Telwin SUPERPLASMA 130 HF Инструкция по эксплуатации онлайн [7/120] 413809
![Telwin SUPERPLASMA 120/3 HF Инструкция по эксплуатации онлайн [7/120] 283836](/views2/1341922/page7/bg7.png)
ELECTRICAL-MECHANICAL TECHNICIANS.
________________(I)_______________
________________________________________________________
WARNING! BEFORE REMOVING THE MACHINE PANELS AND
MANUALE ISTRUZIONE
WORKING INSIDE IT MAKE SURE THAT IT HAS BEEN SWITCHED
OFF AND DISCONNECTED FROM THE MAIN POWER SUPPLY.
If checks are carried out inside the machine while it is live, this may
cause serious electric shock due to direct contact with live parts.
________________________________________________________
ATTENZIONE! PRIMA DI UTILIZZARE IL SISTEMA DI TAGLIO AL
PLASMA LEGGERE ATTENTAMENTE IL MANUALE DI
- Inspect the inside of the machine regularly, with a frequency depending
ISTRUZIONE!
on the amount of use and dust in the environment, and remove dust
that has deposited on the transformer, rectifier, inductance and
SISTEMI DI TAGLIO AL PLASMA PREVISTI PER USO
resistors, using a jet of dry compressed air (max 10 bar).
PROFESSIONALE E INDUSTRIALE
- Do not direct the jet of compressed air onto the electronic boards; these
can be cleaned with a very soft brush or suitable solvents.
1. SICUREZZA GENERALE PER IL TAGLIO AD ARCO PLASMA
- Take the opportunity to make sure the electrical connections are tight
L'operatore deve essere sufficientemente edotto sull'uso sicuro dei
and there is no damage to the wiring insulation.
sistemi di taglio al plasma ed informato sui rischi connessi ai
- Make sure the compressed air circuit hoses and connections are intact
procedimenti per saldatura ad arco e tecniche connesse, alle
and leak-free.
relative misure di protezione ed alle procedure di emergenza.
- When these operations have been completed, re-assemble the panels
(Fare riferimento anche alla "SPECIFICA TECNICA IEC o CLC/TS
on the machine and tighten the fastening screws right down.
62081”: INSTALLAZIONE ED USO DELLE APPARECCHIATURE
- Never ever carry out cutting operations with the machine open.
PER SALDATURA AD ARCO E TECNICHE CONNESSE).
8. TROUBLESHOOTING
IN THE CASE OF UNSATISFACTORY OPERATION, AND BEFORE
CARRYING OUT MORE SYSTEMATIC TESTS OR CONTACTING
YOUR SERVICING CENTRE CARRY OUT THE FOLLOWING
- Evitare i contatti diretti con il circuito di taglio; la tensione a vuoto
CHECKS:
fornita dal sistema di taglio plasma può essere pericolosa in
- Check whether the yellow LED is ON, indicating triggering of the
talune circostanze.
thermal cutout, over- or under-voltage or shorting.
- La connessione dei cavi del circuito di taglio, le operazioni di
- Make sure that the nominal duty cycle has been respected; if the
verifica e di riparazione devono essere eseguite con il sistema di
thermal cutout triggers, wait until the machine cools down naturally
taglio spento e scollegato dalla rete di alimentazione.
then make sure the fan is working properly.
- Spegnere il sistema di taglio al plasma e scollegarlo dalla rete di
- Check the power supply voltage: if it is too high or too low the machine
alimentazione prima di sostituire i particolari d'usura della torcia.
will not work.
- Eseguire l'installazione elettrica secondo le previste norme e
- Make sure there is no shorting at machine output: if there is shorting
leggi antinfortunistiche.
remove the cause.
- Il sistema di taglio al plasma deve essere collegato
- Make sure the cutting circuit connections are correct, in particular that
the earth cable clamp is actually connected to the piece with no
esclusivamente ad un sistema di alimentazione con conduttore
insulating material in between (e.g. paint).
di neutro collegato a terra.
- Assicurarsi che la presa di alimentazione sia correttamente
MOST COMMONLY OCCURRING CUTTING DEFECTS
collegata alla terra di protezione.
During cutting operations it is possible that defects occur, which are not
- Non utilizzare il sistema di taglio al plasma in ambienti umidi o
normally caused by operating faults in the system but by other
bagnati o sotto la pioggia.
operational matters such as:
- Non utilizzare cavi con isolamento deteriorato o con connessioni
a-Insufficient penetration or excessive slag formation:
allentate.
