Telwin MODULAR 20/TI [7/72] Indice
![Telwin MODULAR 20/TI [7/72] Indice](/views2/1341853/page7/bg7.png)
- release the clamp lever shortly afterwards. This delay (holding) improves the
If checks are made inside the spot-welder while it is live, this may cause serious
mechanical properties of the spot-weld.
electric shock due to direct contact with live parts and/or injury due to direct
contact with moving parts.
When specific experience is lacking we recommend carrying out a number of test welds
If you are inspecting the inside of the machine for repairs or cleaning take care of the
using sheet of the same thickness and quality as that of the workpiece.
following:
The spot-welding operation is deemed correct when a tensile test causes the spot-
- remove dust and metal particles deposited on the transformer, on the parts inside the
welding core to come out of one of the two sheets.
machine etc. using a jet of dry compressed air (max. 5 bar).
Do not direct the compressed air jet on the electronic boards: clean them using a
very soft brush or with the appropriate solvents.
Take the opportunity to:
7. MAINTENANCE
- Ensure that the wiring insulation is not damaged and the connections are tight and
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
free of oxidation.
- Ensure that the screws connecting the flexible component to the transformer
WARNING! BEFORE CARRYING OUT ANY MAINTENANCE OPERATION
secondary and to the top support arm are tightly secured and that there are no signs
MAKE SURE THE SPOT-WELDER HAS BEEN SWITCHED OFF AND
of oxidation or overheating.
DISCONNECTED FROM THE MAIN POWER SUPPLY.
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
IF SPOT-WELDER OPERATION IS UNSATISFACTORY, BEFORE PERFORMING
MORE SYSTEMATIC CHECKS OR CONTACTING YOUR SERVICE CENTRE CHECK
7.1 ROUTINE MAINTENANCE
WHETHER:
ROUTINE MAINTENANCE CAN BE CARRIED OUT BY THE OPERATOR
- when the welding lever was pulled the microswitch was actually pressed to enable
- adjustment/reset of electrode tip diameter and profile;
the electronic board for welding.
- electrode alignment checks;
- the thermal safeguards have triggered.
- efficiency checks on electrodes and arms.
- the parts making up the secondary circuit (arm-holder castings arms electrode
holders ) are inefficient due to loose screws or oxidation.
7.2 EXTRAORDINARY MAINTENANCE
- the welding parameters (electrode force and diameter, welding time) are unsuitable
EXTRAORDINARY MAINTENANCE OPERATIONS SHOULD BE CARRIED OUT
for the job being done.
ONLY AND EXCLUSIVELY BY EXPERT OR SKILLED ELECTRICAL-
MECHANICAL PERSONNEL.
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
WARNING! BEFORE REMOVING THE SPOT-WELDER PANELS AND
WORKING INSIDE IT MAKE SURE IT IS SWITCHED OFF AND DISCONNECTED
FROM THE MAIN POWER SUPPLY.
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
INDICE
1. SICUREZZA GENERALE PER LA 5. INSTALLAZIONE ....................................................... 8
5.1 ALLESTIMENTO......................................................................................... 8
SALDATURA A RESISTENZA................................... 7
5.2 MODALITA’ DI SOLLEVAMENTO................................................................ 8
5.3 UBICAZIONE.............................................................................................. 8
2. INTRODUZIONE E DESCRIZIONE GENERALE...... 8
5.4 COLLEGAMENTO ALLA RETE .................................................................. 8
2.1 INTRODUZIONE ...................................................................................... 8
5.4.1 Avvertenze ......................................................................................... 8
2.2 ACCESSORI DI SERIE ............................................................................ 8
5.4.2 Spina e presa ...................................................................................... 8
2.3 ACCESSORI SU RICHIESTA ................................................................... 8
6. SALDATURA (Puntatura) ......................................... 8
3. DATI TECNICI ............................................................ 8
6.1 OPERAZIONI PRELIMINARI ...................................................................... 8
3.1 TARGA DATI ............................................................................................ 8
6.2 REGOLAZIONE DEI PARAMETRI .............................................................. 9
3.2 ALTRI DATI TECNICI................................................................................ 8
6.2.1 Modelli Digital..................................................................................... 9
6.2.2 Modello TI ......................................................................................... 9
6.3 PROCEDIMENTO....................................................................................... 9
4. DESCRIZIONE DELLA PUNTATRICE ..................... 8
4.1 COMPONENTI PRINCIPALI E REGOLAZIONI ...................................... 8
7. MANUTENZIONE...................................................... 9
4.2 PANNELLO COMANDI (solo nei modelli “DIGITAL”)................................... 8
7.1 MANUTENZIONE ORDINARIA.................................................................. 9
7.2 MANUTENZIONE STRAORDINARIA........................................................ 9
ITALIANO
abbiano contenuto prodotti infiammabili liquidi o gassosi.
