Neff D4644X0 [76/96] Antes del montaje
![Neff D4644X0 [76/96] Antes del montaje](/views2/1050719/page76/bg4c.png)
76
Antes del montaje
Si el aire es evacuado pasando a través
de la pared exterior, deberá utilizarse una
caja mural telescópica.
Optima potencia y rendimiento de la
campana extractora:
❑
Tubo de evacuación corto y liso.
❑
Menor número de codos posible.
❑
Usar en lo posible tubos de gran
diámetro (lo más acertado serían tubos
de 120 mm l ), así como codos de gran
tamaño.
Los tubos de evacuación largos y con
desigualdades, y la utilización de
muchos tubos y codos de diámetro
pequeño perjudica el rendimiento ópti-
mo del aparato y provoca un aumento
de ruidos desagradables durante su
funcionamiento.
21
32
6
0
0
170
133
2
8
7
313
195
250
❑
Tubos redondos:
Se aconseja emplear tubos con un
diámetro interior mínimo de 120 mm.
❑
Los canales planos deberán poseer
una sección interior equivalente a la de
los tubos redondos de 100/120 mm de
diámetro interior.
No deben presentar ángulos
demasiado agudos.
Diámetro 100 mm, aprox. 078 cm
2
Diámetro 150 mm, aprox. 113 cm
2
En caso de usar tubos con diferentes
diámetros:
❑
Colocar una tira de junta.
❑
Al trabajar con sistema de evacuación
del aire al exterior: Procurar una
suficiente alimentación de aire.
Funcionamiento con evacuación del
aire hacia arriba:
❑
Practicar una abertura en la parte
superior del armario, con escotadura
para el cable de conexión a la red
eléctrica, con ayuda de la plantilla
O
I
adjunta.
mind. 30
115
80
185
120
512
243
269
90
250
32
28
0
598
280-443
2. Colocar la válvula antirretorno en los
soportes en el empalme de evacuación
del aire de la campana.
Si la campana extractora trabaja con siste-
ma de evacuación del aire al exterior, deberá
montarse una válvula antirretorno, en caso
de no estar ésta ya incorporada en el tubo
de evacuación del aire o en la caja mural.
En caso de no incorporar la presente campa-
na extractora dicha válvula antirretorno, la
podrá adquirir en el comercio especializado
(véanse al respecto la descripción y
referencia que figuran en la lista de
accesorios opcionales disponibles en las
instrucciones de uso de la campana).
Montaje de la válvula antirretorno:
1. Recortar la rejilla del tubo de ventilación
en el empalme de evacuación del aire de
la campana.
Содержание
- Min 430 2
- Mind 650 2
- Abluftbetrieb 3
- Betriebsarten 3
- Gebrauchsanleitung 3
- Gerätebeschreibung 3
- Umluftbetrieb 3
- Vor dem ersten benutzen 4
- Wichtige hinweise 4
- Bedienen der dunstabzugshaube 5
- E nr fd 5
- Störungen 5
- Fettfilter 6
- Filter und wartung 6
- Aktivkohlefilter 7
- Filter und wartung 7
- Reinigen und pflegen 7
- Auswechseln der lampen 8
- Reinigen und pflegen 8
- Montageanleitung 9
- Wichtige hinweise 9
- Abluftbetrieb 10
- O 100 120 10
- Vor der montage 10
- Abluft nach oben 11
- Vor der montage 11
- Abluft direkt nach hinten 12
- Anschluss abluftrohr l 100 mm 12
- Anschluss abluftrohr l 120 mm 12
- Elektrische daten 12
- Elektrischer anschluss 12
- Umluftbetrieb 12
- Vor der montage 12
- Vorbereiten oberschrank 13
- Vorbereiten oberschrank einbauen in den oberschrank 14
- X 16mm x 19mm 14
- Einbau einer griffleiste 15
- Einbauen in den oberschrank 15
- Appliance description 16
- Circulating air mode 16
- Exhaust air mode 16
- Instructions for use 16
- Operating modes 16
- Before using for the first time 17
- E nr fd 18
- If you encounter a problem 18
- Operating the extractor hood 18
- Filters and maintenance 19
- Removing and installing the filter frames 19
- Activated carbon filter 20
- Cleaning and care 20
- Filters and maintenance 20
- Cleaning and care 21
- Replacing the light bulb 21
- Important information 22
- Installation instructions 22
- Exhaust air mode 23
- O 100 120 23
- Prior to installation 23
- Exhaust air flows upwards 24
- Prior to installation 24
- Circulating air mode 25
- Connecting the l 100 mm exhaust air pipe 25
