Tefal Pro Express Ultimate+ GV9620E0 [16/134] Ne remplissez jamais l appareil directement sous le robinet les orrifices de remplissage de détartrage de rinçage ou pour l examen qui sont sous pression...
![Tefal Pro Express Ultimate+ GV9620E0 [16/134] Ne remplissez jamais l appareil directement sous le robinet les orrifices de remplissage de détartrage de rinçage ou pour l examen qui sont sous pression...](/views2/1528825/page16/bg10.png)
14
• Ne remplissez jamais l'appareil directement sous le
robinet.
• Les orrifices de remplissage, de détartrage, de rinçage, ou
pour l’examen qui sont sous pression, ne doivent pas être
ouverts pendant l’utilisation.
• L’appareil ne doit pas être utilisé s’il a chuté, s’il présente
des dommages apparents, s’il fuit ou présente des
anomalies de fonctionnement. Ne démontez jamais votre
appareil : faites-le examiner dans un Centre Service Agréé,
afin d’éviter un danger.
• Si le cordon d’alimentation électrique ou le cordon vapeur
est endommagé, il doit être impérativement remplacé par
un Centre Service Agréé afin d’éviter un danger.
• Tous les accessoires, produits consommables et pièces détachées doivent être achetés en exclusivité auprès d’un Centre
Services Agréé.
• Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et réglementations applicables (Directives Basse Tension,
Compatibilité Electromagnétique, Environnement …).
• Votre centrale vapeur est un appareil électrique: il doit être utilisé dans des conditions normales d’utilisation. Il est prévu
pour un usage domestique uniquement.
• Il est équipé de 2 systèmes de sécurité :
- une soupape évitant toute surpression, qui en cas dysfonctionnement de l’appareil, laisse échapper le surplus de vapeur,
- un fusible thermique pour éviter toute surchauffe.
• Branchez toujours votre centrale vapeur :
- sur une installation électrique dont la tension est comprise entre 220 et 240 V.
- sur une prise électrique de type «terre».
Toute erreur de branchement peut causer un dommage irréversible et annule la garantie. Si vous utilisez une rallonge,
vérifiez que la prise est bien de type bipolaire 16A avec conducteur de terre.
• Déroulez complètement le cordon électrique avant de le brancher sur une prise électrique de type terre.
• La semelle de votre fer, le cordon vapeur et la plaque repose-fer du boîtier peuvent atteindre des températures très élevées,
et peuvent occasionner des brûlures : ne les touchez pas. Ne touchez jamais le cordon électrique ou le cordon vapeur avec
la semelle du fer à repasser.
• Votre appareil émet de la vapeur qui peut occasionner des brûlures.
- Manipulez le fer avec précaution, surtout en repassage vertical.
- Ne repassez jamais un vêtement sur une personne mais toujours sur un cintre.
- Ne repassez jamais en position assise avec les jambes au dessous de la planche à repasser.
- Ne dirigez jamais la vapeur sur des personnes ou des animaux.
• Ne plongez jamais votre centrale vapeur dans l’eau ou tout autre liquide. Ne la passez jamais sous l’eau du robinet.
Quelle eau utiliser ?
• L’eau du robinet : Votre appareil a été conçu pour fonctionner avec l’eau du robinet. Si votre eau est très calcaire, mélangez
50% d’eau du robinet et 50% d’eau déminéralisée du commerce. Dans certaines régions de bord de mer, la teneur en sel
de votre eau peut être élevée. Dans ce cas, utilisez exclusivement de l’eau déminéralisée.
• Adoucisseur : Il y a plusieurs types d’adoucisseurs et l’eau de la plupart d’entre eux peut être utilisée dans la centrale
vapeur. Cependant, certains adoucisseurs et particulièrement ceux qui utilisent des produits chimiques comme le sel,
peuvent provoquer des coulures blanches ou brunes, c’est notamment le cas des carafes filtrantes. Si vous rencontrez ce
type de problème, nous vous recommandons d’essayer d’utiliser de l’eau du robinet non traitée ou de l’eau en bouteille.