- Cutting rate too high.
- Over-inclined torch.
- Piece too thick or cutting current too low.
- In appropriate compressed air pressure-flow.
- Worn electrode and torch nozzle.
- Non tagliare su contenitori, recipienti o tubazioni che
- Inappropriate nozzle-holder tip.
contengano o che abbiano contenuto prodotti infiammabili
b- Arc transfer failure:
liquidi o gassosi.
- Worn electrode.
- Evitare di operare su materiali puliti con solventi clorurati o nelle
- Poor contact of the return cable terminal clamp.
vicinanze di dette sostanze.
c-Interrupted cutting arc:
- Non tagliare su recipienti in pressione.
- Cutting rate too low.
- Allontanare dall'area di lavoro tutte le sostanze infiammabili
- Torch-piece distance too high.
(p.es. legno, carta, stracci, etc.)
- Worn electrode.
- Assicurarsi un ricambio d'aria adeguato o di mezzi atti ad
- A safeguard has triggered.
asportare i fumi prodotti dalle operazioni di taglio al plasma; è
d- Inclined cut (not perpendicular):
necessario un approccio sistematico per la valutazione dei limiti
- Incorrect torch position.
all'esposizione dei fumi prodotti dalle operazioni di taglio in
- Asymmetric wear on nozzle hole and/or incorrect assembly of torch
funzione della loro composizione, concentrazione e durata
components.
dell'esposizione stessa.
- Inappropriate air pressure.
e-Excessive nozzle and electrode wear:
- Air pressure too low.
- Contaminated air (moisture-oil).
- Damaged nozzle holder.
- Too many pilot arc strikes in air.
- Adottare un adeguato isolamento elettrico rispetto l’ugello della
- Excessive cutting rate with melted particles returning onto torch
,*
)
torcia di taglio plasma, il pezzo in lavorazione ed eventuali parti
components.
metalliche messe a terra poste nelle vicinanze (accessibili).
Ciò è normalmente ottenibile indossando guanti, calzature,
copricapo ed indumenti previsti allo scopo e mediante l'uso di
pedane o tappeti isolanti.
- Proteggere sempre gli occhi con gli appositi vetri inattinici
montati su maschere o caschi.
Usare gli appositi indumenti ignifughi protettivi evitando di
esporre l'epidermide ai raggi ultravioletti ed infrarossi prodotti
dall'arco; la protezione deve essere estesa ad altre persone nelle
vicinanze dell'arco per mezzo di schermi o tende non riflettenti.
- Rumorosità: Se a causa di operazioni di taglio particolarmente
intensive viene verificato un livello di esposizione quotidiana
personale (LEPd) uguale o maggiore a 85db(A), è obbligatorio
l'uso di adeguati mezzi di protezione individuale.
- I campi elettromagnetici generati dal processo di taglio al plasma
possono interferire con il funzionamento di apparecchiature
elettriche ed elettroniche.
I portatori di apparecchiature elettriche o elettroniche vitali (es.
Pace-maker, respiratori etc...), devono consultare il medico
- 7 -
Содержание
- Gb pag 03 dk pag 35 h pag 62 hr scg pag 89 lt pag 93 i pag 07 sf pag 40 ro pag 67 ee pag 97 f pag 12 n pag 44 pl pag 71 lv pag 02 d pag 16 s pag 48 cz pag 76 e pag 21 gr pag 53 bg pag 06 sk pag 81 p pag 26 ru pag 57 si pag 85 nl pag 30 1
- Manuale istruzione 1
- Manuel d instructions 12
- ________________ f _______________ 12
- Betriebsanleitung 16
- ________________ d _______________ 16
- Manual de instrucciones 21
- ________________ e _______________ 21
- Instructiehandleiding 30
- _______________ nl ______________ 30
- Brugervejledning 35
- _______________ dk ______________ 35
- Bruksanvisning 48
- ________________ s _______________ 48
- _______________ ru ______________ 57
- Руководство по эксплуатации 57
- Használati utasítás 62
- ________________ h _______________ 62
- Instrukcja obsługi 71
- _______________ pl ______________ 71
- Návod k použití 76
- _______________ cz ______________ 76
- Kasutusjuhend 97
- _______________ ee ______________ 97
- Fig d 1 113
- Fig d 2 113
- V 380v 240v 110v 415v 220v 115
- Fig q fig q1 117
- Cutting rate diagram diagramma velocita di taglio 118
