Telwin INVERPULSE 425 MIG-TIG-MMA Инструкция по эксплуатации онлайн [17/180] 413801
- 17 -
a farla fuoriuscire dalla testa della torcia.
4- Riavvitare il dado fermaguaina a mano.
5- Tagliare a lo il tratto di guaina eccedente comprimendola leggermente; ritoglierla
dal cavo torcia.
6- Smussare la zona di taglio della guaina e reinserirla nel condotto del cavo-torcia.
7- Riavvitare quindi il dado stringendolo con una chiave.
8- Rimontare il tubetto di contatto e l’ugello.
5.7.2 Guaina in materiale sintetico per li alluminio
Eseguire le operazioni 1, 2, 3 come indicato per la guaina acciaio (non considerare le
operazioni 4, 5, 6, 7,8).
9- Riavvitare il tubetto di contatto per alluminio vericando che vada in contatto con
la guaina.
10- Inserire sull’estremità opposta della guaina (lato attacco torcia) il nipple di
ottone, l’anello OR e, mantenendo la guaina in leggera pressione, serrare
il dado fermaguaina. La parte della guaina in eccesso sarà rimossa a misura
successivamente (vedi (13)). Estrarre dal raccordo torcia del trainalo il tubo
capillare per guaine acciaio.
11- NON E’ PREVISTO IL TUBO CAPILLARE per guaine alluminio di diametro 1,6-
2,4mm (colore giallo); la guaina verrà quindi inserita nel raccordo torcia senza di
esso.
Tagliare il tubo capillare per guaine alluminio di diametro 1-1,2mm (colore rosso)
ad una misura inferiore di 2 mm circa rispetto a quella del tubo acciaio, ed inserirlo
sull’estremità libera della guaina.
12- Inserire e bloccare la torcia nel raccordo del trainalo, segnare la guaina a 1-2mm
di distanza dai rulli, riestrarre la torcia.
13- Tagliare la guaina, alla misura prevista, senza deformarne il foro d’ingresso.
Rimontare la torcia nel raccordo del trainalo e montare l’ugello gas.
6. SALDATURA: DESCRIZIONE DEL PROCEDIMENTO
6.1 SALDATURA MIG-MAG
6.1.1 MODALITÀ DI TRASFERIMENTO SHORT ARC (ARCO CORTO)
La fusione del lo e distacco della goccia avviene per corto-circuiti successivi dalla
punta del lo nel bagno di fusione (no a 200 volte al secondo).
Acciai al carbonio e basso-legati
- Diametro li utilizzabili: 0,6-1,2mm
- Gamma corrente di saldatura: 40-210A
- Gamma tensione d’arco: 14-23V
- Gas utilizzabile: CO
2
o miscele Ar/CO
2
o Ar/CO
2
-O
2
Acciai inossidabili
- Diametro li utilizzabili: 0,8-1mm
- Gamma corrente di saldatura: 40-160A
- Gamma tensioni d’arco: 14-20V
- Gas utilizzabile: miscele Ar/O
2
o Ar/CO
2
(1-2%)
Alluminio e leghe
- Diametro li utilizzabili: 0,8-1,6mm
- Gamma corrente di saldatura: 75-160A
- Gamma tensioni di saldatura: 16-22V
- Gas utilizzabile: Ar 99,9%
Tipicamente il tubetto di contatto deve essere a lo dell’ugello o leggermente sporgente
con i li più sottili e tensione d’arco più basse; la lunghezza libera del lo (stick-out)
sarà normalmente compresa tra 5 e 12mm.
In MANUALE “PRG 0” adeguare il valore della reattanza:
- 5%-60% con li diametro 0,8-1mm acciaio al carbonio.
- 50%-80% con li diametro 1,2-1,6mm acciaio al carbonio.
- 0%-80% con li inox e alluminio.
Applicazione: Saldatura in ogni posizione, su spessori sottili o per la prima passata
entro smussi favorita dall’apporto termico limitato e il bagno ben controllabile.
NOTA: Il trasferimento SHORT ARC per la saldatura dell’alluminio e leghe dev’essere
adottato con precauzione (specialmente con li di diametro >1mm) in quanto può
presentarsi il rischio di difetti di fusione.
