Neff I79T67N0 [3/96] Betriebsarten
![Neff I79T67N0 [3/96] Betriebsarten](/views2/1050813/page3/bg3.png)
3
Betriebsarten
Abluftbetrieb:
❑ Der Lüfter der Dunstabzugshaube saugt
den Küchendunst an und
leitet ihn durch den Fettfilter ins Freie.
❑ Der Fettfilter nimmt die fettigen
Bestandteile des Küchendunstes auf.
❑ Die Küche bleibt weitgehend frei von
Fett und Geruch.
D
Bei Abluftbetrieb der Dunstabzugs-
haube und gleichzeitigem Betrieb
schornsteinabhängiger Feuerungen (wie
z. B. Gas-, Öl- oder Kohleheizgeräte,
Durchlauferhitzer, Warmwasserbereiter)
muss für ausreichend Zuluft gesorgt
werden, die von der Feuerstätte zur
Verbrennung benötigt wird.
Ein gefahrloser Betrieb ist möglich, wenn
der Unterdruck im Aufstellraum der
Feuerstätte von 4 Pa (0,04 mbar) nicht
überschritten wird.
Dies kann erreicht werden, wenn durch
nicht verschließbare Öffnungen, z. B. in
Türen, Fenstern und in Verbindung mit
Zuluft-/Abluftmauerkasten oder durch
andere techn. Maßnahmen, wie
gegenseitige Verriegelung o. ä., die
Verbrennungsluft nachströmen kann.
Bei nicht ausreichender Zuluft besteht
Vergiftungsgefahr durch zurückgesaugte
Verbrennungsgase.
Ein Zuluft-/Abluftmauerkasten allein stellt
die Einhaltung des Grenzwertes nicht
sicher.
Anmerkung: Bei der Beurteilung muss
immer der gesamte Lüftungsverbund der
Wohnung beachtet werden. Bei Betrieb von
Kochgeräten, z. B. Kochmulde und Gas-
herd wird diese Regel nicht angewendet.
Wenn die Dunstabzugshaube im Umluftbe-
trieb – mit Aktivkohlefilter – verwendet wird,
ist der Betrieb ohne Einschränkung
möglich.
Umluftbetrieb:
❑ Hierzu muss ein Aktivkohlefilter
eingebaut werden (siehe Filter und
Wartung).
Das komplette Montage-Set sowie
die Ersatzfilter können Sie beim
Fachhandel erwerben.
❑ Der Lüfter der Dunstabzugshaube saugt
den Küchendunst an und leitet ihn durch
den Fett- und Aktivkohlefilter gereinigt in
die Küche zurück.
❑ Der Fettfilter nimmt die fettigen
Bestandteile des Küchendunstes auf.
❑ Der Aktivkohlefilter bindet die
Geruchsstoffe.
Wird kein Aktivkohlefilter eingebaut,
können keine Geruchsstoffe des
Küchendunstes gebunden werden.
Содержание
- Abluftbetrieb 3
- Betriebsarten 3
- Umluftbetrieb 3
- Gas kochmulden gas herde 4
- Vor dem ersten benutzen 4
- Wichtige hinweise 4
- Vor dem ersten benutzen 5
- Bedienen der dunstabzugshaube 6
- Aktivkohlefilter 7
- Fettfilter 7
- Filter und wartung 7
- Filter und wartung 8
- Reinigen und pflegen 9
- Auswechseln der lampen 10
- E nr fd 10
- Einstellung der sättigungsanzeige 10
- Störungen 10
- Circulating air mode 11
- Exhaust air mode 11
- Operating modes 11
- Before using for the first time 12
- Gas hobs gas cookers 12
- Important notes 12
- Before using for the first time 13
- Operating procedure 14
- Activated carbon filter 15
- Filters and maintenance 15
- Grease filters 15
- Filters and maintenance 16
- Cleaning and care 17
- If you encounter a problem 18
- Replacing the light bulbs 18
- Setting the saturation indicator 18
- Air recyclé 19
- Air évacué à l extérieur 19
- Modes de fonctionnement 19
- Avant la première utilisation 20
- Remarques importantes 20
- Tables de cuisson au gaz cuisinières à gaz 20
- Avant la première utilisation 21
- Utilisation de la hotte aspirante 22
- Filtre et entretien 23
- Filtre à charbon actif 23
- Filtres à graisse 23
- Filtre et entretien 24
- Nettoyage et entretien 25
- Changer les ampoules halogènes 26
- Dérangements 26
- Gebruik met circulatielucht 27
- Gebruik met luchtafvoer 27
- Gebruiksmogelijkheden 27
- Belangrijke aanwijzingen 28
- Gaskookplaten gasfornuizen 28
- Vóór het eerste gebruik 28
- Vóór het eerste gebruik 29
- Bedienen van de wasemafzuigkap 30
- Filter en onderhoud 31
- Koolstoffilter 31
- Vetfilters 31
- Actieve koolfilter 32
- Filter en onderhoud 32
- Reiniging en onderhoud 33
- Instelling van de verzadigingsaanduiding 34
- Lamp vervangen 34
- Storingen 34
- Funzionamento a ricircolo d aria 35
- Funzionamento a scarico d aria 35
- Modi di funzionamento 35
- Piani di cottura a gas fornelli a gas 36
- Precede la prima utilizzazione 36
- Primo impiego 36
- Precede la prima utilizzazione 37