- Evitare di operare su materiali puliti con solventi clorurati o nelle vicinanze di
dette sostanze.
- Non saldare su recipienti in pressione.
- Allontanare dall’area di lavoro tutte le sostanze infiammabili (p.es. legno,
carta, stracci, etc.).
- Assicurarsi un ricambio d’aria adeguato o di mezzi atti ad asportare i fumi di
APPARECCHIATURE PER SALDATURA A RESISTENZA PER USO
saldatura nelle vicinanze degli elettrodi; è necessario un approccio
PROFESSIONALE E INDUSTRIALE.
sistematico per la valutazione dei limiti all’esposizione dei fumi di saldatura in
Nota: Nel testo che segue verrà impiegato il termine “puntatrice”.
funzione della loro composizione, concentrazione e durata dell’esposizione
stessa.
1. SICUREZZA GENERALE PER LA SALDATURA A
RESISTENZA
L’operatore deve essere sufficientemente edotto sull’uso sicuro della puntatrice
,
*
)
ed informato sui rischi connessi ai procedimenti per saldatura a resistenza, alle
- Proteggere sempre gli occhi con gli appositi occhiali di protezione.
relative misure di protezione ed alle procedure di emergenza.
- Indossare guanti e indumenti di protezione adatti alle lavorazioni con
saldatura a resistenza.
- Rumorosità: Se a causa di operazioni di saldatura particolarmente intensive
viene verificato un livello di esposizione quotidiana personale (LEPd) uguale o
maggiore a 85db(A), è obbligatorio l’uso di adeguati mezzi di protezione
individuale.
- Eseguire l’installazione elettrica secondo le previste norme e leggi
antinfortunistiche.
- La puntatrice deve essere collegata esclusivamente ad un sistema di
alimentazione con conduttore di neutro collegato a terra.
- Assicurarsi che la presa di alimentazione sia correttamente collegata alla terra
di protezione.
#$%
(&
- Non utilizzare cavi con isolamento deteriorato o con connessioni allentate.
- I campi magnetici intensi generati dal processo di saldatura a resistenza
- Non utilizzare la puntatrice in ambienti umidi o bagnati o sotto la pioggia.
(correnti molto elevate) possono danneggiare od interferire con :
- La connessione dei cavi di saldatura e qualunque intervento di manutenzione
- STIMOLATORI CARDIACI (PACE MAKER)
ordinaria sui bracci e/o elettrodi devono essere eseguiti a puntatrice spenta e
- DISPOSITIVI IMPIANTABILI A CONTROLLO ELETTRONICO
scollegata dalla rete di alimentazione.
- PROTESI METALLICHE
La stessa procedura dev’essere rispettata per l’allacciamento alla rete idrica o
- Reti di trasmissione dati o telefoniche locali
ad una unità di raffreddamento a circuito chiuso (puntatrici raffreddate ad
- Strumentazione
acqua) ed in ogni caso di interventi di riparazione (manutenzione
- Orologi
straordinaria).
