Telwin SUPERPLASMA 130 HF [57/120] Руководство по эксплуатации
![Telwin SUPERPLASMA 83 HF [57/120] Руководство по эксплуатации](/views2/1341922/page57/bg39.png)
έναν περιοδικό έλεγχο και έναν προσεκτικό καθαρισμό χωρίς - Ελέγξτε την τάση της γραμμής: αν η τιμή είναι υπερβολικά υψηλή ή
διαλυτικά κανενός είδους. Αν διαπιστώνονται σοβαρές βλάβες στη χαμηλή το μηχάνημα παραμένει μπλοκαρισμένο.
μόνωση όπως σπασίματα, ραγίσματα ή καψίματα ή ακόμα χαλάρωση - Ελέγξατε ότι δεν εμφανίζεται κάποιο βραχυκύκλωμα κατά την έξοδο
των ηλεκτρικών αγωγών, η λάμπα δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί της συσκευής : σ΄αυτή τη περίπτωση προβείτε στον αποκλεισμό του
ακόμα γιατί δεν ικανοποιούνται οι συνθήκες ασφάλειας. απρόοπτου.
Στην περίπτωση αυτή η επισκευή (έκτακτη συντήρηση) δεν μπορεί να - Οι συνδέσεις του κυκλώματος κοπής έχουν γίνει σωστά, ειδικά αν η
εκτελεστεί επί τόπου αλλά να ανατεθεί σε εξουσιοδοτημένο σέρβις, λαβίδα του καλωδίου γείωσης είναι πράγματι συνδεδεμένη στο
ικανό να εκτελέσει τις ειδικές πρόβες ελέγχου μετά την επισκευή. κομμάτι και χωρίς παρεμβολή μονωτικών υλικών (π.χ. Βερνίκια).
Για να διατηρηθεί η αποτελεσματικότητα της λάμπας και του καλωδίου
πρέπει να λάβετε ορισμένες προφυλάξεις: ΠΙΟ ΚΟΙΝΑ ΕΛΑΤΤΩΜΑΤΑ ΚΟΠΗΣ
- μην θέτετε σε επαφή λάμπα και καλώδιο με θερμά ή πυρακτωμένα Κατά τις ενέργειες κοπής μπορούν να παρουσιάζονται ελαττώματα
μέρη. εκτέλεσης που κανονικά δεν πρέπει να αποδοθούν σε ανωμαλίες
- μην υποβάλετε το καλώδιο σε υπερβολικές προσπάθειες λειτουργίας της εγκατάστασης αλλά σε άλλες λειτουργικές όψεις όπως:
τεντώματος.
a-Ανεπαρκής διείσδυση ή υπεροβολικός σχηματισμός
- μην περνάτε το καλώδιο πάνω σε αιχμηρές ή κοφτερές γωνίες ή
υπολειμμάτων:
πάνω σε διαβρωτικές επιφάνειες.
- Ταχύτητα κοπής υπερβολικά υψηλή.
- τυλίγετε το καλώδιο σε κανονικές σπείρες αν το μήκος του
- Λάμπα υπερβολικά κεκλιμένη.
υπερβαίνει την ανάγκη.
- Υπερβολικό παχός μετάλλου ή ρεύμα κοπής πολύ χαμηλό.
- μην πατάτε πάνω στο καλώδιο και μην ακουμπάτε πάνω του
- Πίεση-παροχή πεπιεσμένου αέρα όχι κατάλληλη.
σώματα.
- Ηλεκτρόδιο και μπεκ λάμπας με φθορά.
Προσοχή.
- Αιχμή βάσης μπεκ ακατάλληλη.
- Πριν εκτελέσετε οποιαδήποτε επέμβαση στη λάμπα αφήστε την να
b-Μη πραγματοποιημένη μεταβίβαση του τόξου κοπής:
κρυώσει για τουλάχιστον όλο το χρόνο "μετά-αέρα"
- Ηλεκτρόδιο φθαρμένο.
- Εκτός από ειδικές περιπτώσεις, συνιστάται η ταυτόχρονη
- Κακή επαφή του ακροδέκτη καλωδίου επιστροφής.
