Neff I79T67N0 [47/96] Filtros y mantenimiento
![Neff I79T67N0 [47/96] Filtros y mantenimiento](/views2/1050813/page47/bg2f.png)
Filtros y mantenimiento
Desmontar y montar los filtros antigrasa
metálicos:
¡Atención! Las lámparas halógenas tienen
que estar desconectadas y frías.
1. Presione los cerrojos de los filtros
antigrasa y retírelos tirnado hacia abajo. Fig. 1.
Filtro antigrasa:
Para retener las partículas de grasa
contenidas en el vaho de la cocina se
montan filtros metálicos.
Las esterillas de filtro son de metal
antiinflamable.
¡Atención!
A medida que crece el grado de saturación
de la esterilla de filtro con partículas de
grasa, aumenta su inflamabilidad, influyen-
do negativamente en el funcionamiento de
la campana.
¡Importante!:
La limpieza a tiempo de los filtros metálicos,
eliminando las partículas de grasa
adheridas en el mismo, puede prevenir el
peligro de incendio a causa de una acumu-
lación de calor al freír o asar alimentos.
Indicación del grado de
saturación de grasa del filtro:
~
Cuando el filtro antigrasa está saturado, en
la pantella de visualización se ilumina el
símbolo
# y se activa la señal acústica. La
señal de aviso se desactiva al desconectar
el ventilador.
En tal caso deberá limpiarse el filtro de la
grasa acumulada.
Limpieza del filtro antigrasa metálico:
❑ Bajo unas condiciones de funcionamien-
to normal (1 a 2 horas diarias), el filtro
antigrasa metálico tiene que limpiarse
una vez a mes.
❑ Los filtros antigrasa metálicos se pueden
limpiar en un lavavajillas. Ello puede dar
lugar a una ligera decoloración de los
mismos.
Importante:
No mezclar con la vajilla normal los filtros
antigrasa metálicos muy saturados de
grasa.
❑ En caso de limpiar los filtros metálicos a
mano, colocar la caja del filtro durante
varias horas en una solución detergente
(para vajilla) muy caliente, para
reblandecer la grasa adherida.
No utilizar agentes limpiadores agresivos
que contengan ácidos o álcalis.
Limpiarlos a continuación con un cepillo,
enjuagarlos bien y dejarlos escurrir.
2. Limpiar los filtros.
3. Montar los filtros limpios en su sibito.
4. Apagar la pantalla de visualización
#.
❑ Pulsar dos veces consecutivas la
tecla 0. Se produce una señal acústi-
ca de aviso y la pantalla de visualiza-
ción
#
se apaga.
Filtro de carbón activo:
Para retener los olores durante el
funcionamiento de la campana
extractora con evacuación del aire al
interior (recirculación del aire).
¡Atención!
A medida que crece el grado de saturación
de la esterilla de filtro con partículas de
grasa, aumenta su inflamabilidad,
influyendo negativamente en el
funcionamiento de la campana.
¡Importante!:
La limpieza a tiempo de los filtros metálicos,
eliminando las partículas de grasa
adheridas en el mismo, puede prevenir el
peligro de incendio a causa de una acumu-
lación de calor al freír o asar alimentos.
Indicación del grado de
saturación de grasa del filtro:
b
Cuando el filtro de carbón activo está
saturado, en la pantella de visualización se
ilumina la letra
ã y se activa la señal
acústica. La señal de aviso se desactiva al
desconectar el ventilador.
En tal caso deberá sustituirse el filtro de la
grasa acumulada.
47
Содержание
- Abluftbetrieb 3
- Betriebsarten 3
- Umluftbetrieb 3
- Gas kochmulden gas herde 4
- Vor dem ersten benutzen 4
- Wichtige hinweise 4
- Vor dem ersten benutzen 5
- Bedienen der dunstabzugshaube 6
- Aktivkohlefilter 7
- Fettfilter 7
- Filter und wartung 7
- Filter und wartung 8
- Reinigen und pflegen 9
- Auswechseln der lampen 10
- E nr fd 10
- Einstellung der sättigungsanzeige 10
- Störungen 10
- Circulating air mode 11
- Exhaust air mode 11
- Operating modes 11
- Before using for the first time 12
- Gas hobs gas cookers 12
- Important notes 12
- Before using for the first time 13
- Operating procedure 14
- Activated carbon filter 15
- Filters and maintenance 15
- Grease filters 15
- Filters and maintenance 16
- Cleaning and care 17
- If you encounter a problem 18
- Replacing the light bulbs 18
- Setting the saturation indicator 18
- Air recyclé 19
- Air évacué à l extérieur 19
- Modes de fonctionnement 19
- Avant la première utilisation 20
- Remarques importantes 20
- Tables de cuisson au gaz cuisinières à gaz 20
- Avant la première utilisation 21
- Utilisation de la hotte aspirante 22
- Filtre et entretien 23
- Filtre à charbon actif 23
- Filtres à graisse 23
- Filtre et entretien 24
- Nettoyage et entretien 25
- Changer les ampoules halogènes 26
- Dérangements 26
- Gebruik met circulatielucht 27
- Gebruik met luchtafvoer 27
- Gebruiksmogelijkheden 27
- Belangrijke aanwijzingen 28
- Gaskookplaten gasfornuizen 28
