Neff D4692X0 [92/116] Instrucciones de montaje advertencias importantes
![Neff D4692X0 [92/116] Instrucciones de montaje advertencias importantes](/views2/1050714/page92/bg5c.png)
92
Instrucciones de montaje: – Advertencias importantes
Esta campana extractora sólo deberá
montarse con un lateral junto a un armario o
pared alta. Distancia mínima a observar:
300 mm.
El montaje de las campanas extracto-
ras por encima de una cocina o placa de
cocción de gas sólo está permitido si se
observa una distancia mínima de 650 mm
(en las campanas extractoras automáticas,
esta distancia es de 700 mm) – Fig. 1 –, y no
se superan las siguientes cargas térmicas
nominales:
❑
Cocinas de gas
Carga térmica de un
quemador de gas máx. 03,0 kW
Carga térmica de todos
los quemadores de gas máx. 08,3 kW
Carga térmica del horno máx. 03,9 kW
❑
Placas de cocción (encimeras) de gas
Carga térmica de un
quemador de gas máx. 03,9 kW
Carga térmica de todos
los quemadores de gas máx. 11,3 kW
❑
Placas (encimeras) vitrocerámicas de
gas
Los valores acerca de la carga témrica
nominal no son válidos para las placas
vitrocerámicas de gas cerradas. Por lo
tanto, es imprescindible observar las
referencias que facilite el fabricante de la
placa vitrocerámica.
❑ Cocinas para combustibles sólidos
Para este tipo de cocinas rigen los
mismos valores que para las cocinas de
gas en cuanto a la carga térmica
admisible y la mínima distancia a
observar.
La campana sólo se podrá montar por
encima de hogares para combustibles
sólidos con peligro de incendio (por
ejemplo proyección de chispas) si el hogar
está provisto de una protección cerrada no
desmontable y se cumplen las normas y
disposiciones nacionales vigentes. Esta
restricción no es válida para cocinas y
placas de gas.
Cuanto menor sea la distancia entre la
campana extractora y los quemadores,
mayor posibilidad existe de que se formen
gotas de agua en la parte inferior de la
campana extractora debidas a la
condensación del vapor de agua.
Los aparatos eléctricos usados
incorporan materiales valiosos que se pue-
den recuperar. Por ello deberán entregarse a
dicho efecto en un centro oficial de recogida
o recuperación de materiales reciclables (por
ejemplo Servicio o centro municipal de
desguace o instituciones semejantes).
Su Ayuntamiento o Administración local le
facilitarán gustosamente las señas del Centro
de recuperación de materiales más próximo.
Antes de deshacerse de su aparato usado
deberá inutilizarlo.
Su nuevo aparato está protegido
durante el transporte hasta su hogar por un
embalaje protector. Todos los materiales de
embalaje utilizados son respetuosos con el
medio ambiente y pueden ser reciclados o
reutilizados. Contribuya activamente a la
protección del medio ambiente insistiendo
en unos métodos de eliminación y
recuperación de los materiales de embalaje
respetuosos con el medio ambiente.
Su Distribuidor o Administración local le
informará gustosamente sobre las vías y
posibilidades más eficaces y actuales para
la eliminación respetuosa con el medio
ambiente de estos materiales.
La presente campana extractora es
apropiada para trabajar con evacuación del
aire al exterior o al interior (sistema de
recirculación del aire).
Montar la campana extractora siempre
por encima del centro de las zonas de
cocción o los quemadores (según el tipo de
cocina que se utilice).
La distancia mínima a observar entre las
zonas de cocción (de una placa o cocina
eléctrica) y el borde inferior de la campana
es de 430 mm (Fig. 1).
Advertencias adicionales relativas a las
cocinas de gas:
Al proceder al montaje de los quemado-
res de una placa de cocción o cocina de
gas deberán observarse estrictamente las
normas y disposiciones legales vigentes en
cada pa’s (en Alemania, por ejemplo, son
las Normas Técnicas para Instalación de
Equipos de Gas TRGI).
Respetar las normas y disposiciones.
así como las instrucciones y consejos de
montaje facilitadas por los fabricantes de
las cocinas y aparatos de gas.
