Pentax EB-1570K [10/28] Примечание
![Pentax EB-1570K [10/28] Примечание](/views2/1513289/page10/bga.png)
- 10 -
ПРИМЕЧАНИЕ:
Гибкие эндоскопы и другие сложные медицинские инструменты сконструированы из специальных
материалов, уникальных частей и сложных компонентов и имеют строго определенные допустимые
отклонения размеров. Для обеспечения герметичности и поддержания функциональной способности
данных устройств требуются специализированные методы монтажа и применение специфичных
уплотнительных и/или клеящих материалов. Таким образом, обязательной является регулярная
проверка эндоскопов
, чтобы удостовериться, что использованные при их сборке части не ослаблены,
не утеряны или каким-либо иным образом не влияют отрицательно на функциональность данных
устройств. Вышедшие из строя или плохо закрепленные компоненты могут привести к нарушению
работоспособности устройства, повреждению эндоскопа (вследствие проникновения жидкости) и/или
недостаточной деконтаминации используемых инструментов.
ПЕНТАКС рекомендует
перед использованием тщательно проверять чистоту эндоскопов и
осматривать их на наличие "расшатанности" в местах сцепления или соединения компонентов,
включая следующие части/области:
• блок входного отверстия канала (входное отверстие для биопсийных щипцов) (
c
)
• аспирационный ниппель/коннектор (
d
)
• цилиндр клапана аспирации (
e
)
• выпускной коннектор (
f
)
• в целом, все входные или выходные отверстия портов, связанных с внутренним каналом – частью
эндоскопа, косвенно контактирующей с пациентом
Один из методов проверки на расшатывание - слегка зажать проверяемую часть и, удерживая
компонент, аккуратно попытаться подвигать его в различных направлениях.
При удерживании металлических частей в качестве защиты пальцев рекомендуется использовать
безворсовую марлю.
Если какая-либо часть/компонент оказалась расшатанной (после попытки зафиксировать ее) и/или
если имеются какие-либо указания или подозрения на отклонения от нормы или внешние признаки
повреждения, НЕ используйте эндоскоп.
Свяжитесь со своим местным сервисным центром ПЕНТАКС.
Содержание
- Eb 1170k 1570k eb 1970k 1970tk 1
- Видеобронхоскопы 1
- Руководство по эксплуатации 1
- Важно 2
- Внимание 2
- Заявление о предписании 2
- Заявление о стерильности 2
- Предполагаемое использование 2
- Предупреждение 2
- Примечание 2
- Примечания 2
- Условные обозначения 2
- Содержание 3
- 1 âèäåîáãîíõîñêîï 4
- 1 видеобронхоскоп 4
- Íîìåíêëàòóãà è ôóíêöèè 4
- Номенклатура и функции 4
- Примечание 4
- Функция каждой кнопки может быть изменена более подробная информация приведена в руководстве поставляемом с процессором 4
- Во избежание повреждения эндоскопа не скручивайте не вращайте и не перегибайте избыточно любые резиновые защитные уплотнения для уменьшения натяжения 5
- Для предотвращения отсоединения колпачка для погружения во время обработки убедитесь что колпачок надежно прикреплен закручен должным образом ненадежное прикрепление колпачка для погружения может привести к повреждению эндоскопа 5
- Предупреждение 5
- Примечание 5
- Сразу после использования металлическая вилка световода и электрические контакты штекеры эндоскопа могут быть горячими во избежание ожогов сразу после использования эндоскопа не прикасайтесь к этим областям в целях безопасности после выполнения процедуры беритесь за корпус pve коннектора 5
- 1 белая щетина 6
- 1 сгибаемая часть повышенной гибкости 6
- 2 ïãèíàäëåæíîñòè 6
- 2 гибкий стержень 6
- 2 принадлежности 6
- 3 захват 6
- 3 рукоятка 6
- 4 рукоятка щипцы которые можно подвергать автоклавированию оснащены розовой рукояткой 6
- 5 чашечки 6
- Внимание 6
- Примечание 6
- 3 âèäåîïãîöåññîã 7
- 3 видеопроцессор 7
- 1 ïãîâåãêà âèäåîïãîöåññîãà 8
- 1 проверка видеопроцессора 8
- Ïîäãîòîâêà è ïãîâåãêà ïåãåä èñïîëüçîâàíèåì 8
- Подготовка и проверка перед использованием 8
- 2 ïãîâåãêà åíäîñêîïà 9
- 2 проверка эндоскопа 9
- C перед каждым использованием у пациента убедитесь что эндоскоп полностью очищен и подвергся либо дезинфекции высокого уровня либо процессу стерилизации 9
- Внимание 9
