zraka za rashlađivanje prisilna cirkulacija putem ventilatora ako je prisutan u međuvremenu otrebno je provjeriti da se ne usiše prah koji sprovodi korozivne pare vlaga itd održati barem 250 mm slobodnog prostora oko stroja za varenje 142
- Utikač i utičnica priključiti na kabel za napajanje normalizirani utikač 3p t za 3ph prikladnog kapaciteta i osposobiti utičnicu sa osiguračima ili automatskim prekidačem prikladan terminal uzemljenja mora biti priključen na sprovodnik uzemljenja žuto zeleno linije napajanja u tabeli 1 tab su navedene savjetovane vrijednosti u amperima osigurača sa kasnim paljenjem linije na osnovu maksimalne nominalne struje koju isporučuje stroj za varenje i nominalnog napona napajanja 142
- Varenje opis procedure 6 varenje mig mag 6 način prijenosa short arc kratak luk taljenje žice i otkačivanje kapi se odvija uslijed naknadnih kratkih spojeva od vrha žice u tekućinu taljenja do 200 puta u sekundi 142
- Vrsta a za jednofazne strojeve 142
- Vrsta b za trofazne strojeve kako bi se zadovoljili rekviziti odredbe en 61000 3 11 flicker savjetuje se priključivanje stroja za varenje na točke ploče strujne mreže koji imaju impedanciju manju od zmax 0 83 ohm stroj za varenje ne zadovoljava rekvizite norme iec en 61000 3 12 ako se stroj spaja na javnu mrežu osoba koja vrši spajanje ili operater koji upotrebljava stroj mora provjeriti da li se stroj za varenje može spojiti ako je potrebno konzultirati tvrtku koja upravlja mrežom 142
- Čelik na bazi ugljika i niske legure promjer žica koje se mogu koristiti 0 6 1 2mm vrijednosti struje varenja 40 210a vrijednosti napona luka 14 23v plin koji se može koristiti co2 ili mješavine ar c 142
- Turinys 144
- Sisukord 151
- Saturs 158
- Съдържание 165
- I max a 172
- Kg 37 kg 172
- T25a t20a 25a 20a 70m 172
- A 15b 15c 173
- A 16b 16c 173
- A 3b 3c 173
- Programs reference table 173
- Cz záruční list sk záručný list si certificat garancije hr scg garantni list lt garantinis pažymėjimas ee garantiisertifikaat lv garantijas sertifikāts вg гаранционна карта 180
- Directive direttiva directive richtlinie richtlijn directiva directiva direktiv direktiivi direktiv direktiv êáôåõèõíôçñéá ïäçãéá директиве irányelv directiva dyrektywa smernicou naputak diretkiva směrnicí direktyvą direktiiviga direktīvai директива на ес 180
- Emc 2004 108 ec amdt 180
- En 60974 1 amdt en 60974 2 amdt only r a en 60974 5 amdt en 50445 amdt 180
- En 60974 10 amdt 180
- Että laite mallia on yhdenmukainen direktiivissä at produktet er i overensstemmelse med att produkten är i överensstämmelse med ôï ðñïúüíåßíáé êáôáóêåõáóìýíï óýìöùíá ìå ôç заявляется что изделие соответствует a termék megfelel a következőknek produsul este conform cu produkt spełnia wymagania następujących dyrektyw 180
- Gb certificate of guarantee i certificato di garanzia f certificat de garantie d garantiekarte e certificado de garantia p certificado de garantia nl garantiebewijs dk garantibevis 180
- Lvd 2006 95 ec amdt 180
- Mod mont мод űrlap mudel модел št br 180
- Nr ariqm è č номер 180
- Sf takuutodistus n garantibevis s garantisedel gr pistopoihtiko egguhshs ru гарантийный сертификат h garancialevél ro certificat de garanţie pl certyfikat gwarancji 180
- Sk záruka výrobca ručí za správnu činnosť strojov a zaväzuje sa vykonať bezplatnú výmenu dielov opotrebovaných z dôvodu zlej kvality materiálu a následkom konštrukčných vád do 12 mesiacov od dátumu uvedenia stroja do prevádzky uvedeného na záručnom liste vrátené stroje a to i v podmienkach záručnej doby musia byť odoslané so zaplateným poštovným a budú vrátené na náklady príjemcu na základe dohody výnimku tvoria stroje spadajúce do spotrebného majetku v zmysle smernice 1999 44 es len za predpokladu že boli predané v členských štátoch eú záručný list je platný len v prípade keď je predložený spolu s účtenkou alebo dodacím listom poruchy vyplývajúce z nesprávneho použitia neoprávneného zásahu alebo nedostatočnej starostlivosti nespadajú do záruky zodpovednosť sa ďalej nevzťahuje na všetky priame i nepriame škody si garancija proizvajalec zagotavlja pravilno delovanje strojev in se zavezuje da bo brezplačno zamenjal dele ki se bodo obrabili zaradi slabe kakovosti materiala in zaradi napak 180
- Standard 180
- The product is in compliance with il prodotto è conforme a le produit est conforme aux die maschine entspricht het produkt overeenkomstig de el producto es conforme as o produto è conforme as at produktet er i overensstemmelse med 180
- Výrobok je v súlade so výrobek je ve shodě se proizvod je v skladu z proizvod je u skladu sa produktas atitinka toode on kooskõlas izstrādājums atbilst продуктът отговаря на 180
Похожие устройства
- Telwin INVERPULSE 625 MIG-TIG-MMA Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERTIG 200 AC/DC - HF Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERTIG 280/1 AC/DC - HF/LIFT Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERPLASMA 83 HF Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERPLASMA 130 HF Инструкция по эксплуатации
- Telwin MOTOTRONIC 6/12 Инструкция по эксплуатации
- Telwin NEVATRONIC 12 Инструкция по эксплуатации
- Telwin NEVATRONIC 24 Инструкция по эксплуатации
- Telwin AUTOTRONIC 25 BOOST Инструкция по эксплуатации
- Telwin T-CHARGE 26 BOOST Инструкция по эксплуатации
- Telwin DIGITRONY 230 START Инструкция по эксплуатации
- Telwin Geminy 6 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Geminy 11 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Nevada 6 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Nevada 11 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Computer 48/2 Prof Инструкция по эксплуатации
- Telwin Alpine 14 Boost Инструкция по эксплуатации
- Telwin Alpine 15 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Alpine 18 boost Инструкция по эксплуатации
- Nokia 2760 Инструкция по эксплуатации