6.1.2 MODALITÀ DI TRASFERIMENTO SPRAY ARC (ARCO A SPRUZZO)
La fusione del lo avviene a correnti e tensioni più elevate rispetto lo “short arc” e la
punta del lo non entra più in contatto col bagno di fusione; da essa prende origine un
arco attraverso cui passano le gocce metalliche provenienti dalla fusione continua del
lo elettrodo, in assenza quindi di corto-circuiti.
Acciai al carbonio e basso legati
- Diametro li utilizzabili: 0,8-1,6mm
- Gamma corrente di saldatura: 180-450A
- Gamma tensione d’arco: 24-40V
- Gas utilizzabile: miscele Ar/CO
2
o Ar/CO
2
-O
2
Acciai inossidabili
- Diametro li utilizzabili: 1-1,6mm
- Gamma corrente di saldatura: 140-390A
- Gamma tensione di saldatura: 22-32V
- Gas utilizzabile: miscele Ar/O
2
o Ar/CO
2
(1-2%)
Alluminio e leghe
- Diametro li utilizzabili: 0,8-1,6mm
- Gamma corrente di saldatura: 120-360A
- Gamma tensione di saldatura: 24-30V
- Gas utilizzabile: Ar 99,9%
Tipicamente il tubetto di contatto deve essere all’interno dell’ugello di 5-10mm, tanto
più quanto più è elevata la tensione d’arco; la lunghezza libera del lo (stick-out) sarà
normalmente compresa tra 10 e 12mm.
In MODALITÀ MANUALE “PRG 0”, una volta che i parametri velocità di lo e tensione
d’arco siano stati selezionati correttamente (ossia con valori compatibili), il valore di
reattanza da selezionare è indifferente.
Applicazione: Saldatura in piano con spessori non inferiori a 3-4mm (bagno molto
uido); la velocità d’esecuzione e il tasso di deposito sono molto elevati (alto apporto
termico).
6.1.3 MODALITÀ DI TRASFERIMENTO PULSE ARC (ARCO PULSATO)
E’ un trasferimento “controllato” situato nella zona di funzionalità “spray-arc” (spray-arc
modicato) e possiede quindi i vantaggi di velocità di fusione e assenza di proiezioni
estendendosi a valori di corrente notevolmente bassi, tali da soddisfare anche molte
applicazioni tipiche del “short-arc”.
Ad ogni impulso di corrente corrisponde il distacco di una singola goccia del lo
elettrodo; il fenomeno avviene con una frequenza proporzionale alla velocità di
avanzamento lo con legge di variazione legata al tipo e al diametro del lo stesso
(valori tipici di frequenza: 30-300Hz).
Acciai al carbonio e basso legati
- Diametro li utilizzabili: 0,8-1,6mm
- Gamma corrente di saldatura: 60-360A
- Gamma tensione d’arco: 18-32V
- Gas utilizzabile: miscele Ar/CO
2
o Ar/CO
2
-O
2
(CO
2
max 20%)
Acciai inossidabili
- Diametro li utilizzabili: 0,8-1,2mm
- Gamma corrente di saldatura: 50-230A
- Gamma tensione di saldatura: 17-26 V
- Gas utilizzabile: miscele Ar/cO
2
o Ar/CO
2
(1-2%)
Alluminio o leghe:
- Diametro li utilizzabili: 0,8-1,6mm
- Gamma corrente di saldatura: 40-320A
- Gamma tensione di saldatura: 17-28V
- Gas utilizzabile: Ar 99,9%
Tipicamente il tubetto di contatto deve essere all’interno dell’ugello di 5-10mm, tanto
più quanto più è elevata la tensione d’arco; la lunghezza libera del lo (stick-out) sarà
normalmente compresa tra 10 e 12mm.
Applicazione: saldatura in “posizione” su spessori medio-bassi e su materiali
termicamente suscettibili, particolarmente adatto per saldare su leghe leggere
(alluminio e sue leghe) anche su spessori inferiori a 3mm.
6.1.4 REGOLAZIONE DEI PARAMETRI DI SALDATURA IN MIG-MAG
6.1.4.1 Gas di protezione
La portata del gas di protezione deve essere:
short arc: 8-14 l/min;
spray arc e pulse arc: 12-20 l/min
in funzione dell’intensità della corrente di saldatura e del diametro dell’ugello.