- Перед осуществлением проверки отдельных функций эндоскопы пентакс необходимо протестировать на сохранение их водонепроницаемости пример разрыв в инструментальном канале этот тест описан в другом разделе данного руководства под названием проверка на утечку 1 проверка вводимой трубки a проверьте всю поверхность вводимой трубки на наличие необычных состояний таких как следы зубов признаки сдавлений складки вздутия выпуклости чрезмерные изгибы выпячивания следы укусов отслаивание внешней оболочки порезы дыры или другие нарушения любые вмятины или повреждения гибкой трубки эндоскопов могут привести к повреждению внутренних механизмов эндоскопов b так же проверьте кабель подключения к видеопроцессору на наличие внешних признаков повреждения таких как вздутия признаки сдавления и т д 9
- Предупреждение 9
- Примечание 9
- Примечание 10
- 1 вверх вниз 11
- Внимание 11
- Проверка ручки управления изгибом и фиксатора изгиба a медленно приведите в действие рычаг управления изгибом чтобы убедиться что он функционирует без помех убедитесь что достигается полный и соответствующий диапазон изгиба рис 6 b полностью задействуйте фиксаторы изгиба чтобы убедиться что положение изгибаемого конца можно зафиксировать 11
- Скручивание или вращение сгибание 11
- 1 сомкнуты 13
- 2 разомкнуты 13
- D сомкните и проверьте бранши щипцов чтобы убедиться что чашечки совмещены если на щипцах имеется острие оно должно быть полностью прямым и целиком находиться внутри чашечек 13
- E любые принадлежности нужно вводить через входное отверстие инструментального канала медленно распрямив эндоскоп не должно ощущаться никакого сопротивления если ощущается сопротивление не пытайтесь продвигать принадлежность дальше инструментальный канал может быть поврежденным и эндоскоп не следует использовать свяжитесь с сервисным центром пентакс 13
- Внимание 13
- Предупреждение 13
- Примечание 13
- Проверка биопсийных щипцов и инструментального канала a убедитесь что на изгибаемом стержне биопсийных щипцов нет изгибов b на браншах щипцов не должно быть никаких остаточных загрязнений любые загрязнения необходимо удалить с щипцов до их использования используйте только стерильные щипцы c для размыкания и смыкания браншей необходимо использовать механизм рукоятки щипцов этот механизм должен работать свободно 13
- 3 ïîäãîòîâêà íåïîñãåäñòâåííî ïåãåä ââåäåíèåì åíäîñêîïà 14
- 3 подготовка непосредственно перед введением 14
- Внимание 14
- Если эндоскоп в течение недавнего времени проходил обработку подготавливался или хранился надлежащим образом и прошел все предпроцедурные проверки инструмент должен быть готовым к использованию при необходимости вводимую трубку эндоскопа можно протереть марлей смоченной 70 ным спиртом 2 аккуратно очистите линзу объектива и световоды палочкой с ватным наконечником смоченным в спирте очиститель для линзы антивуалент можно также нанести с помощью марли или другого аппликатора 3 проверьте изображение эндоскопа и удостоверьтесь что его качество приемлемо для клинического применения для проверки качества изображения также обратитесь к руководству пользователя поставляемому с видеопроцессором пентакс 4 перед пероральным введением эндоскопа поместите в рот пациента загубник блокиратор для защиты эндоскопа от повреждения во время процедуры в противном случае на вводимой части эндоскопа могут появиться царапины дыры и или сдавления если эндоскоп планируется вводить через рот 5 нанесите на вводим 14
- Предупреждение 14
- Примечание 14
- Эндоскопа 14
- 1 ïãåäâàãèòåëüíàß ïîäãîòîâêà 15
- 1 предварительная подготовка 15
- 2 ââåäåíèå è èçâëå åíèå 15
- 2 введение и извлечение 15
- Èíñòãóêöèè ïî èñïîëüçîâàíè 15
- Инструкции по использованию 15
- 1 рычаг фиксации изгиба свободное положение фиксация отключена 16
- Внимание 16
- Предупреждение 16
- При наличии в легких бронхиального секрета или других загрязнений затрудняющих обзор необходимо использовать аспирацию 6 при необходимости можно выполнить захват изображения сделать печатную копию записать видео и т д 7 при попытке извлечения эндоскопа верните фиксатор изгиба в свободное положение всегда извлекайте эндоскоп под контролем прямого зрения 8 в заключение удалите загубник если он имеется 16