- Schede magnetiche
DEV’ESSERE PROIBITA L’UTILIZZAZIONE DELLA PUNTATRICE AI
PORTATORI DI DISPOSITIVI ELETTRICI O ELETTRONICI VITALI E PROTESI
METALLICHE.
QUESTE PERSONE DEVONO CONSULTARE IL MEDICO PRIMA DI SOSTARE
- Non saldare su contenitori, recipienti o tubazioni che contengano o che
NELLE VICINANZE DELLE PUNTATRICI E/O DEI CAVI DI SALDATURA.
pag. pag.
- 7 -
Содержание
- Gb i f d e p nl dk sf n s gr ru h ro pl cz sk si hr scg lt ee lv bg 1
- Pagina 1 1
- Gb explanation of danger mandatory and prohibition signs obligare şi de interzicere i legenda segnali di pericolo d obbligo e divieto pl objaśnienia znaków ostrzegawczych nakazu i zakazu f légende signaux de danger d obligation et d interdiction cz vysvětlivky k signálům nebezpečí příkazům a zákazům d legende der gefahren gebots und verbotszeichen sk vysvetlivky k signálom nebezpečenstva príkazom a e leyenda señales de peligro de obligación y prohibición zákazom p legenda dos sinais de perigo obrigação e proibido si legenda signalov za nevarnost za predpisano in nl legende signalen van gevaar verplichting en verbod prepovedano dk oversigt over fare pligt og forbudssignaler hr scg legenda oznaka opasnosti obaveza i zabrana sf varoitus velvoitus ja kieltomerkit lt pavojaus privalomųjų ir draudžiamųjų ženklų n signaleringstekst for fare forpliktelser og forbudt paaiškinimas s bildtext symboler för fara påbud och förbud ee ohud kohustused ja keelud gr λεζαντα σηματων κινδυνου υποχρεωσησ κα 2
- Pagina 2 2
- Pagina 3 3
- Symbol indicating separation of electrical and electronic appliances for refuse collection the user is not allowed to dispose of these appliances as solid mixed urban refuse and must do it through authorised refuse collection centres simbolo che indica la raccolta separata delle apparecchiature elettriche ed elettroniche l utente ha l obbligo di non smaltire questa apparecchiatura come rifiuto municipale solido misto ma di rivolgersi ai centri di raccolta autorizzati symbole indiquant la collecte différenciée des appareils électriques et électroniques l utilisateur ne peut éliminer ces appareils avec les déchets ménagers solides mixtes mais doit s adresser à un centre de collecte autorisé symbol für die getrennte erfassung elektrischer und elektronischer geräte der benutzer hat pflichtgemäß dafür zu sorgen daß dieses gerät nicht mit dem gemischt erfaßten festen siedlungsabfall entsorgt wird stattdessen muß er eine der autorisierten entsorgungsstellen einschalten símbolo que indica la r 3
- Pagina 4 4
- Стр 4
- Pagina 5 5
- Installation 6
- Introduction and general description 6
- Pagina 6 6
- Spot welding 4 description of the spot welder 6
- Technical data 6
- Indice 7
- Pagina 7 7
- Dati tecnici 8
- Descrizione della puntatrice 8
- Installazione 8
- Introduzione e descrizione generale 8
- Pagina 8 8
- Saldatura puntatura 8
- Description du poste de soudage par points 9
- Entretien 9
- Français 9
- Informations techniques 9
- Introduction et description générale 9
- Manutenzione 9
- Pagina 9 9
- Par points 9
- Points 9
- Sommaire 9
