Neff D69S57N0 [3/100] Betriebsarten
![Neff D69S57N0 [3/100] Betriebsarten](/views2/1050837/page3/bg3.png)
3
Gerätebeschreibung
Gebrauchsanweisung:
Betriebsarten
Betriebsarten
Abluftbetrieb:
❑ Der Lüfter der Dunstabzugshaube saugt
den Küchendunst an und leitet ihn durch
den Fettfilter ins Freie.
❑ Der Fettfilter nimmt die fettigen
Bestandteile des Küchendunstes auf.
❑ Die Küche bleibt weitgehend frei von
Fett und Geruch.
D
Bei Abluftbetrieb der Dunstabzugs-
haube und gleichzeitigem Betrieb
schornsteinabhängiger Feuerungen (wie
z. B. Gas-, Öl- oder Kohleheizgeräte,
Durchlauferhitzer, Warmwasserbereiter)
muss für ausreichend Zuluft gesorgt
werden, die von der Feuerstätte zur
Verbrennung benötigt wird.
Ein gefahrloser Betrieb ist möglich, wenn
der Unterdruck im Aufstellraum der
Feuerstätte von 4 Pa (0,04 mbar) nicht
überschritten wird.
Dies kann erreicht werden, wenn durch
nicht verschließbare Öffnungen, z. B. in
Türen, Fenstern und in Verbindung mit
Zuluft-/Abluftmauerkasten oder durch
andere techn. Maßnahmen, wie
gegenseitige Verriegelung o. ä., die
Verbrennungsluft nachströmen kann.
Bei nicht ausreichender Zuluft besteht
Vergiftungsgefahr durch zurückgesaugte
Verbrennungsgase.
Ein Zuluft-/Abluftmauerkasten allein stellt
die Einhaltung des Grenzwertes nicht
sicher.
Anmerkung: Bei der Beurteilung muss
immer der gesamte Lüftungsverbund der
Wohnung beachtet werden. Bei Betrieb von
Kochgeräten, z. B. Kochmulde und Gas-
herd wird diese Regel nicht angewendet.
Wenn die Dunstabzugshaube im Umluftbe-
trieb – mit Aktivkohlefilter – verwendet wird,
ist der Betrieb ohne Einschränkung
möglich.
Umluftbetrieb:
❑ Hierzu muss ein Aktivkohlefilter einge-
baut werden (siehe Filter und Wartung).
Das komplette Montage-Set sowie
die Ersatzfilter können Sie beim
Fachhandel erwerben.
Die entsprechenden Zubehör-Nummern
finden Sie am Ende dieser Gebrauchs-
anweisung.
❑ Der Lüfter der Dunstabzugshaube saugt
den Küchendunst an und leitet ihn durch
den Fett- und Aktivkohlefilter gereinigt in
die Küche zurück.
❑ Der Fettfilter nimmt die fettigen
Bestandteile des Küchendunstes auf.
❑ Der Aktivkohlefilter bindet die
Geruchsstoffe.
Beleuchtung
Schalter
Licht/Lüfter
Filtergitter
Kamin-
verblendung
Содержание
- Mind 550 2
- Mind 650 2
- Abluftbetrieb 3
- Betriebsarten 3
- Gebrauchsanweisung 3
- Gerätebeschreibung 3
- Umluftbetrieb 3
- Vor dem ersten benutzen 4
- Wichtige hinweise 4
- Bedienen der dunstabzugsha 5
- Fettfilter 6
- Filter und wartung 6
- Aktivkohlefilter 7
- Filter und wartung 7
- Auswechseln der lampen 8
- Reinigen und pflegen 8
- E nr fd 9
- Einstellung der sättigungsanzeige 9
- Störungen 9
- Montageanweisung 10
- Wichtige hinweise 10
- Abluftbetrieb 11
- Vor der montage 11
- Anschluss abluftrohr l 120 mm 12
- Anschluss abluftrohr l 150 mm 12
- Umluftbetrieb 12
- Vor der montage 12
- Elektrische daten 13
- Elektrischer anschluss 13
- Umstellen abluft umluftbetrieb 13
- Vor der montage 13
- Vorbereiten der wand 13
- Einbauen 14
- Einbauen 15
- Appliance description 16
- Circulating air mode 16
- Exhaust air mode 16
- Instructions for use 16
- Operating modes 16
- Before using for the first time 17
- Important notes 17
- Operating procedure 18
- Filters and maintenance 19
- Grease filters 19
- Activated carbon filter 20
- Filters and maintenance 20
- Cleaning and care 21
- Replacing the light bulbs 21
- E nr fd 22