- Connecting the l 120 mm exhaust air pipe 25
- Electrical connection 25
- Electrical data 25
- Exhaust flows straight out at the back 25
- Prior to installation 25
- Preparing the wall cupboard 26
- Preparing the wall cupboard installation inside the wall cupboard 27
- X 16mm x 19mm 27
- Attaching a handle 28
- Installation inside the wall cupboard 28
- Air recyclé 29
- Air évacué à l extérieur 29
- Description de l appareil 29
- Mode d emploi 29
- Modes de fonctionnement 29
- Avant la première utilisation 30
- Dérangements 31
- N e fd 31
- Utilisation de la hotte aspirante 31
- Filtres et entretien 32
- Retrait et mise en place des cadres de filtre 32
- Filtre à charbon actif 33
- Filtres et entretien 33
- Nettoyage et entretien 33
- Changement des ampoules 34
- Eteignez la hotte puis mettez la complè tement hors tension en débranchant la fiche mâle de la prise de courant ou en coupant le disjoncteur fusible 2 tirez le tiroir filtre jusqu à la butée 3 tirez le cache de la lampe vers l avant 34
- Nettoyage et entretien 34
- Remplacez les ampoules ampoules bougie en vente habituelle dans le commerce puissance maxi 40 watts douille e 14 34
- Replacez le cache de la lampe 6 rebranchez la fiche mâle dans la prise de courant ou remontez le fusible réarmez le disjoncteur 34
- Notice de montage 35
- Remarques importantes 35
- Avant le montage 36
- Evacuation de l air à l extérieur 36
- O 100 120 36
- Avant le montage 37
- Evacuation de l air vicié par le haut 37
- Avant le montage 38
- Branchement électrique 38
- Caractéristiques électriques 38
- Evacuation de l air vicié directement par l arrière 38
- Mode air recyclé 38
- Raccordement du tuyau d évacua tion de l air vicié l 100 mm 38
- Raccordement du tuyau d évacua tion de l air vicié l 120 mm 38
- Préparation du placard en appui mural 39
- Encastrement dans le placard en appui mural 40
- Préparation du placard en appui mural 40
- X 16mm x 19mm 40
- Encastrement dans le placard en appui mural 41
- Mise en place de la poignée 41
- Beschrijving van het apparaat 42
- Gebruik met circulatielucht 42
- Gebruik met luchtafvoer 42
- Gebruiksaanwijzing 42
- Gebruiksmogelijkheden 42
- Belangrijke aanwijzingen 43
- Vóór het eerste gebruik 43
- Bediening van de afzuigkap 44
- E nr fd 44
- Storingen 44
- Demonteren en monteren van de filterhouder 45
- Filters en onderhoud 45
- Filter met actieve koolstof 46
- Filters en onderhoud 46
- Reiniging en onderhoud 46
- Reiniging en onderhoud 47
- Vervangen van de lamp 47
- Belangrijke voorschriften 48
- Montagevoorschrift 48
- Afzuigkap met luchtafvoer 49
- O 100 120 49
- Voor de montage 49
- Luchtafvoer naar boven 50
- Voor de montage 50
- Aansluiting luchtafvoer l 120 mm 51
- Aansluiting luchtafvoerbuis l 100 mm 51
- Elektrische aansluiting 51
- Elektrische gegevens 51
- Gebruik met circulatielucht 51
- Luchtafvoer rechtstreeks naar achteren 51
- Voor de montage 51
- Voorbereiden bovenkast 52
- Voorbereiden bovenkast inbouwen in de bovenkast 53
- X 16mm x 19mm 53
- Inbouwen in de bovenkast 54
- Monteren van de handgreep 54
- Descrizione dell apparecchio 55
- Funzionamento a ricircolo d aria 55
- Funzionamento a scarico d aria 55
- Istruzioni per l uso 55
- Modi di funzionamento 55
- Precede la prima utilizzazione 56
- E nr fd 57
- Guasti 57
- Uso della cappa aspirante 57
- Filtri e manutenzione 58
- Smontaggio e montaggio della cornice del filtro 58
- Filtri e manutenzione 59
- Filtro a carbone attivo 59
- Pulizia e manutenzione 59
- Cambio della lampadina 60
- Pulizia e manutenzione 60
- Avvertenze importanti 61
- Istruzioni per il montaggio 61
- Funzionamento a scarico d aria 62
- O 100 120 62
- Prima del montaggio 62
- Aria di scarico verso l alto 63
- Prima del montaggio 63
- Allacciamento elettrico 64
- Aria di scarico direttamente verso dietro 64
- Attacco per tubo dell aria di scarico da l 100 mm 64
- Attacco per tubo dell aria di scarico da l 120 mm 64
- Dati elettrici 64
- Funzionamento a ricircolo d aria 64
- Prima del montaggio 64
- Preparazione del pensile 65
- Preparazione del pensile montaggio nel pensile 66
- X 16mm x 19mm 66
- Montaggio del listello maniglia 67
- Montaggio nel pensile 67
- Descripción del aparato 68
- Evacuación del aire hacia el exterior 68
- Evacuación del aire hacia el interior sistema de recirculación del aire 68
- Instrucciones para el uso 68
- Modalidades de funcionamiento 68
- Antes de la primera utilización 69
- Averías y perturbaciones 70
- Manejo del aparato 70
- N e fd 70
- Desmontar y montar el marco del filtro 71
- Filtros y mantenimiento 71
- Filtro de carbón activo 72
- Filtro y mantenimiento 72
- Limpieza y cuidados 72
- Limpieza y cuidados 73
- Sustituir las lámparas 73
- Instrucciones de montaje advertencias importantes 74
- Antes del montaje 75
- Funcionamiento con evacuación del aire al exterior 75
- O 100 120 75
- Antes del montaje 76
- Funcionamiento con evacuación del aire hacia arriba 76
- Acoplar un tubo de evacuación de 100 mm de diámetro 77
- Acoplar un tubo de evacuación de 120 mm de diámetro 77
- Antes del montaje 77
- Características eléctricas 77
- Conexión eléctrica 77
- Evacuación del aire directamente hacia a atrás 77
- Funcionamiento con evacuación del aire hacia el interior recirculación del aire 77
- Preparar el armario superior 78
- Preparar el armario superior montar en el armario 79
- X 16mm x 19mm 79
- Montaje del agarradero tirador 80
- Montar en el armario 80
- Δηγίες ρήσεως 81
- Λειτ υργία ανακύκλωσης αέρα 81
- Λειτ υργία απ ρρ ησης ακάθαρτ υ αέρα 81
- Περιγρα ή της συσκευής 81
- Τρ π ι λειτ υργίας 81
- Πριν την πρώτη ρήση 82
- Αριθµ ς ε fd 83
- Βλά ες 83
- Ειρισµ ς τ υ απ ρρ ητήρα κ υ ίνας 83
- Α αίρεση και τ π θέτηση των πλαισίων των ίλτρων 84
- Φίλτρα και συντήρηση 84
- Καθαρισµ ς και περιπ ίηση 85
- Φίλτρ ενεργ ύ άνθρακα 85
- Φίλτρα και συντήρηση 85
- Αλλαγή τ υ λαµπτήρα 86
- Καθαρισµ ς και περιπ ίηση 86
- Δηγίες τ π έτησης 87
- Σηµαντικές υπ δεί εις 87
- O 100 120 88
- Λειτ υργία απ ρρ ησης ακάθαρτ υ αέρα 88
- Πριν την τ π θέτηση 88
- Απ ρρ ηση ακάθαρτ υ αέρα πρ ς τα πάνω 89
- Πριν την τ π θέτηση 89
- Απ ρρ ηση ακάθαρτ υ αέρα ακρι ώς πρ ς τα πίσω 90
- Ηλεκτρ λ γικά αρακτηριστικά 90
- Λειτ υργία ανακύκλωσης αέρα 90
- Πριν την τ π θέτηση 90
- Σύνδεση στ δίκτυ τ υ ηλεκτρικ ύ ρεύµατ ς 90
- Σύνδεση σωλήνα απ µάκρυνσης ακάθαρτ υ αέρα διαµέτρ υ 100 mm 90
- Σύνδεση σωλήνα απ µάκρυνσης ακάθαρτ υ αέρα διαµέτρ υ 120 mm 90
- Πρ ετ ιµασία τ υ επάνω ερµαρί υ 91
- X 16mm x 19mm 92
- Πρ ετ ιµασία τ υ επάνω ερµαρί υ 92
- Τ π θέτηση στ επάνω ερµάρι 92
- 5 10 5 93
- Τ π θέτηση πή η λα ής 93
- Τ π θέτηση στ επάνω ερµάρι 93
- Notizen 94
Похожие устройства
- Lessar EMAGIC INVERTER LS-HE12KGA2 Инструкция по эксплуатации
- Iriver iMP-1000 Инструкция по эксплуатации
- Xerox Phaser 3140V/O Orange/White Инструкция по эксплуатации
- Lessar EMAGIC INVERTER LS-HE09KGA2 Инструкция по эксплуатации
- Neff D39F55N0 Инструкция по эксплуатации
- Yamaha RX-V2600 Инструкция по эксплуатации
- Xerox 7600 Инструкция по эксплуатации
- Neff D89G45N0 Инструкция по эксплуатации
- Lessar EMAGIC INVERTER LS-HE07KGA2 Инструкция по эксплуатации
- Akai AWD 1200GF Инструкция по эксплуатации
- Xerox Phaser 3140 Инструкция по эксплуатации
- Neff D76M55N0 Инструкция по эксплуатации
- Akai LTA-32C903 Инструкция по эксплуатации
- Lessar EMAGIC LS/LU-2H21KFA2 (ION) Инструкция по эксплуатации
- Xerox Phaser 3155 Инструкция по эксплуатации
- Lessar EMAGIC LS/LU-2H18KFA2 (ION) Инструкция по эксплуатации
- Toshiba 50XP27 Инструкция по эксплуатации
- Neff D76S21N0 Инструкция по эксплуатации
- Kaiser AK 312 Инструкция по эксплуатации
- Neff D76F55N0 Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения
Ответы 1
Какие электрические характеристики можно найти на типовой табличке внутри прибора?
1 год назад