1800139811-STEAM-STATIONS-SAFETIES-V6.qxp_110x154 01/06/2016 15:21 Page14
Содержание
- Auto off 1
- Fr guide de l utilisateur en user s guide de bedienungsanleitung nl gebruiksaanwijzing es guía del usuario pt guía del usuario it manuale d uso da brugsvejledning no bruksanvisning sv användarhandbok fi käyttöopas tr kullanım kılavuzu el οδηγός χρήσης pl instrukcja obsługi cs návod k použití sk používateľská príručka hu használati útmutató 1
- Leaflet_1820002445_tefal_gtx3 pro express ultimate_32l_lr 1
- Min min 1
- Sl navodila za uporabnika ru руководство пользователя uk посібник користувача hr upute za uporabu ro ghidul utilizatorului et kasutusjuhend lt naudotojo vadovas lv lietošanas pamācība bg ръководство на 1
- Sr korisničko uputstvo bs korisnički priručnik th ค ม อผ ใช zh 使用者指南 a 1
- Up to 30 min 1
- Up to 8 min 1
- Www calor fr www tefal com 1
- Www tefal com www calor fr www tefal com www calor fr www tefal com www calor fr www tefal com www calor fr www tefal com www calor fr www tefal com www calor fr 1
- Потребителя 1
- لاس 1
- لدم بسح رب 1
- لماعتسلإا لوح تامولعلما نم ديزمل 1
- ليدولما بس 1
- هدافتسا هوحن هرابرد ترشیب تاعلاطا یارب 1
- Eco delicate normal max 2
- Up to 15 min 2
- Www tefal com www calor fr 2
- Www tefal com www calor fr www tefal com www calor fr www tefal com www calor fr www tefal com www calor fr 2
- دیناوخب تقد اب یربراک نیلوا زا لبق ار یربراک و ینمیا یاه لمعلاروتسد هچترفد افطل 2
- لدم بسح رب 2
- لىولأا ةرملل لماعتسلإا لبق ةيانعب لماعتسلإا تاداشرإو ةملاسلا ب يت ك ةءارق ىجر 2
- ليدولما بس 2
- Steam stations safeties v6 3
- Uœ ºö w ë ùß flu 3
- Important recommendations 5
- Safety instructions 5
- Steam stations safeties v6 qxp_110x154 01 06 2016 15 21 page5 7
- The filling or descalcifying or rinsing or inspection apertures that are under pressure must not be opened during use the appliance must not be used if it has been dropped if it has any visible damage if it leaks or if it functions abnormally in any way do not attempt to dismantle your appliance have it examined at an approved service centre to avoid any danger check the electrical power cord and steam cords for signs of wear or damage prior to use if the electrical power cord or the steam cord is damaged it must be replaced by an approved service center to avoid any danger 7
- What water to use 7
- Environment protection first 8
- Please retain this instruction booklet for future reference 8
- Problem possible causes solutions 8
- Problems with your iron 8
- Steam stations safeties v6 qxp_110x154 01 06 2016 15 21 page6 8
- Sicherheitshinweise 9
- Wichtige empfehlungen 9
- Steam stations safeties v6 qxp_110x154 01 06 2016 15 21 page9 11
- Vorsicht wenn der verschluss des boilers abgefallen oder beschädigt ist lassen sie von einer zugelassenen kundendienststelle einen neuen anbringen bzw ihn austauschen füllen sie den wassertank keinesfalls direkt am wasserhahn auf der verschluss darf während der nutzung nicht geöffnet werden das gerät darf nicht verwendet werden wenn es gefallen ist offensichtliche beschädigungen aufweist leckt oder betriebsstörungen aufweist demontieren sie ihr gerät niemals selbst lassen sie es aus sicherheitsgründen in einem autorisierten kundendienstzentrum überprüfen überprüfen sie das stromkabel und den dampfschlauch falls diese beschädigungen aufweisen müssen sie aus sicherheitsgründen unbedingt von einem anerkannten und autorisierten kundendienst ersetz werden 11