Содержание
- Abluftbetrieb 3
- Betriebsarten 3
- Gebrauchsanweisung 3
- Gerätebeschreibung betriebsarten 3
- Umluftbetrieb 3
- Vor dem ersten benutzen 4
- Wichtige hinweise 4
- Bedienen der dunstabzugshaube 5
- Handbetrieb 5
- Automatikbetrieb 6
- Bedienen der dunstabzugshaube 6
- Intervalllüftung 6
- Ausschalten 7
- Bedienen der dunstabzugshaube 7
- Beleuchtung 7
- Einstellen der helligkeit 7
- Sonderfunktionen 7
- Fettfilter 8
- Filter und wartung 8
- Aktivkohlefilter 9
- Filter und wartung 9
- Auswechseln der lampen 10
- Reinigen und pflegen 10
- Einstellung der sättigungsanzeige 11
- Störungen 11
- Versetzen des bedienteiles 11
- Montageanweisung 12
- Wichtige hinweise 12
- Abluftbetrieb 13
- Vor der montage 13
- Abluft direkt nach hinten 14
- Abluft nach oben 14
- Anschluss abluftrohr l 120 mm 14
- Anschluss abluftrohr l 150 mm 14
- Umluftbetrieb 14
- Vor der montage 14
- Vorbereiten oberschrank 15
- Einbauen in den oberschrank 16
- Einbauen in den oberschrank 17
- Montage der griffleiste 17
- Versetzen des bedienteils 17
- Ausbauen aus dem oberschrank 18
- Elektrische daten 18
- Elektrischer anschluss 18
- Umstellen abluft umluftbetrieb 18
- Circulating air mode 19
- Description of appliance 19
- Exhaust air mode 19
- Operating instructions 19
- Operating modes 19
- Before using for the first time 20
- Operating the extractor hood 21
- Switching on manual mode 21
- Intermittent ventilation 22
- Operating the extractor hood 22
- Switching on automatic mode 22
- Adjusting the brightness 23
- Operating the extractor hood 23
- Special functions 23
- Switching off 23
- Filters and maintenance 24
- Grease filters 24
- Activated carbon filter 25
- Filters and maintenance 25
- Cleaning and care 26
- Replacing the light bulbs 26
- E nr fd 27
- Faults 27
- Moving the operating unit 27
- Setting the saturation indicator 27
- Important information 28
- Installation instructions 28
- Exhaust air mode 29
- Prior to installation 29
- Before installation 30
- Circulating air mode 30
- Connecting a 150 mm exhaust pipe 30
- Connection of 120 mm l exhaust air pipe 30
- Exhaust air directed backwards 30
- Exhaust air directed upwards 30
- Preparing the wall cupboard 31
- Switching over from exhaust air to circulating air mode 31
- Fitting into wall cupboard 32
- Attaching the handle moulding 33
- Fitting into wall cupboard 33
- Moving the operating unit 33
- Electrical connection 34
- Electrical specifications 34
- Removal from the wall cupboard 34
- Air recyclé 35
- Air évacué à l extérieur 35
- Description de l appareil 35
- Mode d emploi 35
- Modes de fonctionnement 35
- Avant la première utilisation 36
- Mode manuel 37
- Utilisation de la hotte aspirante 37
- Aspiration intermittente 38
- Mode automatique 38
- Utilisation de la hotte aspirante 38
- Eclairage 39
- Fonctions spéciales 39
- Pour débrancher 39
- Réglage de la luminosité 39
- Utilisation de la hotte aspirante 39
- Filtre et entretien 40
- Filtres à graisse 40
- Filtre et entretien 41
- Filtre à charbon actif 41
- Changer les ampoules halogènes 42
- Nettoyage et entretien 42
- Déplacement du bandeau de commande 43
- Dérangements 43
- Réglage de l indicateur de saturation 43
- Notice de montage 44
- Remarques importantes 44
- Avant le montage 45
- Evacuation de l air à l extérieur 45
- Air vicié évacué directement vers l arrière 46
- Air vicié évacué vers le haut 46
- Avant le montage 46
- Branchement d un conduit à air vicié de l 150 mm 46
- Branchement du tuyau d air évacué 46
- Mode air recyclé 46
- Préparation du placard en appui mural 47
- Encastrement dans le placard en appui mural 48
- Déplacement du bandeau de commande 49
- Encastrement dans le placard en appui mural 49