αντικατάσταση ηλεκτροδίου και μπεκ.
c-Διακοπή του τόξου κοπής:
- Τηρήστε τη σειρά συναρμολόγησης των τμημάτων της λάμπας
- Ταχύτητα κοπής υπερβολικά χαμηλή.
(αντίθετη σε σχέση με την αποσυναρμολόγηση).
- Υπερβολική απόσταση λάμπας-μετάλλου.
- Προσέξτε ώστε ο δακτύλιος διανομής να εγκατασταθεί σωστά.
- Ηλεκτρόδιο φθαρμένο.
- Ξανατοποθετήστε τη βάση μπεκ βιδώνοντάς την χειροκίνητα μέχρι το
- Παρέμβαση μιας προστασίας.
τέλος ασκώντας ελαφρά δύναμη.
d-Κοπή κεκλιμένη (όχι κάθετη):
- Μην εγκαταστήστε σε καμία περίπτωση τη βάση μπεκ αν πριν δεν
- Λανθαμένη θέση λάμπας.
εγκαταστήσατε ηλεκτρόδιο, δακτύλιο διανομής και μπεκ.
- Ασυμμετρική φθορά τρύπας μπεκ και/ή λανθασμένη
- Αποφεύγετε να κρατάτε άσκοπα αναμμένο το πιλοτικό τόξο στον αέρα
συναρμολόγηση τμημάτων λάμπας.
για να μην αυξήσετε τη φθορά του ηλεκτροδίου, του διανομέα και του
- Ακατάλληλη πίεση αέρα.
μπεκ.
e-Υπερβολική φθορά μπεκ και ηλεκτροδίου:
- Μην σφαλίζετε το ηλεκτρόδιο με υπερβολική δύναμη διότι κινδυνεύετε
- Πίεση αέρα υπερβολικά χαμηλή
να βλάψετε τη λάμπα.
- Μολυσμένος αέρας (υγρασία-έλαια)
- Η έγκαιρη και σωστή εκτέλεση του ελέγχου στα εξαρτήματα φθοράς
- Βάση μπεκ με βλάβη
της λάμπας είναι βασικής σημασίας για την ασφάλεια και τη
- Υπερβολικά εμπυρεύματα πιλοτικού τόξου στον αέρα.
λειτουργικότητα του συστήματος κοπής.
- Υπεροβολική ταχύτητα με επιστροφή λειωμένων σωματιδίων πάνω
- Αν διαπιστώνονται ζημίες στη μόνωση όπως σπασίματα, ραγίσματα,
σε τμήματα λάμπας.
καψίματα ή χαλάρωση των ηλεκτρικών αγωγών, η λάμπα δεν μπορεί
να χρησιμοποιηθεί ακόμα γιατί δεν ικανοποιούνται οι συνθήκες
ασφάλειας. Στην περίπτωση αυτή η επισκευή (έκτακτη συντήρηση)
δεν μπορεί να εκτελεστεί επί τόπου αλλά να ανατεθεί σε
εξουσιοδοτημένο σέρβις, ικανό να εκτελέσει τις ειδικές πρόβες ελέγχου
μετά την επισκευή.
_______________(RU)______________
Φίλτρο πεπιεσμένου αέρα (ΕΙΚ. L)
- Το φίλτρο προβλέπει αυτόματο άδειασμα της συμπύκνωσης κάθε
φορά που αποσυνδέεται από τη γραμμή πεπιεσμένου αέρα.
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
- Ελέγχετε περιοδικά το φίλτρο. Αν διαπιστώνετε παρουσία νερού στο
ποτήρι, μπορείτε να εκτελέσετε χειροκίνητα έναν καθαρισμό
σπρώχνοντας προς τα πάνω τη σύνδεση αερισμού.
- Αν το ανταλλακτικό φίλτρου είναι ιδιαίτερο βρώμικο είναι αναγκαία η
αντικατάστασή του για να αποφύγετε υπερβολικές απώλειες φορτίου.