- If you encounter a problem 22
- Setting the saturation indicator 22
- Important information 23
- Installation instructions 23
- Exhaust air mode 24
- Prior to installation 24
- Circulating air mode 25
- Connecting a l 120 mm exhaust air pipe 25
- Connecting a l 150 mm exhaust air pipe 25
- Prior to installation 25
- Changing over from exhaust air to recirculating mode 26
- Electrical connection prior to installation 26
- Electrical data 26
- Preparing the wall 26
- Installation 27
- Installation 28
- Air recyclé 29
- Air évacué à l extérieur 29
- Description de l appareil 29
- Mode d emploi 29
- Modes de fonctionnement 29
- Avant la première utilisation 30
- Remarques importantes 30
- Utilisation de la hotte aspirante 31
- Filtre et entretien 32
- Filtres à graisse 32
- Filtre et entretien 33
- Filtre à charbon actif 33
- Changer les ampoules halogènes 34
- Nettoyage et entretien 34
- Dérangements 35
- N e fd 35
- Réglage de l indicateur de saturation 35
- Notice de montage 36
- Remarques importantes 36
- Avant le montage 37
- Evacuation de l air à l extérieur 37
- Avant le montage 38
- Branchement du conduit d évacuation l 120 mm 38
- Branchement du conduit d évacuation l 150 mm 38
- Mode air recyclé 38
- Avant le montage 39
- Branchement électrique 39
- Caractéristiques électriques 39
- Conversion du mode air évacué au mode air recyclé 39
- Préparation du mur 39
- Encastrement 40
- Encastrement 41
- Beschrijving van het apparaat 42
- Gebruik met circulatielucht 42
- Gebruik met luchtafvoer 42
- Gebruiksaanwijzing 42
- Gebruiksmogelijkheden 42
- Belangrijke aanwijzingen 43
- Vóór het eerste gebruik 43
- Bedienen van de wasemafzui 44
- Filter en onderhoud 45
- Vetfilters 45
- Actieve koolfilter 46
- Filter en onderhoud 46
- Lamp vervangen 47
- Reiniging en onderhoud 47
- E nr fd 48
- Instelling van de verzadigingsaanduiding 48
- Storingen 48
- Belangrijke voorschriften 49
- Montagevoorschrift 49
- Afzuigkap met luchtafvoer 50
- Voor de montage 50
- Aansluiting luchtafvoerpijp l 120 mm 51
- Aansluiting luchtafvoerpijp l 150 mm 51
- Gebruik met circulatielucht 51
- Voor de montage 51
- Elektrische aansluiting 52
- Elektrische gegevens 52
- Voor de montage 52
- Voorbereiden van de muur 52
- Wijzigen luchtafvoer luchtcirculatie 52
- Inbouwen 53
- Inbouwen 54
- Descrizione dell apparecchio 55
- Funzionamento a ricircolo d aria 55
- Funzionamento a scarico d aria 55
- Istruzioni per l uso 55
- Modi di funzionamento 55
- Avvertenze importanti 56
- Precede la prima utilizzazione 56
- Uso della cappa aspirante 57
- Filtri e manutenzione 58
- Filtro per grassi 58
- Filtri e manutenzione 59
- Filtro a carbone attivo 59
- Cambio delle lampade 60
- Pulizia e manutenzione 60
- E nr fd 61
- Guasti 61
- Regolazione dell indicazione di saturazione 61
- Avvertenze importanti 62
- Istruzioni per il montaggio 62
- Funzionamento a scarico d aria 63
- Prima del montaggio 63
- Collegamento del tubo di scarico l 120 mm 64
- Collegamento del tubo di scarico l 150 mm 64
- Funzionamento a ricircolo d aria 64
- Prima del montaggio 64
- Allacciamento elettrico prima del montaggio 65
- Commutazione scarico d aria ricircolo d aria 65
- Dati elettrici 65
- Preparazione del muro 65
- Montaggio 66
- Montaggio 67
- Descripción del aparato 68
- Evacuación del aire hacia el exterior 68
- Evacuación del aire hacia el interior sistema de recirculación del aire 68