- Bitte bewahren sie diese gebrauchsanweisung auf 12
- Denken sie an den schutz ihrer umwelt 12
- Steam stations safeties v6 qxp_110x154 01 06 2016 15 21 page10 12
- Welches wasser sollten sie verwenden 12
- Problem mögliche ursachen lösungen 13
- Probleme mit ihrem bügeleisen 13
- Steam stations safeties v6 qxp_110x154 01 06 2016 15 21 page11 13
- Consignes de sécurité 14
- Recommandations importantes 14
- Ne remplissez jamais l appareil directement sous le robinet les orrifices de remplissage de détartrage de rinçage ou pour l examen qui sont sous pression ne doivent pas être ouverts pendant l utilisation l appareil ne doit pas être utilisé s il a chuté s il présente des dommages apparents s il fuit ou présente des anomalies de fonctionnement ne démontez jamais votre appareil faites le examiner dans un centre service agréé afin d éviter un danger si le cordon d alimentation électrique ou le cordon vapeur est endommagé il doit être impérativement remplacé par un centre service agréé afin d éviter un danger 16
- Quelle eau utiliser 16
- Steam stations safeties v6 qxp_110x154 01 06 2016 15 21 page14 16
- Merci de conserver ce mode d emploi 17
- Participons à la protection de l environnement 17
- Problèmes causes solutions 17
- Steam stations safeties v6 qxp_110x154 01 06 2016 15 21 page15 17
- Un problème avec votre centrale vapeur 17
- Belangrijke informatie 18
- Veiligheidsvoorschriften 18
- Gebruik het apparaat niet als het gevallen is zichtbare schade vertoont lekt of niet correct werkt het apparaat nooit zelf demonteren laat het nakijken door een erkende servicedienst om elk risico uit te sluiten controleer altijd het elektrische snoer en stoomsnoer op eventuele beschadigingen voordat het apparaat in gebruik wordt genomen indien het elektrische snoer of het stoomsnoer beschadigd is moet dit onmiddelijk vervangen worden door een erkende servicedienst om elk risico uit te sluiten hiervoor kunt u contact opnemen met onze consumentenservice 20
- Steam stations safeties v6 qxp_110x154 01 06 2016 15 21 page18 20
- Welk soort water moet u gebruiken 20
- Gelieve deze gebruiksaanwijzing te bewaren 21
- Heeft u problemen met uw strijkijzer 21
- Probleem mogelijke oorzaken oplossingen 21
- Steam stations safeties v6 qxp_110x154 01 06 2016 15 21 page19 21
- Wees vriendelijk voor het milieu 21
- Istruzioni di sicurezza 22
- Raccomandazioni importanti 22
- Autorizzato in quanto potrebbe essere danneggiato non riempire mai il prodotto direttamente sotto il rubinetto le aperture di riempimento anti calcare di sciacquatura o di controllo sono sotto pressione e devono assolutamente rimanere chiuse durante l uso non utilizzare l apparecchio se è caduto se presenta danni visibili o anomalie di funzionamento non smontare mai l apparecchio farlo esaminare presso un centro servizi autorizzato per evitare pericoli controlla il cavo elettrico e il tubo del vapore per vedere se non sono usati o rovinati prima di utilizzare il prodotto se sono danneggiati affidarne la riparazione a un centro servizi autorizzato per evitare danni e lesioni 24
- Che tipo di acqua utilizzare 24
- Steam stations safeties v6 qxp_110x154 01 06 2016 15 21 page22 24
- Conservare queste istruzioni 25