- Soudage par points 9
- Sécurité générale pour le soudage 5 installation 9
- Sécurité générale pour le soudage par 9
- Pagina 10 10
- Entretien 11
- Installation 11
- Pagina 11 11
- Soudage par points 11
- Pagina 12 12
- Beschreibung der punktschweissmaschine 13
- Einführung und allgemeine beschreibung 13
- Installation 13
- Pagina 13 13
- Technische daten 13
- Pagina 14 14
- Schweissen punktschweißen 14
- Wartung 14
- Pagina 15 15
- Índice 15
- Datos técnicos 16
- Descripción de la soldadora por puntos 16
- Instalación 16
- Introducción y descripción general 16
- Pagina 16 16
- Soldadura soldadura por puntos 16
- Dados técnicos 17
- Descrição do aparelho para soldar por pontos 17
- Indice 17
- Introdução e descrição geral 17
- Mantenimiento 17
- Manutenção 17
- Pagina 17 17
- Portuguese 17
- Resistência 17
- Segurança geral para a soldadura com 17
- Segurança geral para a soldadura com 5 montagem 17
- Soldadura soldadura por pontos 17
- Pagina 18 18
- Manutenção 19
- Montagem 19
- Pagina 19 19
- Soldadura soldadura por pontos 19
- Inhoud 20
- Pagina 20 20
- Beschrijving van de puntlasmachine 21
- Inleiding en algemene beschrijving 21
- Installatie 21
- Lassen puntlassen 21
- Pagina 21 21
- Technische gegevens 21
- Onderhoud 22
- Pagina 22 22
- Pagina 23 23
- Beskrivelse af punktsvejsemaskinen 24
- Installation 24
- Pagina 24 24
- Svejsning punktsvejsning 24
- Tekniske data 24
- Pagina 25 25
- Sisällysluettelo 25
- Pagina 26 26
- Hitsaus pistehitsaus 27
- Huolto 27
- Pagina 27 27
- Pagina 28 28
- Beskrivelse av punktesveiseren 29
- Installasjon 29
- Introduksjon og generell beskrivelse 29
- Pagina 29 29
- Sveising punktesveising 29
- Tekniske data 29
- Innehållsförteckning 30
- Pagina 30 30
- Pagina 31 31
- Installation 32
- Pagina 32 32
- Svetsning häftsvetsning 32
- Underhåll 32
- Pagina 33 33
- Pagina 34 34
- Εγκατασταση 34
- Εισαγωγη και γενικη περιγραφη 34
- Περιγραφη τησ μηχανησ στιξησ 34
- Συγκολληση στίξη 34
- Τεχνικα στοιχεια 34
- Pagina 35 35
- Συντηρηση 35
- Pagina 36 36
- Pagina 37 37
- Введение и описание общее 37
- Машины 37
- Описание точечной контактной сварочной 37
- Технические данные 37
- Установка 37
- Pagina 38 38
- Сварка точечная сварка 38
- Техобслуживание 38
- Pagina 39 39
- A ponthegesztő leírása 40
- Bevezetés és általános leírás 40
- Hegesztés ponthegesztés 40
- Műszaki adatok 40
- Pagina 40 40
- Összeszerelés 40
- Cuprins 41
- Date tehnice 41
- Descrierea aparatului de sudură 7 întreţinere 41
- Introducere şi descriere generală 41
- Karbantartás 41
- Pagina 41 41
- Prin rezistenţă 41
- Siguranţa generală pentru sudura 5 instalare 41
- Siguranţa generală pentru sudura prin rezistenţă 41
- Sudura punctare 41
- În puncte 41
- Pagina 42 42
- Descrierea aparatului de sudură în puncte 43
- Instalare 43
- Pagina 43 43
- Sudura punctare 43
- Întreţinere 43
- Pagina 44 44
- Dane techniczne 45
- Instalowanie 45
- Opis spawarki punktowej 45
- Pagina 45 45
- Wprowadzenie i ogólny opis 45
- Konserwacja 46
- Pagina 46 46
- Spawanie punktowanie 46
- Pagina 47 47
- Instalace 48
- Pagina 48 48