6.1.4.2 Corrente di saldatura
La regolazione della corrente di saldatura viene eseguita dall’operatore ruotando la
manopola encoder (FIG. D (14)).
Con selezione SPRAY/SHORT ARC, ad ogni rotazione della manopola encoder (14)
corrisponde la regolazione della velocità del lo (m/minuto), visualizzata sul display
(16); durante la saldatura, il display commuta automaticamente sul valore della
corrente reale (ampere).
Con selezione PULSE ARC o PULSE ARC PULSE-ON-PULSE ad ogni rotazione
della manopola encoder (14) corrisponde la regolazione della corrente di saldatura,
visualizzata sul display (16); durante la saldatura, il display commuta automaticamente
sul valore della corrente reale.
In entrambe le modalità è possibile premendo il tasto 17) passare alla
regolazione dello spessore in mm (LED (16b) illuminato) con encoder 14). La macchina
calcola automaticamente la corrente necessaria per saldare tale spessore. Anche in
questo caso il display commuta sul valore della corrente reale (ampere) durante la
saldatura.
Si osservi che in tutti i programmi sinergici i valori minimo e massimo impostabili
(m/minuto, ampere o spessore in mm) sono quelli programmati in fabbrica e non
modicabili dall’utente.
Valori orientativi della corrente con i li più comunemente usati sono illustrati in Tabella
(TAB. 4).
6.1.4.3 Tensione d’arco e Strozzatura d’arco (pinch-off)
Nei programmi sinergici MIG-MAG pulse-arc e pulse-on-pulse (10d) questi due
parametri determinano la dimensione dell’arco durante la saldatura.
La tensione d’arco indica la distanza del lo dal pezzo, il margine di discrezionalità
dell’operatore è limitato alla semplice correzione da -5% a +5% del valore di tensione
predenito in ogni programma, per poter eventualmente adeguare l’effettiva lunghezza
dell’arco per esigenze speciche. Più alto è il valore e più distante sarà il lo dal
pezzo.
In programma manuale “PRG 0” la tensione d’arco viene denita impostando un valore
adeguato alla velocità lo selezionata secondo la relazione seguente:
U
2
= ( 14+0,05 I
2
) dove:
- U
2
= Tensione d’arco in volt.
- I
2
= Corrente di saldatura in ampere.
Tenere presente che al valore di tensione selezionato a vuoto corrisponderà una
tensione a carico (in saldatura) di 2-4V inferiore.
La strozzatura d’arco invece determina la concentrazione o ampiezza dell’arco, il
campo di regolazione di questo parametro è da -10% a +10% di quello inserito per
default dei programmi. Più alto è questo valore e più concentrato sarà l’arco.
6.1.5 FUNZIONAMENTO BI-LEVEL E PULSE ON PULSE
Il funzionamento bi-level: si imposta tramite il tasto (FIG. D (8)) ed è selezionabile
in modalità MIG-MAG pulse arc e short arc. Il ciclo di saldatura inizia premendo e
rilasciando il pulsante torcia (come in 4 Tempi), il punto di lavoro iniziale della
saldatrice è pari al livello principale di saldatura (FIG. D (LED (10a)) e la macchina
visualizza corrente e tensione di questo punto di lavoro. Premendo il pulsante torcia
per una durata minore di 0,5 secondi, la macchina cambia il punto di lavoro dal livello
principale a quello secondario (FIG. D (LED (10b)), visualizzando su display corrente
e tensione del livello secondario. Ad ogni pressione successiva del pulsante torcia, la
macchina continua a passare da un livello all’altro nchè il pulsante non viene tenuto
premuto per un tempo maggiore di 0,5 secondi tale da avviare la rampa di discesa
della corrente quindi la conclusione della saldatura.
Durante la saldatura anche se la macchina visualizza il valore istantaneo di corrente e
tensione, è possibile variare solo la corrente e la tensione d’arco del livello principale
di saldatura.
Il funzionamento MIG-MAG Pulse on Pulse: si attiva con il tasto (FIG. D (7)) assieme
con il led del MIG-MAG Pulse arc. Questa modalità è un particolare tipo di bi-level
poiché anche in questo caso abbiamo due punti di lavoro impostabili con gli stessi
criteri del bi-level (FIG. D (LED (10a) e (10b)). Le durate di ciascun livello t
1
e t
2
sono
entrambi impostabili (FIG. D (LED (10c) e (10d)) e non vengono decisi manualmente
come avviene invece nel bi-level. Durante la saldatura la macchina continua pertanto
a variare in automatico il punto di lavoro dal livello principale (con durata t
1
) a quello
secondario (con durata t
2
).