- Instrucciones para el uso 68
- Modalidades de funcionamiento 68
- Antes de la primera utilización 69
- Antes de la puesta en marcha inicial del aparato 69
- Manejo de la campana extractora 70
- Filtro antigrasa 71
- Filtros y mantenimiento 71
- Filtro de carbón activo 72
- Filtros y mantenimiento 72
- Limpieza y cuidados 73
- Sustituir las lámparas 73
- Ajustar la indicación del grado de saturación del filtro 74
- Averías y perturbaciones 74
- N e fd 74
- Instrucciones de montaje advertencias importantes 75
- Antes del montaje 76
- Funcionamiento con evacuación del aire al exterior 76
- Antes del montaje 77
- Conexión de los tubos de evacuación tubo con diámetro de 150 mm 77
- En caso de tubos de evacuación con 120 mm de diámetro 77
- Funcionamiento con evacuación del aire hacia el interior recirculación del aire 77
- Antes del montaje 78
- Características eléctricas 78
- Conexión eléctrica 78
- Modificar el funcionamiento de la campana extractora de evacuación del aire hacia el exterior a evacuación del aire al interior 78
- Preparativos en la pared 78
- Montaje 79
- Montaje 80
- Δηγίες ρήσεως 81
- Λειτ υργία ανακύκλωσης αέρα 81
- Λειτ υργία απ ρρ ησης ακάθαρτ υ αέρα 81
- Περιγρα ή της συσκευής 81
- Τρ π ι λειτ υργίας 81
- Πριν την πρώτη ρήση 82
- Σπ υδαίες υπ δεί εις 82
- Ειρισµ ς τ υ απ ρρ ητήρα κ υ ίνας 83
- Φίλτρα και συντήρηση 84
- Φίλτρα λιπών 84
- Φίλτρ ενεργ ύ άνθρακα 85
- Φίλτρα και συντήρηση 85
- Αλλαγή των λαµπτήρων 86
- Καθαρισµ ς και περιπ ίηση 86
- Αριθµ ς ε fd 87
- Βλά ες 87
- Ρύθµιση της ένδει ης κ ρεσµ ύ των ίλτρων 87
- Δηγίες τ π έτησης 88
- Σηµαντικές υπ δεί εις 88
- Λειτ υργία απ ρρ ησης ακάθαρτ υ αέρα 89
- Πριν την τ π θέτηση 89
- Λειτ υργία ανακύκλωσης αέρα 90
- Πριν την τ π θέτηση 90
- Σύνδεση σωλήνα απ ρρ ησης ακάθαρτ υ αέρα διαµέτρ υ 120 mm 90
- Σύνδεση σωλήνα απ ρρ ησης ακάθαρτ υ αέρα διαµέτρ υ 150 mm 90
- 2 60 cm 22 4 91
- 2 90 cm 25 4 91
- Ηλεκτρ λ γικά αρακτηριστικά 91
- Πρ ετ ιµασία τ υ τ ί υ 91
- Πριν την τ π θέτηση σύνδεση στ δίκτυ τ υ ηλεκτρικ ύ ρεύµατ ς 91
- Τ π θέτηση 92
- Τ π θέτηση 93
- Ρύθµιση απ τη λειτ υργία απ ρρ ησης ακάθαρτ υ αέρα στη λειτ υργία ανακύκλωσης αέρα 94
- Notizen 95
- Notizen 96
- Notizen 97
- Cm z5841n0 60 cm z5840n0 98
- Cm z5844x0 60 cm z5843x0 98
- Cm z5861n0 60 cm z5860n0 98
- Z5114x5 98
- D 8680 d 8980 100
Похожие устройства
- Hyundai H-F5120 Инструкция по эксплуатации
- Lessar LUXAIR INVERTER LS/LU-HE09KHA2 Инструкция по эксплуатации
- Yamaha YSP-4100 Black Инструкция по эксплуатации
- Lessar LSF-1500BE42 / LZ-BCB22 Инструкция по эксплуатации
- Neff D76D23N0 Инструкция по эксплуатации
- BBK DW9918S Инструкция по эксплуатации
- Yamaha CRX330 Black Инструкция по эксплуатации
- Lessar LSF-1200BE42 / LZ-BCB22 Инструкция по эксплуатации
- Neff D86D35N0 Инструкция по эксплуатации
- Kaiser AC 150i Инструкция по эксплуатации
- Yamaha PianoCraft E-730 Инструкция по эксплуатации
- Lessar LSF-950BE42 / LZ-BCB22 Инструкция по эксплуатации
- Neff D86E34N0 Инструкция по эксплуатации
- Toshiba 38VH26P Инструкция по эксплуатации
- Yamaha BD-S667 Black Инструкция по эксплуатации
- Lessar LSF-850BE42 / LZ-BCB22 Инструкция по эксплуатации
- Neff D79F58N0 Инструкция по эксплуатации
- Akai LTA-20E303 Инструкция по эксплуатации
- Yamaha BD-S1067 Black Инструкция по эксплуатации
- Lessar LSF-750BE42 / LZ-BCB22 Инструкция по эксплуатации