- Partecipiamo alla protezione dell ambiente 25
- Problemi possibili cause soluzioni 25
- Steam stations safeties v6 qxp_110x154 01 06 2016 15 21 page23 25
- Un problema con il ferro da stiro 25
- Advertencias de seguridad 26
- Recomendaciones importantes 26
- No llene nunca la caldera directamente del grifo la apertura de llenado descalcificación lavado o inspección que están bajo presión no debe abrirse durante su uso el aparato no debe utilizarse si ha caído si presenta daños aparentes si tiene fugas o si presenta anomalías de funcionamiento no desmonte nunca el aparato llévelo a que lo examinen en un centro de servicio autorizado para evitar riesgos antes de usar el aparato verificar que el cable de alimentación o el cordón de vapor no tengan señales de daño si el cable de alimentación o el cordón de vapor está dañado deberá llevarlo a un centro de servicio autorizado para que lo cambien y evitar cualquier peligro 28
- Qué agua se debe utilizar 28
- Steam stations safeties v6 qxp_110x154 01 06 2016 15 21 page26 28
- Conserve estas instrucciones de uso 29
- Contribuyamos a la protección del medioambiente 29
- Problema posibles causas soluciones 29
- Steam stations safeties v6 qxp_110x154 01 06 2016 15 21 page27 29
- Tiene algún problema con la plancha 29
- Instruções de segurança 30
- Recomendações importantes 30
- Nunca proceda ao enchimento do aparelho diretamente da torneira a caldeira não deve ser aberta durante a utilização o aparelho não deve ser utilizado se tiver caído ao chão apresentar danos visíveis fugas ou anomalias de funcionamento nunca desmonte o aparelho este deve ser examinado por um serviço de assistência técnica autorizado por forma a evitar qualquer situação de perigo para o utilizador verifique sempre o estado do cabo de alimentação e do cabo de vapor caso apresentem sinais de desgaste ou se estiverem de alguma forma danificados deverão ser substituídos por um serviço de assistência técnica autorizado por forma a evitar qualquer situação de perigo para o utilizador 32
- Que água utilizar 32
- Steam stations safeties v6 qxp_110x154 01 06 2016 15 21 page30 32
- Guarde o manual de instruções para futuras utilizações 33
- Problema causas possíveis soluções 33
- Protecção do meio ambiente em primeiro lugar 33
- Steam stations safeties v6 qxp_110x154 01 06 2016 15 21 page31 33
- Tem problemas com o seu ferro 33
- Sikkerhedsanvisninger 34
- Vigtige anbefalinger 34
- Apparatet må ikke benyttes hvis det har været udsat for et fald hvis det fremviser synlige skader hvis det lækker eller hvis det ikke fungerer korrekt adskil aldrig apparatet få det efterset på et autoriseret servicecenter for at undgå farer kontroller el ledningen og dampledningerne for tegn på slitage eller skade inden anvendelse hvis el ledningen eller dampledningen er beskadiget skal den ubetinget udskiftes på et autoriseret servicecenter for at undgå farer 36
- Hvilken type vand skal der anvendes 36
- Steam stations safeties v6 qxp_110x154 01 06 2016 15 21 page34 36
- Gem denne brugsanvisning 37
- Problemer med strygejernet 37
- Problemer mulige årsager løsninger 37
- Steam stations safeties v6 qxp_110x154 01 06 2016 15 21 page35 37
- Vi skal alle være med til at beskytte miljøet 37
- Sikkerhetsanvisninger 38
- Viktige anbefalinger 38
- Apparatet få det undersøkt på et godkjent servicesenter for å unngå all fare sjekk strømledningen og dampslangen for tegn på slitasje eller skade før bruk hvis strømledningen eller dampslangen er skadet skal de skiftes ut av et godkjent servicesenter for å unngå fare 40
- Hva slags vann skal jeg bruke 40
- Oppbevar bruksanvisningen for senere bruk 40
- Steam stations safeties v6 qxp_110x154 01 06 2016 15 21 page38 40
- Ta vare på miljøet 40
- Et problem med strykejernet 41
- Problem mulige årsaker løsninger 41
- Steam stations safeties v6 qxp_110x154 01 06 2016 15 21 page39 41
- Säkerhetsanvisningar 42
- Viktiga rekommendationer 42
- I golvet eller får en stöt måste det bytas ut av ett godkänt servicecenter eftersom det kan vara skadat fyll aldrig ångstationen direkt under kranen påfyllning avkalkning sköljning eller inspektion av öppningar som är under tryck får aldrig göras när ångstationen är i drift produkten får inte användas om den har tappats om den uppvisar tydliga tecken på fel om den läcker eller har andra typer av funktionsfel demontera aldrig produkten själv låt ett godkänt servicecenter undersöka den för att undvika en fara kontrollera elsladd och ångsladd för att se tecken på slitage eller skada innan du använder ångstationen om elsladd eller ångsladd har fått en skada måste de bytas av ett godkänt servicecenter för att undvika olyckor 44
- Steam stations safeties v6 qxp_110x154 01 06 2016 15 21 page42 44
- Vilket vatten ska jag använda 44
- Bidra till att skydda miljön 45
- Har ett problem uppstått med ditt strykjärn 45
- Problem möjlig orsak lösning 45
- Spara den här bruksanvisningen 45
- Steam stations safeties v6 qxp_110x154 01 06 2016 15 21 page43 45
- Turvaohjeet 46
- Tärkeitä suosituksia 46
- Huuhteluaineen täyttöaukkoa laitteen käytön aikana laitetta ei saa käyttää jos se on pudonnut siinä on silmin nähtäviä vaurioita se vuotaa tai siinä on toimintahäiriöitä älä koskaan pura laitetta tarkastuta se valtuutetussa huoltokeskuksessa vaarojen välttämiseksi tarkista ennen käyttöä sähköjohto ja höyryjohto kulumisen varalta jos sähkö tai höyryjohto on vahingoittunut se on vaaran välttämiseksi toimitettava valtuutetun huoltoliikkeen vaihdettavaksi 48
- Steam stations safeties v6 qxp_110x154 01 06 2016 15 21 page46 48
- Säilytä nämä käyttöohjeet 48
- Veden valitseminen 48
- Huolehtikaamme ympäristöstä 49
- Ongelma mahdolliset syyt ratkaisu 49
- Onko laitteen kanssa ongelmia 49
- Steam stations safeties v6 qxp_110x154 01 06 2016 15 21 page47 49
- Οδηγίες ασφαλείας 50
- Σημαντικές συστάσεις 50
- Aς συμβαλλουμε κι εμείς στην προστασια του περιβάλλοντος 53
- Steam stations safeties v6 qxp_110x154 01 06 2016 15 21 page51 53
- Παρακαλουμε φυλαξτε το παρονεγχειριδιο χρηστη 53
- Τι νερό να χρησιμοποιήσω 53
- Steam stations safeties v6 qxp_110x154 01 06 2016 15 21 page52 54
- Για οποιοδήποτε άλλο πρόβλημα επικοινωνήστε με εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις για να ελέγξουν το σιδερό σας 54
- Προβλημα πιθανα αιτια λυσεισ 54
- Το σίδερό σας έχει πρόβλημα 54
- Güvenlik talimatları 55
- Önemli tavsiyeler 55