Il fenomeno che si viene a creare è quello di avere una pulsazione nella pulsazione da
cui deriva il nome. Impostando correttamente i due livelli e le due durate è possibile
ottenere una saldatura ondulata molto simile alla saldatura TIG.
6.2 SALDATURA TIG (DC)
Dopo avere effettuato Ie connessioni del circuito di saldatura come descritto nel par.
5.5.2 è necessario:
Содержание
- Gb i f d e p nl dk sf n s gr ru h ro pl cz sk si hr scg lt ee lv bg 1
- Instruction manual manuale d istruzione manuel d instructions bedienungsanleitung manual de instrucciones manual de instruções instructiehandleiding instruktionsmanual ohjekirja brukerveiledning bruksanvisning εγχειριδιο χρησησ руководство пользователя használati utasítás manual de instrucţiuni instrukcja obsługi návod k použití návod na použitie priročnik z navodili za uporabo priručnik za upotrebu instrukcijų knygelė kasutusjuhend rokasgrāmata ръководство с инструкции 1
- Mig mag synergic systems multi process systems 1
- Mig mag tig mma 1
- Betriebs und wartungsanleitung s 26 4
- Brugs og vedligeholdelsesvejledning sd 54 4
- Eksploatavimo ir priežiūros instrukcijos psl 144 4
- Guarantee and conformity garanzia e conformità garantie et conformité garantie und konformität garantía y conformidad garantia e conformidade garantie en conformiteit garanti og overensstemmelseserklæring takuu ja vaatimustenmukaisuus garanti og konformitet garanti och överensstämmelse εγγυηση και συμμορφωση στισ διαταξεισ гарантия и соответствие garancia és a jogszabályi előírásoknak való megfelelőség garnţie şi conformitate gwarancja i zgodność záruka a shoda záruka a zhoda garancija in udobje garancija i sukladnost garantija ir atitiktis garantii ja vastavus garantija un atbilstība гаранция и съответствие 79 180 4
- Használati utasítások és karbantartási szabályok oldal 96 4
- Instrucciones para el uso y mantenimiento pág 33 4
- Instructies voor het gebruik en het onderhoud pag 47 4
- Instructions d utilisation et d entretien pag 19 4
- Instructions for use and maintenance pag 5 4
- Instrucţiuni de folosire şi întreţinere pag 103 4
- Instrukcje obsługi i konserwacji str 110 4
- Instrukser for bruk og vedlikehold s 68 4
- Instruktioner för användning och underhåll sid 75 4
- Instruções de uso e manutenção pág 40 4
- Istruzioni per l uso e la manutenzione pag 12 4
- Izmantošanas un tehniskās apkopes rokasgrāmata lpp 158 4
- Kasutusjuhendid ja hooldus lk 151 4
- Käyttö ja huolto ohjeet s 61 4
- Navodila za uporabo in vzdrževanje str 131 4
- Návod k použití a údržbě str 117 4
- Návod na použitie a údržbu str 124 4
- Uputstva za upotrebu i servisiranje str 138 4
- Οδηγιεσ χρησησ και συντηρησησ σελ 82 4
- Инструкции за употреба и поддръжка стр 165 4
- Инструкции по работе и техобслуживанию стр 89 4
- Indice 12
- Sommaire 19
- Inhaltsverzeichnis 26
- Índice 33
- Indice 40
- Inhoud 47
- Indholdsfortegnelse 54
- Sisällysluettelo 61
- Innholdsfortegnelse 68
- Innehållsförteckning 75
- Καταλογοσ περιεχομενων 82
- Оглавление 89
- Tartalomjegyzék 96
- Cuprins 103
- Spis treści 110
- Kazalo 131
- Kazalo 138
- 1 2 aluminijum i legure promjer žica koje se mogu koristiti 0 8 1 6mm vrijednosti struje varenja 75 160a vrijednosti napona luka 16 22v plin koji se može koristiti ar 99 9 inače cijevčica mora biti u ravnini sa štrcaljkom ili mora lagano viriti sa tanjim žicama i nižim naponom luka slobodna dužina žice stick out biti će inače između 5 i 12mm kod ručnog rada prg 0 prilagoditi vrijednost reakcije 5 60 sa žicama promjera 0 8 1mm čelik na bazi ugljika 50 80 sa žicama promjera 1 2 1 6mm čeli na bazi ugljika 60 80 sa žicama od nerđajučeg čelika i aluminijuma 142