ВНИМАНИЕ! ПЕРЕД НАЧАЛОМ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ УСТАНОВКИ
ΕΚΤΑΚΤΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
П Л А З М Е Н Н О Й РЕ З К И СЛ Е Д У Е Т В Н И М АТ Е Л Ь Н О
ΟΙ ΕΝΕΡΓΕΙΕΣ ΕΚΤΑΚΤΗΣ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ
ОЗНАКОМИТЬСЯ С РУКОВОДСТВОМ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ!
ΕΚΤΕΛΟΥΝΤΑΙ ΑΠΟΚΛΕΙΣΤΙΚΑ ΑΠΟ ΠΡΟΣΩΠΙΚΟ ΕΙΔΙΚΕΥΜΕΝΟ Η
ΠΕΠΕΙΡΑΜΕΝΟ ΣΤΟΝ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟ-ΜΗΧΑΝΙΚΟ ΤΟΜΕΑ .
УСТАНОВКИ ПЛАЗМЕННОЙ РЕЗКИ ДЛЯ ПРОМЫШЛЕННОГО И
---------------------------------------------------------------------------------------------
ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
1. ОБЩАЯ ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ПЛАЗМЕННОЙ
ΠΡΟΣΟΧΗ! ΠΡΙΝ ΑΦΑΙΡΕΣΕΤΕ ΤΙΣ ΠΛΑΚΕΣ ΤΟΥ
РЕЗКЕ
Рабочий должен быть хорошо знаком с безопасным
ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΟΣ ΚΑΙ ΕΠΕΜΒΕΤΕ ΣΤΟ ΕΣΩΤΕΡΙΚΟ ΤΟΥ,
использованием установки плазменной резки и ознакомлен с
ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΟΤΙ ΕΙΝΑΙ ΣΒΗΣΤΟ ΚΑΙ ΑΠΟΣΥΝΔΕΔΕΜΕΝΟ ΑΠΟ
рисками, связанными с процессом дуговой сварки, с
ΤΟ ΔΙΚΤΥΟ ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑΣ.
соответствующими мерами защиты и аварийными
Ενδεχόμενοι έλεγχοι με ηλεκτρική τάση στο εσωτερικό του
ситуациями.
μηχανήματος μπορούν να προκαλέσουν σοβαρή ηλεκτροπληξία
(Смотри также «ТЕХНИЧЕСКУЮ СПЕЦИФИКАЦИЮ IEC или
από άμεση επαφή με μέρη υπό τάση.
CLC/TS 62081»: УСТАНОВКА И РАБОТА С ОБОРУДОВАНИЕМ
---------------------------------------------------------------------------------------------
ДЛЯ ДУГОВОЙ СВАРКИ СОПУТСТВУЮЩИМИ ТЕХНОЛОГИЯМИ).
- Περιοδικά και οπωσδήποτε με συχνότητα σε συνάρτηση με τη χρήση
και την ποσότητα σκόνης του περιβάλλοντος, ανιχνεύστε το εσωτερικό
του μηχανήματος και αφαιρέστε τη σκόνη που συγκεντρώθηκε στο
μετασχηματιστή, αντίσταση και ανορθωτή με ξηρό πεπιεσμένο αέρα.
(μέχρι 10bar).
- Избегать непосредственного контакта с электрическим
- Μη κατευθύνετε τον πεπιεσμένο αέρα στις ηλεκτρονικές πλακέτες.
контуром сварки, так как в отсутствии нагрузки напряжение,
Καθαρίστε τες με μια πολύ απαλή βούρτσα ή κατάλληλα διαλυτικά.
подаваемое установкой плазменной резки, возрастает и
- Mε την ευκαιρία ελέγχετε ότι οι ηλεκτρικές συνδέσεις είναι σφαλισμένες
может быть опасно.
και τα καμπλαρίσματα δεν παρουσιάζουν βλάβες στη μόνωση.
- Отсоединять вилку машины от электрической сети перед
- Ελέγξτε την ακεραιότητα και το κράτημα των σωληνώσεων και των
проведением любых работ по соединению кабелей сварки,
συνδέσεων του κυκλώματος πεπιεσμένου αέρα.
мероприятий по проверке и ремонту.