- Montage de la poignée 49
- Branchement électrique 50
- Conversion du mode air évacué au mode air recyclé 50
- Données électriques 50
- Extraction du placard mural 50
- Beschrijving van het apparaat 51
- Gebruik met circulatielucht 51
- Gebruik met luchtafvoer 51
- Gebruiksaanwijzing 51
- Gebruiksmogelijkheden 51
- Belangrijke aanwijzingen 52
- Vóór het eerste gebruik 52
- Bedienen van de wasemafzui 53
- Automatische bediening 54
- Bedienen van de wasemafzui 54
- Intervalventilatie 54
- Bedienen van de wasemafzui 55
- Instellen van de lichtsterkte 55
- Speciale functies 55
- Uitschakelen 55
- Verlichting 55
- Filter en onderhoud 56
- Vetfilters 56
- Filter en onderhoud 57
- Koolstoffilter 57
- Lamp vervangen 58
- Reiniging en onderhoud 58
- E nr fd 59
- Instelling van de verzadigingsaanduiding 59
- Storingen 59
- Verplaatsen van het bedieningspaneel 59
- Belangrijke voorschriften 60
- Montagevoorschrift 60
- Afzuigkap met luchtafvoer 61
- Voor de montage 61
- Aansluiting afvoerbuis l 120 mm 62
- Aansluiting afvoerbuis l 150 mm 62
- Gebruik met circulatielucht 62
- Luchtafvoer naar boven 62
- Luchtafvoer rechtstreeks naar achteren 62
- Vóór de montage 62
- Voorbereiding bovenkast 63
- Inbouwen in de bovenkast 64
- Inbouwen in de bovenkast 65
- Montage van de handgreep 65
- Verplaatsen van het bedieningspaneel 65
- Elektrische aansluiting 66
- Elektrische gegevens 66
- Verwijderen uit de bovenkast 66
- Wijzigen luchtafvoer luchtcirculatie 66
- Descrizione dell apparecchio 67
- Funzionamento a ricircolo d aria 67
- Funzionamento ad espulsione d aria 67
- Istruzioni per l uso 67
- Modi di funzionamento 67
- Precede la prima utilizzazione 68
- Funzionamento manuale 69
- Uso della cappa aspirante 69
- Aspirazione intermittente 70
- Funzionamento automatico 70
- Uso della cappa aspirante 70
- Disinserimento 71
- Funzioni speciali 71
- Illuminazione 71
- Regolazione della luminosità 71
- Uso della cappa aspirante 71
- Filtri e manutenzione 72
- Filtro grassi 72
- Filtri e manutenzione 73
- Filtro a carbone attivo 73
- Cambio delle lampade 74
- Pulizia e manutenzione 74
- E nr fd 75
- Guasti 75
- Regolazione dell indicazione di saturazione 75
- Spostamento dell elemento di comando 75
- Avvertenze importanti 76
- Istruzioni per il montaggio 76
- Funzionamento ad espulsione d aria 77
- Prima del montaggio 77
- Attacco del tubo di scarico l 120 mm 78
- Attacco tubo di scarico l 150 mm 78
- Funzionamento a ricircolo d aria 78
- Prima del montaggio 78
- Scarico diretto verso dietro 78
- Scarico verso l alto 78
- Preparazione del pensile 79
- Montaggio nel pensile 80
- Montaggio della maniglia integrata 81
- Montaggio nel pensile 81
- Spostamento dell elemento di comando 81
- Allacciamento elettrico 82
- Commutazione espulsione d aria ricircolo d aria 82
- Dati elettrici 82
- Smontaggio dal pensile 82
- Descripción del aparato 83
- Evacuación del aire hacia el exterior 83
- Evacuación del aire hacia el interior sistema de recirculación del aire 83
- Instrucciones para el uso 83
- Modalidades de funcionamiento 83
- Antes de la primera utilización 84
- Funcionamiento manual 85
- Manejo de la campana extractora 85
- Funcionamiento a intervalos 86
- Funcionamiento automático 86
- Manejo de la campana extractora 86
- Ajustar la intensidad de la iluminación 87
- Desconexión 87
- Funciones especiales 87
- Iluminación 87
- Manejo de la campana extractora 87
- Filtro antigrasa 88
- Filtros y mantenimiento 88
- Filtro de carbón activo 89
- Filtros y mantenimiento 89
- Limpieza y cuidados 90
- Sustituir las lámparas 90
- Ajustar la indicación del grado de saturación del filtro 91
- Averías y perturbaciones 91