- 3 áèîïñèß 17
- 3 биопсия 17
- Введите щипцы через щель в резиновом клапане входного отверстия всегда держите рукоятку щипцов таким образом чтобы их бранши во время введения были полностью сомкнутыми 17
- Внимание 17
- Когда часть чашечек щипцов появится в поле зрения аккуратно продвиньте щипцы к целевой области 3 откройте чашечки щипцов и установите щипцы напротив целевой области для сведения чашечек аккуратно сожмите рукоятку щипцов образец окажется внутри чашечек во время продвижения принадлежность всегда должна находиться в поле зрения 4 медленно извлеките щипцы с закрытыми чашечками 17
- Примечание 17
- 4 åíäîñêîïè åñêàß ëàçåãíàß òåãàïèß êãîìå eb 1170k 18
- 4 эндоскопическая лазерная терапия кроме eb 1170k 18
- 5 åëåêòãîõèãóããèß êãîìå eb 1170k 19
- 5 электрохирургия кроме eb 1170k 19
- 1 к видеопроцессору 20
- 2 к эндоскопу 20
- Предупреждение 20
- Примечание 20
- Óõîä ïîñëå èñïîëüçîâàíèß 21
- Уход после использования 21
- Ïãîâåãêà ãåãìåòè íîñòè 22
- Проверка герметичности 22
- Сухой тест этап i 22
- 1 колпачок для погружения pve коннектора 23
- 2 колпачок системы газовой стерилизации этиленоксидом 23
- Влажный тест этап ii 23
- Внимание 23
- После надежного прикрепления течеискателя к эндоскопу нагнетания воздуха до перехода стрелки в зеленую зону и надежного закрепления колпачка для погружения pve коннектора над электрическими контактами кабеля эндоскопа эндоскоп со всеми снятыми клапанами и снятым уплотнителем входного отверстия можно полностью погрузить в чистую воду 23
- После подтверждения отсутствия какой либо значительной утечки на i этапе проверки эндоскопы пентакс можно погружать в жидкость для проверки на утрату целостности герметичных конструкций 23
- Примечание 23
- Следите за давлением и убедитесь что стрелка остается в зеленой зоне если давление быстро уменьшается и стрелка уходит из зеленой зоны это признак значительной утечки 23
- Заметки 25
- Заметки 26
- 1 световод 27
- 2 линза объектива 27
- 3 световод 27
- 4 инструментальный канал 27
- Òåõíè åñêèå õàãàêòåãèñòèêè 27
- Дистальный конец эндоскопа 27
- Нет гарантии что инструменты подобранные только исходя из данной минимальной ширины инструментального канала будут совместимы в сочетании 27
- Примечание 27
- Технические характеристики 27
- Характеристики могут меняться без предварительного уведомления и без каких либо обязательств со стороны производителя 27
- Данные инструменты используются совместно с медицинским оборудованием класса в определено в en55011 и предназначены для больниц и объектов здравоохранения как данные эндоскопы так и совместимое сканирующее устройство соответствуют требованиям en 60601 1 2 2002 для европы iec 60601 1 2 2001 для других стран при использовании в клинических или жилых зонах вблизи тв и радиоприемников данные инструменты могут подвергаться воздействию радиопомех во избежание и для устранения нежелательных электромагнитных воздействий не используйте данные инструменты возле радиочастотного оборудования 28
- Предупреждение 28
Похожие устройства
- Pentax EB-1970K Руководство пользователя
- Arlight MAG-FLAT-FOLD-45-S805-24W Warm3000 Инструкция по эксплуатации
- Pentax EB-1970TK Руководство пользователя
- Pentax EG-2790i Руководство пользователя
- Pentax EG-2990i Руководство пользователя
- Pentax EG-1690K Руководство пользователя
- Pentax EG-2490K Руководство пользователя
- Pentax EG-2790K Руководство пользователя
- Arlight MAG-FLAT-FOLD-45-S605-18W Warm3000 Инструкция по эксплуатации
- Pentax EG-2990K Руководство пользователя
- Pentax EG-3490K Руководство пользователя
- Pentax EG-3890TK Руководство пользователя
- Pentax EG27-i10 Руководство пользователя
- Pentax EG29-i10 Руководство пользователя
- Pentax EG29-i10N Руководство пользователя
- Pentax EG16-K10 Руководство пользователя
- Arlight MAG-FLAT-FOLD-45-S205-6W Warm3000 Инструкция по эксплуатации
- Pentax ED-3490TK Руководство пользователя
- Pentax EC-2990Li Руководство пользователя
- Pentax EC-2990Fi Руководство пользователя