- Vóór het eerste gebruik 28
- Vóór het eerste gebruik 29
- Bedienen van de wasemafzuigkap 30
- Filter en onderhoud 31
- Koolstoffilter 31
- Vetfilters 31
- Actieve koolfilter 32
- Filter en onderhoud 32
- Reiniging en onderhoud 33
- Instelling van de verzadigingsaanduiding 34
- Lamp vervangen 34
- Storingen 34
- Funzionamento a ricircolo d aria 35
- Funzionamento a scarico d aria 35
- Modi di funzionamento 35
- Piani di cottura a gas fornelli a gas 36
- Precede la prima utilizzazione 36
- Primo impiego 36
- Precede la prima utilizzazione 37
- Uso della cappa aspirante 38
- Filtri e manutenzione 39
- Filtro a carbone attivo 39
- Filtro per grassi 39
- Filtri e manutenzione 40
- Pulizia e manutenzione 41
- Cambio delle lampade 42
- Guasti 42
- Regolazione dell indicazione di saturazione 42
- Evacuación del aire hacia el exterior 43
- Evacuación del aire hacia el interior sistema de recirculación del aire 43
- Modalidades de funcionamiento 43
- Antes de la primera utilización 44
- Antes de la puesta en marcha inicial del aparato 44
- Placas de cocción de gas cocinas de gas 44
- Antes de la primera utilización 45
- Manejo de la campana extractora 46
- Filtro antigrasa 47
- Filtro de carbón activo 47
- Filtros y mantenimiento 47
- Filtros y mantenimiento 48
- Limpieza y cuidados 49
- Ajustar la indicación del grado de saturación del filtro 50
- Averías y perturbaciones 50
- Sustituir las lámparas 50
- Funcionamento com circulação de ar 51
- Funcionamento com exaustão 51
- Tipos de funcionamento 51
- Antes de la primera utilización 52
- Antes de la puesta en marcha inicial del aparato 52
- Placas de cocción de gas cocinas de gas 52
- Antes de la primera utilización 53
- Comando do exaustor 54
- Filtro de carvão activo 55
- Filtro de gordura 55
- Filtros e manutenção 55
- Filtros e manutenção 56
- Limpeza e manutenção 57
- Anomalias 58
- Regulação da indicação de saturação 58
- Substituíção das lâmpadas 58
- Frånluft 59
- Med kolfilter 59
- Olika arbetssätt 59
- Före första användningen 60
- Gashällar gasspisar 60
- Före första användningen 61
- Så används fläkten 62
- Fettfilter 63
- Filter och underhåll 63
- Kolfilter 63
- Filter och skötsel 64
- Rengöring och skötsel 65
- Byta lampor 66
- Råd vid fel 66
- Ställa in ljud och ljussignalen som anger rengöring byte av filter 66
- Driftsmuligheter 67
- Resirkulasjonsdrift 67
- Utløpsdrift 67
- Før første gangs bruk 68
- Gassplater gasskomfyr 68
- Viktige henvisninger 68
- Før første gangs bruk 69
- Betjening av damphetten 70
- Aktiv kullfilter 71
- Fettfilter 71
- Filter og vedlikehold 71
- Filter og vedlikehold 72
- Rengjøring og pleie 73
- Forstyrrelser 74
- Innstilling av indikasjon for fullt filter 74
- Utskifting av lampene 74
- Hormiliitäntäinen 75
- Huoneilmaan palauttava 75
- Toimintatavat 75
- Ennen ensimmäistä käyttöä 76
- Kaasulla toimivat keittotasot liedet 76
- Tärkeitä ohjeita 76
- Ennen ensimmäistä käyttöä 77
- Liesituulettimen käyttö 78
- Aktiivihiilisuodatin 79
- Rasvasuodatin 79
- Suodattimet ja huolto 79
- Suodattimet ja huolto 80
- Puhdistus ja hoito 81
- Häiriöt 82
- Kyllästysasteen näytön säätö 82
- Lamppujen vaihto 82
- Aftrækcirkulation 83
- Arbejdsfunktioner 83
- Luftcirkulation 83
- Inden emhætten tages i brug for første gang 84
- Nedsænkede kogeplader med gas gaskomfurer 84
- Vigtige henvisninger 84
- Inden emhætten tages i brug for første gang 85
- Betjening af emhætten 86
- Aktivkul filter 87
- Fedtfilter 87
- Filter og service 87
- Filter og service 88
- Rengøring og vedligeholdelse 89
- Driftsforstyrrelser 90
- Indstilling af opsugningsstop 90
- Udskiftning af lamperne 90
Похожие устройства
- Kaiser AC 150 Инструкция по эксплуатации
- Yamaha YHT-S400 Black Инструкция по эксплуатации
- Neff I71F57N0 Инструкция по эксплуатации
- Toshiba 38D9UXR Инструкция по эксплуатации
- Lessar LUXAIR LS/LU-H12KHA2 Инструкция по эксплуатации
- Akai LTA-20E302 Инструкция по эксплуатации
- Lessar LUXAIR LS/LU-H09KHA2 Инструкция по эксплуатации
- Neff D76M35N0 Инструкция по эксплуатации
- Yamaha YST SW216 Black Инструкция по эксплуатации
- Lessar LUXAIR LS/LU-H07KHA2 Инструкция по эксплуатации
- Samsung DSB-A300W Инструкция по эксплуатации
- Neff D99W45N1 Инструкция по эксплуатации
- Neff D99W45S1 Инструкция по эксплуатации
- Lessar LUXAIR INVERTER LS/LU-HE12KHA2 Инструкция по эксплуатации
- Technics SA-DX940 Инструкция по эксплуатации
- Yamaha YSP-2200 Black Инструкция по эксплуатации
- Neff D69S57N0 Инструкция по эксплуатации
- Hyundai H-F5120 Инструкция по эксплуатации
- Lessar LUXAIR INVERTER LS/LU-HE09KHA2 Инструкция по эксплуатации
- Yamaha YSP-4100 Black Инструкция по эксплуатации