- Cambiar de posición el cuadro de mandos 91
- N e fd 91
- Instrucciones de montaje advertencias importantes 92
- Antes del montaje 93
- Funcionamiento con evacuación del aire al exterior 93
- Acoplamiento del tubo de evacuación de 150 mm de diámetro 94
- Antes del montaje 94
- Conexión del tubo de evacuación del aire de 120 mm de diámetro 94
- Evacuación del aire al exterior hacia arriba 94
- Evacuación del aire directamente hacia atrás 94
- Funcionamiento con evacuación del aire hacia el interior recirculación del aire 94
- Preparar el armario superior 95
- Montaje de la campana en el armario superior 96
- Cambiar de posición el cuadro de mandos 97
- Montaje de la campana en el armario superior 97
- Montaje del tirador 97
- Conexión eléctrica 98
- Desmontar la campana extractora del armario superior 98
- Modificar el funcionamiento de la campana extractora de evacuación del aire hacia el exterior a evacuación del aire al interior 98
- Δηγίες ρήσεως 99
- Λειτ υργία ανακύκλωσης αέρα 99
- Λειτ υργία απ ρρ ησης ακάθαρτ υ αέρα 99
- Περιγρα ή της συσκευής 99
- Τρ π ι λειτ υργίας 99
- Πριν την πρώτη ρήση 100
- Ειρισµ ς τ υ απ ρρ ητήρα κ υ ίνας 101
- Λειτ υργία µε τ έρι 101
- Αερισµ ς κατά διαστήµατα 102
- Αυτ µατη λειτ υργία 102
- Ειρισµ ς τ υ απ ρρ ητήρα κ υ ίνας 102
- Ειδικές λειτ υργίες 103
- Ειρισµ ς τ υ απ ρρ ητήρα κ υ ίνας 103
- Θέση εκτ ς λειτ υργίας 103
- Ρύθµιση της ωτειν τητας 103
- Φωτισµ ς 103
- Φίλτρα και συντήρηση 104
- Φίλτρα λιπών 104
- Φίλτρ ενεργ ύ άνθρακα 105
- Φίλτρα και συντήρηση 105
- Αλλαγή των λαµπτήρων 106
- Καθαρισµ ς και περιπ ίηση 106
- Αριθµ ς ε fd 107
- Βλά ες 107
- Μετατ πιση τ υ πεδί υ ειρισµ ύ 107
- Ρύθµιση της ένδει ης κ ρεσµ ύ των ίλτρων 107
- Δηγίες τ π έτησης 108
- Σηµαντικές υπ δεί εις 108
- Λειτ υργία απ ρρ ησης ακάθαρτ υ αέρα 109
- Πριν την τ π θέτηση 109
- Απαγωγή ακάθαρτ υ αέρα απευθείας πρ ς τα πίσω 110
- Απαγωγή ακάθαρτ υ αέρα πρ ς τα πάνω 110
- Λειτ υργία ανακύκλωσης αέρα 110
- Πριν την τ π θέτηση 110
- Σύνδεση σωλήνα απαγωγής 110
- Πρ ετ ιµασία επάνω ερµαρί υ 111
- Αν ρειά εται κ ντύνετε τ κάλυµµα τ ί υ στις απαιτ ύµενες διαστάσεις π µε τ πρι νι τ π θετήστε τ κάλυµµα τ ί υ πρ καταρκτικά µε τα κλιπ π υ παραδίδ νται µα ί βιδώστε τ κάλυµµα τ ί υ στ επάνω ερµάρι 112
- Τ π θέτηση στ επάνω ερµάρι 112
- 0 13 5 113
- Μετατ πιση τ υ πεδί υ ειρισµ ύ 113
- Συναρµ λ γηση τ υ πή η λα ής 113
- Τ π θέτηση στ επάνω ερµάρι 113
- Α αίρεση απ τ επάνω ερµάρι 114
- Ρύθµιση απ τη λειτ υργία απ ρρ ησης ακάθαρτ υ αέρα στη λειτ υργία ανακύκλωσης αέρα 114
- Σύνδεση στ δίκτυ τ υ ηλεκτρικ ύ ρεύµατ ς 114
- D4682x0 d4692x0 116
Похожие устройства
- Lessar EMAGIC INVERTER LS-HE18KGA2 Инструкция по эксплуатации
- Bork DV VNM 1345 SI Инструкция по эксплуатации
- Xerox 3140V/SI Silver/Black Инструкция по эксплуатации
- Neff D4644X0 Инструкция по эксплуатации
- Lessar EMAGIC INVERTER LS-HE12KGA2 Инструкция по эксплуатации
- Iriver iMP-1000 Инструкция по эксплуатации
- Xerox Phaser 3140V/O Orange/White Инструкция по эксплуатации
- Lessar EMAGIC INVERTER LS-HE09KGA2 Инструкция по эксплуатации
- Neff D39F55N0 Инструкция по эксплуатации
- Yamaha RX-V2600 Инструкция по эксплуатации
- Xerox 7600 Инструкция по эксплуатации
- Neff D89G45N0 Инструкция по эксплуатации
- Lessar EMAGIC INVERTER LS-HE07KGA2 Инструкция по эксплуатации
- Akai AWD 1200GF Инструкция по эксплуатации
- Xerox Phaser 3140 Инструкция по эксплуатации
- Neff D76M55N0 Инструкция по эксплуатации
- Akai LTA-32C903 Инструкция по эксплуатации
- Lessar EMAGIC LS/LU-2H21KFA2 (ION) Инструкция по эксплуатации
- Xerox Phaser 3155 Инструкция по эксплуатации
- Lessar EMAGIC LS/LU-2H18KFA2 (ION) Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения