SAWO SCANDIA COMBI SCAC-60NS-Z [2/6] Connect

SAWO SCANDIA SCA-80NS-Z [2/6] Connect
F R AN C AIS
/
RUSSIAN
F R AN C AIS
/
R
U SSIAN
Рекомендуется устанавливать каменку на стене рядом с дверью, чтобы
воздух, поступающий через дверь, смешивался с горячим воздухом
производимым каменкой. Для удобства и безопасности, соблюдайте
минимальные безопасные расстояния как показано на рис. 1 и кубические
объёмы, указанные на рис. 8. Не устанавливайте каменку в стенной нише
или на полу. В сауне может быть установлена только одна каменка.
Убедитесь, что основание под монтажную стойку достаточно прочное
(например, имеются крестообразные распорки в обшивке сауны) или можно
укрепить стену толстой доской, чтобы предотвратить падение каменки.
Каменка крепится к стене при помощи монтажной стойки. Для крепления
стойки к стене в комплект входят винты (6 штук). Чтобы
прикрепить каменку к монтажной стойке, поднимите каменку и вденьте
болты, которые находятся у каменки на задней панели, в соответствующие
пазы наверху, по обеим сторонам монтажной стойки. Чтобы каменка
сохраняла устойчивость и случайно не упала, если её заденут, привинтите
её к монтажной стойке через заднюю панель, для этого достаточно одного
винта.
Для надёжности и безопасности, установку каменки должен осуществлять
только квалифицированный персонал. Неправильное электрическое
соединение может стать причиной удара током или пожара. Сверяйтесь со
схемой
электроподключения
на рис.6.
Кабель электропитания соединяется с кабельной муфтой в блоке
управления через кабельный канал. Кабель должен быть марки РКГМ
или ПРКА или другой подобный термостойкий кабель. Блок
управления должен быть открыт при присоединении кабеля, см. рис.
3.
Каменка очень сильно нагревается. Чтобы избежать случайных
соприкосновений с её горячими поверхностями, рекомендуется использовать
защитное ограждение. Между ограждением и каменкой нужно оставить
достаточно пространства
для того, чтобы
пользоваться переключателям и
таймера
и термостата. Следуйте инструкциям на рис.2
1200
150
20
1900
380
Installation
du
réchauff
eur
Установка печи
I l
est
recommandé
de situer le réchauffeur sur le mur le plus proche à la
por
t
e
.
La
circulation d´air
provenant
de la porte doit fonctionner
concurrement
à
l´air
chaud
,
généré par le réchauff
eur
.
Pour
des
raisons de sécurité et de c
onfor
t
,
suivez les
écartements
de sécurité minimaux selon
F
i
g
.
1.
Suivez les
volumes cubiques désignés en
F
i
g
.
8.
N´installez qu´un réchauffeur dans la salle de
sauna.
Attachez le réchauffeur au mur au moyen des rayons de
montage
.
L
es
vis (6 pièces) sont fournis
pour
attacher le rayon au
mur
.
Assurez-vous qu´il y a une fondation solide pour le rayon de
montage (par
example des supports croisés dans le lambris de sauna).
A
utrement
,
re-étançonnez
le mur avec
une
plaque épaisse pour
empêcher
le collapse du réchauff
eur
.
Pour
connecter
le réchauffeur au
r
a
y
on,
relevez le réchauffeur et
fixez
les vis de façon qu´ils soient placés sur le côté derrière du réchauffeur
dans
les deux orifices sur la partie supérieure du
r
a
y
on.
V
e
rr
ouillez au moins un des vis latéraux
pour
empêcher
un
déplacement non-intentionnel
du réchauff
eur
.
Le
câble électrique d´arrivée doit être
connecté
à la boîte électrique à l´intérieur de l´unité
de
c
ommande
par un canal à
câbles
.
Le
câble doit être le type
HO7RN -F
ou son équivalent. Pour c
onnec
t
er
le
câble
,
l´unité de
commande
doit être ouverte
(Fig. 3A).
D´abor
d
,
retirez le
commutateur
de
température
à l´extérieur pour dévoiler les vis fixant le cage
plastique
.
D
euxièmement
,
enlev
e
z
l´ensemble des vis au dessous du
commutateur
de
température
(sur les deux côtés) en bas de l´unité
de
c
ommande
.
Détachez le cage plastique
antérieure
et insérez enfin le ble électrique d´arrivée dans le
canal à cables en introduisant
simplement
dans
l´orifi ce
bas du canal vers l´ouverture de l´autre
côté
(Fig.4).
Installez les câbles
f
e
rmement
dans la
tablette
à
bornes
.
Re-installez le cage plastique
antérieur
e
et le
commutateur
de
t
empératur
e
.
Le
réchauffeur se réchauffe à une
température
très
élevée
.
Pour éliminer le risque de
t
oucher
accidentellement
le réchauff
eur
, il
est
récommandé
d´installer une
protection
du réchauff
eur
.
I l
faut
prévoir assez d´espace pour opérer l´interrupteur horaire et les
commutateurs
de
thermostat.
Obser
v
e
z
les directives
mentionnées
à
F
i
g
.
2.
Pour des raisons de sécurité et d´exac
titude
,
l´installation du réchauffeur doit être réalisée par
un
électricien
qualifié.
Des connexions électriques incorrectes
peuvent
avoir pour
conséquence
un
choque
électrique ou une inc
endie
.
Reportez-vous au schéma électrique dans Fig.6.
Le
bois de sapin nordique est
recommandé
pour les murs et le plafond à l´intérieur du
sauna.
Fi
g
.
1
Distances minimales de
sécurité
A
NO
T
A
:
Avant d´installer le réchauff
eur
,
enlevez les
cartons des
éléments
de chauffage et
derrièr
e
le numéro de série (entre les cages extérieur et
B
intérieur).
Il
n´est utilisé que pour
protégér le
réchauffeur lors du
transpor
t.
A
ssur
ez-v
ous
Installation du rayon
de
montage
sur le mur
Fi
g
.
2
que les
paquets
de gel silicate sont
enlevés
avec les car
t
ons
,
ils
sont destinés à
enlever
l´humidité au cours du
transpor
t.
D
2
2
5
M
i
n. 20
20
M
i
n. 20
20
C
E
M
i
n. 20
20
A
B
C D
E
A
B
C D
E
SCA-30NB
SCA-45NB
SCA-60NB
SCA -60NPB
SCA-80NB
2
SCA-90NB
100
100
100
100
100
100
20 100
20 100
20 100
20 100
20 100
20 100
185
185
185
185
185
185
155
155
155
235
235
235
SCA-30NS 60
SCA-45NS 60
SCA-60NS 60
SCA-60NPS 60
SCA-80NS 60
SCA-90NS 60
20 50
20 50
20 50
20 50
20 50
20 50
135
135
135
135
135
135
155
155
155
235
235
235
3

Содержание