- Torch technical data dati tecnici torcia 118
- At produktet er i overensstemmelse med att produkten är i överensstämmelse med ôï ðñïúüíåßíáé êáôáóêåõáóìýíï óýìöùíá ìå ôç заявляется что изделие соответствует a termék megfelel a következőknek produsul este conform cu produkt spełnia wymagania następujących dyrektyw výrobok je v súlade so výrobek je ve shodě se 120
- Cz záruka výrobce ručí za správnou činnost strojů a zavazuje se provést bezplatnou výměnu dílů opotřebovaných z důvodu špatné kvality materiálu a následkem konstrukčních vad do 12 měsíců od data uvedení stroje do provozu uvedeného na záručním listě vrácené stroje a to i v záruční době musí být odeslány se zaplaceným poštovným a budou vráceny na náklady příjemce na základě dohody tvoří výjimku stroje spadající do spotřebního majetku ve smyslu směrnice 1999 44 es pouze za předpokladu že byly prodány v členských státech eu záruční list má platnost pouze v případě že je předložen spolu s účtenkou nebo dodacím listem poruchy vyplývající z nesprávného použití úmyslného poškození nebo chybějící péče nespadají do záruky odpovědnost se dále nevztahuje na všechny přímé a nepřímé škody sk záruka výrobca ručí za správnu činnosť strojov a zaväzuje sa vykonať bezplatnú výmenu dielov opotrebovaných z dôvodu zlej kvality materiálu a následkom konštrukčných vád do 12 mesiacov od dátumu uvedenia stroja 120
- Directive direttiva directive richtlinie richtlijn directiva directiva direktiv direktiivi direktiv direktiv êáôåõèõíôçñéá ïäçãéá irányelv directiva dyrektywa smernicou naputak diretkiva směrnicí direktyvą direktiiviga direktīvai директива на ес 120
- Emc 2004 108 ec amdt 120
- En 60974 1 amdt 120
- En 60974 10 amdt 120
- Gb certificate of guarantee sf takuutodistus cz záruční list i certificato di garanzia n garantibevis sk záručný list f certificat de garantie s garantisedel si certificat garancije d garantiekarte gr hr garantni list e certificado de garantia ru гарантийный сертификат lt garantinis pažymėjimas p certificado de garantia h garancialevél ee garantiisertifikaat nl garantiebewijs ro certificat de garanţie lv garantijas sertifikāts dk garantibevis pl certyfikat gwarancji в g гаранционна карта 120
- Lvd 2006 95 ec amdt 120
- P i s t o p o i h t i k o e g g u h s h s 120
- Proizvod je v skladu z proizvod je u skladu sa produktas atitinka toode on kooskõlas izstrādājums atbilst продуктът отговаря на 120
- Standard 120
- The product is in compliance with il prodotto è conforme a le produit est conforme aux die maschine entspricht het produkt overeenkomstig de el producto es conforme as o produto è conforme as at produktet er i overensstemmelse med että laite mallia on yhdenmukainen direktiivissä 120
Похожие устройства
- Telwin MOTOTRONIC 6/12 Инструкция по эксплуатации
- Telwin NEVATRONIC 12 Инструкция по эксплуатации
- Telwin NEVATRONIC 24 Инструкция по эксплуатации
- Telwin AUTOTRONIC 25 BOOST Инструкция по эксплуатации
- Telwin T-CHARGE 26 BOOST Инструкция по эксплуатации
- Telwin DIGITRONY 230 START Инструкция по эксплуатации
- Telwin Geminy 6 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Geminy 11 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Nevada 6 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Nevada 11 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Computer 48/2 Prof Инструкция по эксплуатации
- Telwin Alpine 14 Boost Инструкция по эксплуатации
- Telwin Alpine 15 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Alpine 18 boost Инструкция по эксплуатации
- Nokia 2760 Инструкция по эксплуатации
- Iek ПКП10-33/У 10А "1-0-2" 3Р/400В BCS23-010-2 Габаритный Чертеж
- Iek ПКП10-33/У 10А "1-0-2" 3Р/400В BCS23-010-2 Краткое руководство по эксплуатации
- Iek ПКП10-33/У 10А "1-0-2" 3Р/400В BCS23-010-2 Схема подключения
- Iek ПКП10-44/O 10А "Uc-O-Ua-Ub" 4Р/400В BCS14-010-4 Габаритный Чертеж
- Iek ПКП10-44/O 10А "Uc-O-Ua-Ub" 4Р/400В BCS14-010-4 Краткое руководство по эксплуатации