- Uso della cappa aspirante 38
- Filtri e manutenzione 39
- Filtro a carbone attivo 39
- Filtro per grassi 39
- Filtri e manutenzione 40
- Pulizia e manutenzione 41
- Cambio delle lampade 42
- Guasti 42
- Regolazione dell indicazione di saturazione 42
- Evacuación del aire hacia el exterior 43
- Evacuación del aire hacia el interior sistema de recirculación del aire 43
- Modalidades de funcionamiento 43
- Antes de la primera utilización 44
- Antes de la puesta en marcha inicial del aparato 44
- Placas de cocción de gas cocinas de gas 44
- Antes de la primera utilización 45
- Manejo de la campana extractora 46
- Filtro antigrasa 47
- Filtro de carbón activo 47
- Filtros y mantenimiento 47
- Filtros y mantenimiento 48
- Limpieza y cuidados 49
- Ajustar la indicación del grado de saturación del filtro 50
- Averías y perturbaciones 50
- Sustituir las lámparas 50
- Funcionamento com circulação de ar 51
- Funcionamento com exaustão 51
- Tipos de funcionamento 51
- Antes de la primera utilización 52
- Antes de la puesta en marcha inicial del aparato 52
- Placas de cocción de gas cocinas de gas 52
- Antes de la primera utilización 53
- Comando do exaustor 54
- Filtro de carvão activo 55
- Filtro de gordura 55
- Filtros e manutenção 55
- Filtros e manutenção 56
- Limpeza e manutenção 57
- Anomalias 58
- Regulação da indicação de saturação 58
- Substituíção das lâmpadas 58
- Frånluft 59
- Med kolfilter 59
- Olika arbetssätt 59
- Före första användningen 60
- Gashällar gasspisar 60
- Före första användningen 61
- Så används fläkten 62
- Fettfilter 63
- Filter och underhåll 63
- Kolfilter 63
- Filter och skötsel 64
- Rengöring och skötsel 65
- Byta lampor 66
- Råd vid fel 66
- Ställa in ljud och ljussignalen som anger rengöring byte av filter 66
- Driftsmuligheter 67
- Resirkulasjonsdrift 67
- Utløpsdrift 67
- Før første gangs bruk 68
- Gassplater gasskomfyr 68
- Viktige henvisninger 68
- Før første gangs bruk 69
- Betjening av damphetten 70
- Aktiv kullfilter 71
- Fettfilter 71
- Filter og vedlikehold 71
- Filter og vedlikehold 72
- Rengjøring og pleie 73
- Forstyrrelser 74
- Innstilling av indikasjon for fullt filter 74
- Utskifting av lampene 74
- Hormiliitäntäinen 75
- Huoneilmaan palauttava 75
- Toimintatavat 75
- Ennen ensimmäistä käyttöä 76
- Kaasulla toimivat keittotasot liedet 76
- Tärkeitä ohjeita 76
- Ennen ensimmäistä käyttöä 77
- Liesituulettimen käyttö 78
- Aktiivihiilisuodatin 79
- Rasvasuodatin 79
- Suodattimet ja huolto 79
- Suodattimet ja huolto 80
- Puhdistus ja hoito 81
- Häiriöt 82
- Kyllästysasteen näytön säätö 82
- Lamppujen vaihto 82
- Aftrækcirkulation 83
- Arbejdsfunktioner 83
- Luftcirkulation 83
- Inden emhætten tages i brug for første gang 84
- Nedsænkede kogeplader med gas gaskomfurer 84
- Vigtige henvisninger 84
- Inden emhætten tages i brug for første gang 85
- Betjening af emhætten 86
- Aktivkul filter 87
- Fedtfilter 87
- Filter og service 87
- Filter og service 88
- Rengøring og vedligeholdelse 89
- Driftsforstyrrelser 90
- Indstilling af opsugningsstop 90
- Udskiftning af lamperne 90
Похожие устройства
- Kaiser AC 150 Инструкция по эксплуатации
- Yamaha YHT-S400 Black Инструкция по эксплуатации
- Neff I71F57N0 Инструкция по эксплуатации
- Toshiba 38D9UXR Инструкция по эксплуатации
- Lessar LUXAIR LS/LU-H12KHA2 Инструкция по эксплуатации
- Akai LTA-20E302 Инструкция по эксплуатации
- Lessar LUXAIR LS/LU-H09KHA2 Инструкция по эксплуатации
- Neff D76M35N0 Инструкция по эксплуатации
- Yamaha YST SW216 Black Инструкция по эксплуатации
- Lessar LUXAIR LS/LU-H07KHA2 Инструкция по эксплуатации
- Samsung DSB-A300W Инструкция по эксплуатации
- Neff D99W45N1 Инструкция по эксплуатации
- Neff D99W45S1 Инструкция по эксплуатации
- Lessar LUXAIR INVERTER LS/LU-HE12KHA2 Инструкция по эксплуатации
- Technics SA-DX940 Инструкция по эксплуатации
- Yamaha YSP-2200 Black Инструкция по эксплуатации
- Neff D69S57N0 Инструкция по эксплуатации
- Hyundai H-F5120 Инструкция по эксплуатации
- Lessar LUXAIR INVERTER LS/LU-HE09KHA2 Инструкция по эксплуатации
- Yamaha YSP-4100 Black Инструкция по эксплуатации