- Στο τέλος αυτών των ενεργειών ξανατοποθετήστε τις πλάκες του
- Выключить сварочный аппарат и отсоединить питание
μηχανήματος μέχρι το τέρμα τις βίδες στερέωσης.
перед тем, как заменить изношенные детали сварочной
- Αποφεύγετε απολύτως να εκτελείτε ενέργειες κοπής με ανοιχτό
горелки.
μηχάνημα.
- Выполнить электрическою установку в соответствие с
действующим законодательством и правилами техники
8. ΨΑΞΙΜΟ ΒΛΑΒΗΣ
безопасности.
ΣΕ ΠΕΡΙΠ ΤΩΣΗ ΕΝΔ ΕΧΟ ΜΕΝΗΣ ΑΝΙΚΑ ΝΟΠ ΟΙΗΤΙ ΚΗΣ
- Соединять установку плазменной резки только с сетью
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΚΑΙ ΠΡΙΝ ΝΑ ΚΑΝΕΤΕ ΠΙΟ ΣΥΣΤΗΜΑΤΙΚΟ ΕΛΕΓΧΟ Η
питания с нейтральными проводником, соединенным с
ΠΡΙΝ ΝΑ ΑΠΕΥΘΥΝΘΗΤΕ ΣΕ ΕΝΑ ΔΙΚΟ ΜΑΣ ΚΕΝΤΡΟ
заземлением.
ΕΞΥΠΗΡΕΤΗΣΗΣ ΕΛΕΓΧΕΤΕ ΑΝ:
- Убедиться, что розетка сети правильно соединена с
- Η κίτρινη λυχνία που σημαίνει την επέμβαση της θερμικής ασφάλειας
заземлением защиты.
ύπερ ή υπότασης ή βραχυκυκλώματος δεν είναι αναμμένη.
- Не пользоваться аппаратом в сырых и мокрых помещениях,
- Βεβαιωθείτε ότι παρακολουθήσατε τη σχέση ονομαστικής διάλλειψης.
и не производить сварку под дождем.
Σε περίπτωση επέμβασης της θερμοστατικής προστασίας αναμένατε
- Не пользоваться кабелем с поврежденной изоляцией или с
τη φυσική ψύξη της συσκευής, επαληθεύσατε τη λειτουργικότητα του
плохим контактом соединения.
ανεμιστήρα.
- 57 -
Содержание
- Gb pag 03 dk pag 35 h pag 62 hr scg pag 89 lt pag 93 i pag 07 sf pag 40 ro pag 67 ee pag 97 f pag 12 n pag 44 pl pag 71 lv pag 02 d pag 16 s pag 48 cz pag 76 e pag 21 gr pag 53 bg pag 06 sk pag 81 p pag 26 ru pag 57 si pag 85 nl pag 30 1
- Manuale istruzione 1
- Manuel d instructions 12
- ________________ f _______________ 12
- Betriebsanleitung 16
- ________________ d _______________ 16
- Manual de instrucciones 21
- ________________ e _______________ 21
- Instructiehandleiding 30
- _______________ nl ______________ 30
- Brugervejledning 35
- _______________ dk ______________ 35
- Bruksanvisning 48
- ________________ s _______________ 48
- _______________ ru ______________ 57
- Руководство по эксплуатации 57
- Használati utasítás 62
- ________________ h _______________ 62
- Instrukcja obsługi 71
- _______________ pl ______________ 71
- Návod k použití 76
- _______________ cz ______________ 76
- Kasutusjuhend 97
- _______________ ee ______________ 97
- Fig d 1 113
- Fig d 2 113
- V 380v 240v 110v 415v 220v 115
- Fig q fig q1 117
- Cutting rate diagram diagramma velocita di taglio 118
- Torch technical data dati tecnici torcia 118
- At produktet er i overensstemmelse med att produkten är i överensstämmelse med ôï ðñïúüíåßíáé êáôáóêåõáóìýíï óýìöùíá ìå ôç заявляется что изделие соответствует a termék megfelel a következőknek produsul este conform cu produkt spełnia wymagania następujących dyrektyw výrobok je v súlade so výrobek je ve shodě se 120