- Popis bodovačky 48
- Svařování bodování 48
- Technické údaje 48
- Úvod a základní popis 48
- Odporové zváranie 49
- Pagina 49 49
- Popis bodovačky 49
- Technické údaje 49
- Zváranie bodovanie 49
- Základné bezpečnostné pokyny pre 5 inštalácia 49
- Základné bezpečnostné pokyny pre odporové zváranie 49
- Údržba 49
- Úvod a základný popis 49
- Pagina 50 50
- Pagina 51 51
- Zváranie bodovanie 51
- Údržba 51
- Pagina 52 52
- Namestitev 53
- Opis točkalnika 53
- Pagina 53 53
- Tehnični podatki 53
- Uvod in splošni opis 53
- Varjenje točkovno 53
- Kazalo 54
- Pagina 54 54
- Pagina 55 55
- Pagina 56 56
- Servisiranje 56
- Varenje točkasto varenje 56
- Pagina 57 57
- Instaliavimas 58
- Pagina 58 58
- Suvirinimas taškinis suvirinimas 58
- Taškinio suvirinimo aparato aprašymas 58
- Techniniai duomenys 58
- Įvadas ir bendras aprašymas 58
- Hooldus 59
- Keevitamine punktimine 59
- Kontaktkeevitusel 59
- Pagina 59 59
- Punktkeevitusmasina kirjeldus 59
- Sissejuhatus ja üldine kirjeldus 59
- Sisukord 59
- Techninė priežiūra 59
- Tehnilised andmed 59
- Üldised turvanõuded 5 paigaldamine 59
- Üldised turvanõuded kontaktkeevitusel 59
- Pagina 60 60
- Hooldus 61
- Keevitamine punktimine 61
- Pagina 61 61
- Paigaldamine 61
- Pagina 62 62
- Ievads un vispārīgs apraksts 63
- Metināšana punktmetināšana 63
- Pagina 63 63
- Punktmetināšanas aparāta apraksts 63
- Tehniskie dati 63
- Uzstādīšana 63
- Pagina 64 64
- Tehniskā apkope 64
- Заваряване 64
- Заваряване точково заваряване 64
- Общи правила за безопасност при 64
- Общи правила за безопасност при 5 инсталиране 64
- Описание на апарата за точково 7 поддръжка 64
- Съдържание 64
- Съпротивителното заваряване 64
- Технически данни 64
- Увод и общо описание 64
- Pagina 65 65
- Pagina 66 66
- Заваряване 66
- Заваряване точково заваряване 66
- Инсталиране 66
- Описание на апарата за точково 66
- Pagina 67 67
- Поддръжка 67
- Pagina 68 68
- La puntatrice può essere fornita con tensione di alimentazione di 400v o 230v verificare il valore corretto in targa dati 69
- Pagina 69 69
- Pagina 70 70
- Tab tab 70
- Pagina 71 71
- At produktet er i overensstemmelse med att produkten är i överensstämmelse med ôï ðñïúüíåßíáé êáôáóêåõáóìýíï óýìöùíá ìå ôç заявляется что изделие соответствует a termék megfelel a következőknek produsul este conform cu produkt spełnia wymagania następujących dyrektyw výrobok je v súlade so výrobek je ve shodě se 72
- Directive direttiva directive richtlinie richtlijn directiva directiva direktiv direktiivi direktiv direktiv êáôåõèõíôçñéá ïäçãéá irányelv directiva dyrektywa smernicou naputak diretkiva směrnicí direktyvą direktiiviga direktīvai директива на ес 72
- Emc 2004 108 ec amdt 72
- En 50063 72
- En 50240 72
- Garantni list 72
- Gb certificate of guarantee ru гарантийный сертификат i certificato di garanzia h garancialevél f certificat de garantie ro certificat de garanţie d garantiekarte pl certyfikat gwarancji e certificado de garantia cz záruční list p certificado de garantia sk záru nl garantiebewijs si certificat garancije dk garantibevis hr sf takuutodistus lt garantinis pažymėjimas n garantibevis ee garantiisertifikaat s garantisedel lv garantijas sertifikāts gr p i s t o p o i h t i k o e g g u h s h s в g гар 72