- Ili ar c 142
- Mm jer postoji opasnost od defekata taljenja 142
- Nerđajući čelik promjer žica koje se mogu koristiti 0 8 1mm vrijednosti struje varenja 40 160a vrijednosti napona luka 14 20v plin koji se može koristiti mješavine ar 142
- O ar c 142
- Postavljanje koluta žice fig i 142
- Pozor postaviti stroj za varenje na ravnu površinu prikladnu za težinu samoga stroja kako bi se izbjeglo prevrtanje ili opasna pomicanja 142
- Pozor prije vršenja slijedećih prespajanja provjeriti da je stroj za varenje ugašen i isključen iz mreže u tablici tab 1 navedene su vrijednosti koje s savjetuju za kablove varenja u m 142
- Pozor prije započimanja postavljanja žice provjeriti da je stroj za varenje ugašen i isključen iz struje 142
- Prespajanje na mrežu 5 napomene prije vršenja bilo kakvog električnog prespajanja provjeriti da se podaci sa pločice stroja za varenje podudaraju naponu i mrežnoj frekvenci mjesta gdje se postavlja stroj stroj za varenje mora biti prespojen isključivo na sustav napajanja sa uzemljenim neutralnim sprovodnikom za osiguravanje zaštite protiv izravnog dodira koristiti diferencijalne sklopke slijedeće vrste 142
- Priključci kruga varenja 142
- Primjena varenje u svim položajima na tankim slojevima ili za prvi prolaz unutar odbijenih bridova olakšano zbog ograničenog termičkog doprinosa i dobro kontrolirane kupke 142
- Ulaza i izlaza zraka za rashlađivanje prisilna cirkulacija putem ventilatora ako je prisutan u međuvremenu otrebno je provjeriti da se ne usiše prah koji sprovodi korozivne pare vlaga itd održati barem 250 mm slobodnog prostora oko stroja za varenje 142
- Utikač i utičnica priključiti na kabel za napajanje normalizirani utikač 3p t za 3ph prikladnog kapaciteta i osposobiti utičnicu sa osiguračima ili automatskim prekidačem prikladan terminal uzemljenja mora biti priključen na sprovodnik uzemljenja žuto zeleno linije napajanja u tabeli 1 tab su navedene savjetovane vrijednosti u amperima osigurača sa kasnim paljenjem linije na osnovu maksimalne nominalne struje koju isporučuje stroj za varenje i nominalnog napona napajanja 142
- Varenje opis procedure 6 varenje mig mag 6 način prijenosa short arc kratak luk taljenje žice i otkačivanje kapi se odvija uslijed naknadnih kratkih spojeva od vrha žice u tekućinu taljenja do 200 puta u sekundi 142
- Vrsta a za jednofazne strojeve 142
- Vrsta b za trofazne strojeve kako bi se zadovoljili rekviziti odredbe en 61000 3 11 flicker savjetuje se priključivanje stroja za varenje na točke ploče strujne mreže koji imaju impedanciju manju od zmax 0 83 ohm stroj za varenje ne zadovoljava rekvizite norme iec en 61000 3 12 ako se stroj spaja na javnu mrežu osoba koja vrši spajanje ili operater koji upotrebljava stroj mora provjeriti da li se stroj za varenje može spojiti ako je potrebno konzultirati tvrtku koja upravlja mrežom 142
- Čelik na bazi ugljika i niske legure promjer žica koje se mogu koristiti 0 6 1 2mm vrijednosti struje varenja 40 210a vrijednosti napona luka 14 23v plin koji se može koristiti co2 ili mješavine ar c 142
- Turinys 144
- Sisukord 151
- Saturs 158
- Съдържание 165
- I max a 172
- Kg 37 kg 172
- T25a t20a 25a 20a 70m 172
- A 15b 15c 173
- A 16b 16c 173
- A 3b 3c 173
- Programs reference table 173
- Cz záruční list sk záručný list si certificat garancije hr scg garantni list lt garantinis pažymėjimas ee garantiisertifikaat lv garantijas sertifikāts вg гаранционна карта 180
- Directive direttiva directive richtlinie richtlijn directiva directiva direktiv direktiivi direktiv direktiv êáôåõèõíôçñéá ïäçãéá директиве irányelv directiva dyrektywa smernicou naputak diretkiva směrnicí direktyvą direktiiviga direktīvai директива на ес 180