- Cz záruka výrobce ručí za správnou činnost strojů a zavazuje se provést bezplatnou výměnu dílů opotřebovaných z důvodu špatné kvality materiálu a následkem konstrukčních vad do 12 měsíců od data uvedení stroje do provozu uvedeného na záručním listě vrácené stroje a to i v záruční době musí být odeslány se zaplaceným poštovným a budou vráceny na náklady příjemce na základě dohody tvoří výjimku stroje spadající do spotřebního majetku ve smyslu směrnice 1999 44 es pouze za předpokladu že byly prodány v členských státech eu záruční list má platnost pouze v případě že je předložen spolu s účtenkou nebo dodacím listem poruchy vyplývající z nesprávného použití úmyslného poškození nebo chybějící péče nespadají do záruky odpovědnost se dále nevztahuje na všechny přímé a nepřímé škody sk záruka výrobca ručí za správnu činnosť strojov a zaväzuje sa vykonať bezplatnú výmenu dielov opotrebovaných z dôvodu zlej kvality materiálu a následkom konštrukčných vád do 12 mesiacov od dátumu uvedenia stroja 120
- Directive direttiva directive richtlinie richtlijn directiva directiva direktiv direktiivi direktiv direktiv êáôåõèõíôçñéá ïäçãéá irányelv directiva dyrektywa smernicou naputak diretkiva směrnicí direktyvą direktiiviga direktīvai директива на ес 120
- Emc 2004 108 ec amdt 120
- En 60974 1 amdt 120
- En 60974 10 amdt 120
- Gb certificate of guarantee sf takuutodistus cz záruční list i certificato di garanzia n garantibevis sk záručný list f certificat de garantie s garantisedel si certificat garancije d garantiekarte gr hr garantni list e certificado de garantia ru гарантийный сертификат lt garantinis pažymėjimas p certificado de garantia h garancialevél ee garantiisertifikaat nl garantiebewijs ro certificat de garanţie lv garantijas sertifikāts dk garantibevis pl certyfikat gwarancji в g гаранционна карта 120
- Lvd 2006 95 ec amdt 120
- P i s t o p o i h t i k o e g g u h s h s 120
- Proizvod je v skladu z proizvod je u skladu sa produktas atitinka toode on kooskõlas izstrādājums atbilst продуктът отговаря на 120
- Standard 120
- The product is in compliance with il prodotto è conforme a le produit est conforme aux die maschine entspricht het produkt overeenkomstig de el producto es conforme as o produto è conforme as at produktet er i overensstemmelse med että laite mallia on yhdenmukainen direktiivissä 120
Похожие устройства
- Telwin MOTOTRONIC 6/12 Инструкция по эксплуатации
- Telwin NEVATRONIC 12 Инструкция по эксплуатации
- Telwin NEVATRONIC 24 Инструкция по эксплуатации
- Telwin AUTOTRONIC 25 BOOST Инструкция по эксплуатации
- Telwin T-CHARGE 26 BOOST Инструкция по эксплуатации
- Telwin DIGITRONY 230 START Инструкция по эксплуатации
- Telwin Geminy 6 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Geminy 11 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Nevada 6 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Nevada 11 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Computer 48/2 Prof Инструкция по эксплуатации
- Telwin Alpine 14 Boost Инструкция по эксплуатации
- Telwin Alpine 15 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Alpine 18 boost Инструкция по эксплуатации
- Nokia 2760 Инструкция по эксплуатации
- Iek ПКП10-33/У 10А "1-0-2" 3Р/400В BCS23-010-2 Габаритный Чертеж
- Iek ПКП10-33/У 10А "1-0-2" 3Р/400В BCS23-010-2 Краткое руководство по эксплуатации
- Iek ПКП10-33/У 10А "1-0-2" 3Р/400В BCS23-010-2 Схема подключения
- Iek ПКП10-44/O 10А "Uc-O-Ua-Ub" 4Р/400В BCS14-010-4 Габаритный Чертеж
- Iek ПКП10-44/O 10А "Uc-O-Ua-Ub" 4Р/400В BCS14-010-4 Краткое руководство по эксплуатации