- Lt garantija gamintojas garantuoja nepriekaištingą įrenginio veikimą ir įsipareigoja nemokamai pakeisti gaminio dalis susidėvėjusias as susigadinusias dėl prastos medžiagos kokybės ar dėl konstrukcijos defektų 12 mėnesių laikotarpyje nuo įrenginio paleidimo datos kuri turi būti paliudyta pažymėjimu grąžinami įrenginiai net ir galiojant garantijai turi būti siunčiami ir bus su gr ąži nti atgal pirkėjo lėšomis išimtį aukščiau aprašytai sąlygai sudaro prietaisai kurie pagal 1999 44 ec europos direktyvą gali būti laikomi plataus vartojimo prekėmis bei yra parduodami tik es šalyse garantinis pažymėjimas galioja tik tuo atveju jei yra lydimas fiskalinio čekio arba pristatymo dokumento į garantiją nėra įtraukti nesklandumai susiję su netinkamu prietaiso naudojimu aplaidumu ar prasta jo priežiūra gamintojas taip pat atsiriboja nuo atsakomybės už bet kokius tiesioginius ar netiesioginius nuostolius ee garantii tootjafirma vastutab masinate hea funktsioneerimise eest ja kohustub asendama tasuta 72
- Lvd 2006 95 ec amdt 72
- Mod mont мод 72
- Nr a r i q m 72
- Pagina 72 72
- Proizvod je v skladu z proizvod je u skladu sa produktas atitinka toode on kooskõlas izstrādājums atbilst продуктът отговаря на 72
- Standard 72
- The product is in compliance with il prodotto è conforme a le produit est conforme aux die maschine entspricht het produkt overeenkomstig de el producto es conforme as o produto è conforme as at produktet er i overensstemmelse med että laite mallia on yhdenmukainen direktiivissä 72
- È č номер 72
- Čný list 72
- Űrlap mudel модел št br 72
- Анционна карта 72
Похожие устройства
- Iek НГ 35-16 без изоляции UEN11-35-16 Габаритный Чертеж
- Iek НГ 35-16 без изоляции UEN11-35-16 Краткое руководство по эксплуатации
- Паромакс NEO-Интеллект 4 кВт Инструкция по эксплуатации
- Паромакс NEO-Интеллект 6 кВт Инструкция по эксплуатации
- Паромакс NEO-Интеллект 9 кВт Инструкция по эксплуатации
- Паромакс NEO-Интеллект 12 кВт Инструкция по эксплуатации
- Паромакс NEO-Интеллект 15 кВт Инструкция по эксплуатации
- Паромакс NEO-Интеллект 18 кВт Инструкция по эксплуатации
- Iek НГ 4,0-12 без изоляции UEN10-4012 Габаритный Чертеж
- Iek НГ 4,0-12 без изоляции UEN10-4012 Краткое руководство по эксплуатации
- Iek НГ 4,0-12 без изоляции UEN10-4-4012 Габаритный Чертеж
- Iek НГ 4,0-12 без изоляции UEN10-4-4012 Краткое руководство по эксплуатации
- Iek НГ 4,0-9 без изоляции UEN10-4009 Габаритный Чертеж
- Iek НГ 4,0-9 без изоляции UEN10-4009 Краткое руководство по эксплуатации
- Iek НГ 4,0-9 без изоляции UEN10-4-4009 Габаритный Чертеж
- Iek НГ 4,0-9 без изоляции UEN10-4-4009 Краткое руководство по эксплуатации
- Iek НГ 50-20 без изоляции UEN11-50-20 Габаритный Чертеж
- Iek НГ 50-20 без изоляции UEN11-50-20 Краткое руководство по эксплуатации
- Iek НГ 6,0-10 без изоляции UEN10-6010 Габаритный Чертеж
- Iek НГ 6,0-10 без изоляции UEN10-6010 Краткое руководство по эксплуатации