- Emc 2004 108 ec amdt 180
- En 60974 1 amdt en 60974 2 amdt only r a en 60974 5 amdt en 50445 amdt 180
- En 60974 10 amdt 180
- Että laite mallia on yhdenmukainen direktiivissä at produktet er i overensstemmelse med att produkten är i överensstämmelse med ôï ðñïúüíåßíáé êáôáóêåõáóìýíï óýìöùíá ìå ôç заявляется что изделие соответствует a termék megfelel a következőknek produsul este conform cu produkt spełnia wymagania następujących dyrektyw 180
- Gb certificate of guarantee i certificato di garanzia f certificat de garantie d garantiekarte e certificado de garantia p certificado de garantia nl garantiebewijs dk garantibevis 180
- Lvd 2006 95 ec amdt 180
- Mod mont мод űrlap mudel модел št br 180
- Nr ariqm è č номер 180
- Sf takuutodistus n garantibevis s garantisedel gr pistopoihtiko egguhshs ru гарантийный сертификат h garancialevél ro certificat de garanţie pl certyfikat gwarancji 180
- Sk záruka výrobca ručí za správnu činnosť strojov a zaväzuje sa vykonať bezplatnú výmenu dielov opotrebovaných z dôvodu zlej kvality materiálu a následkom konštrukčných vád do 12 mesiacov od dátumu uvedenia stroja do prevádzky uvedeného na záručnom liste vrátené stroje a to i v podmienkach záručnej doby musia byť odoslané so zaplateným poštovným a budú vrátené na náklady príjemcu na základe dohody výnimku tvoria stroje spadajúce do spotrebného majetku v zmysle smernice 1999 44 es len za predpokladu že boli predané v členských štátoch eú záručný list je platný len v prípade keď je predložený spolu s účtenkou alebo dodacím listom poruchy vyplývajúce z nesprávneho použitia neoprávneného zásahu alebo nedostatočnej starostlivosti nespadajú do záruky zodpovednosť sa ďalej nevzťahuje na všetky priame i nepriame škody si garancija proizvajalec zagotavlja pravilno delovanje strojev in se zavezuje da bo brezplačno zamenjal dele ki se bodo obrabili zaradi slabe kakovosti materiala in zaradi napak 180
- Standard 180
- The product is in compliance with il prodotto è conforme a le produit est conforme aux die maschine entspricht het produkt overeenkomstig de el producto es conforme as o produto è conforme as at produktet er i overensstemmelse med 180
- Výrobok je v súlade so výrobek je ve shodě se proizvod je v skladu z proizvod je u skladu sa produktas atitinka toode on kooskõlas izstrādājums atbilst продуктът отговаря на 180
Похожие устройства
- Telwin INVERPULSE 625 MIG-TIG-MMA Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERTIG 200 AC/DC - HF Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERTIG 280/1 AC/DC - HF/LIFT Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERPLASMA 83 HF Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERPLASMA 130 HF Инструкция по эксплуатации
- Telwin MOTOTRONIC 6/12 Инструкция по эксплуатации
- Telwin NEVATRONIC 12 Инструкция по эксплуатации
- Telwin NEVATRONIC 24 Инструкция по эксплуатации
- Telwin AUTOTRONIC 25 BOOST Инструкция по эксплуатации
- Telwin T-CHARGE 26 BOOST Инструкция по эксплуатации
- Telwin DIGITRONY 230 START Инструкция по эксплуатации
- Telwin Geminy 6 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Geminy 11 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Nevada 6 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Nevada 11 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Computer 48/2 Prof Инструкция по эксплуатации
- Telwin Alpine 14 Boost Инструкция по эксплуатации
- Telwin Alpine 15 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Alpine 18 boost Инструкция по эксплуатации
- Nokia 2760 Инструкция по эксплуатации