- Doldurma kireçsizlendirme durulama ve denetim kapakları basınç altındadır kullanım sırasında kesinlikle açılmamalıdır cihaz düşmüş ise görünür hasarlar içeriyor ise veya işleyiş bo zukluğu arz ediyor ise kullanılmamalıdır cihazınızı asla de monte etmeyin herhangi bir tehlikeden sakınmak için yetkili servis tarafından değiştirilmesini sağlayın her kullanımdan önce elektrik kordonunun ve buhar kordo nunun herhangi bir hasara uğrayıp uğramadığı kontrol edil melidir elektrik kordonunun ve ya buhar kordonunun hasar görmesi halinde herhangi bir tehlikeye yol açmaması için mutlaka bir yetkili servis tarafından değiştirilmesi gerekmek tedir 57
- Ne tür su kullanmak gerekir 57
- Steam stations safeties v6 qxp_110x154 01 06 2016 15 21 page55 57
- Bu kullanim ki tapçiğini lütfenmuhafaza edi n 58
- Sorun muhtemel sebepler çözümler 58
- Steam stations safeties v6 qxp_110x154 01 06 2016 15 21 page56 58
- Çevre korumasına katılalım 58
- Ütünüzde sorun mu var 58
- Przepisy bezpieczeństwa 59
- Ważne zalecenia 59
- Jakiej wody używać 61
- Steam stations safeties v6 qxp_110x154 01 06 2016 15 21 page59 61
- Użytkowania urządzenie nie powinno być używane jeśli upadło jeśli uszkodzenia są widoczne jeśli przecieka lub nie działa prawidłowo nigdy nie demontuj urządzenia oddaj je do sprawdzenia w autoryzowanym centrum serwisowym w celu uniknięcia niebezpieczeństwa przed użyciem sprawdź czy przewód zasilania elektrycznego i przewody parowe nie mają na sobie znaków zużycia lub uszkodzenia jeśli przewód zasilania elektrycznego lub przewód pary jest uszkodzony należy go wymienić w autoryzowanym punkcie serwisowym 61
- Bierzmy udział w ochronie środowiska 62
- Problem możliwe przyczyny rozwiązania 62
- Problem z żelazkiem 62
- Prosimy zachować instrukcję obsługi 62
- Steam stations safeties v6 qxp_110x154 01 06 2016 15 21 page60 62
- Bezpečnostní pokyny 63
- Důležitá doporučení 63
- Jaký typ vody používat 65
- Přístroj nesmí být používán pokud spadl jeví zřejmé známky poškození netěsní nebo správně nefunguje přístroj nikdy nerozebírejte z bezpečnostních důvodů ho nechte zkontrolovat v autorizovaném servisním středisku pravidelně kontrolujte zda elektrická či parní šňůra nejeví známky opotřebení nebo poškození pokud je napájecí elektrická šňůra poškozená musí být z bezpečnostních důvodů vyměněna v autorizovaném servisním středisku 65
- Steam stations safeties v6 qxp_110x154 01 06 2016 15 21 page63 65
- Tento návod k použití si prosím uschovejte 65
- Podílejme se na ochraně životního prostředí 66
- Problém možné příčiny řešení 66
- Problém s žehličkou 66
- Steam stations safeties v6 qxp_110x154 01 06 2016 15 21 page64 66
- Bezpečnostné pokyny 67
- Dôležité odporúčania 67
- Akú vodu je potrebné používať 69
- Steam stations safeties v6 qxp_110x154 01 06 2016 15 21 page67 69
- Stredisku pretože môže byť poškodená nikdy prístroj neplňte priamo z vodovodného kohútika počas používania prístroja nikdy neotvárajte časti ktoré sú pod tlakom kryt ohrievača kryt pre vypláchnutie ohrievača zachytávač vodného kameňa prístroj sa nemá používať ak spadol ak je očividne poškodený netesní alebo nesprávne funguje nikdy svoj prístroj nerozoberajte nechajte si ho skontrolovať v autorizovanom servisnom stredisku aby ste sa vyhli poškodeniu pravidelne kontrolujte či elektrický alebo parný kábel nejaví známky opotrebenia alebo poškodenia ak je napájací elektrický kábel poškodený musí byť z bezpečnostných dôvodov vymenený v autorizovanom servisnom stredisku 69
- Máte problém so žehličkou 70
- Podieľajme sa na ochrane životného prostredia 70
- Problém možné príčiny riešenia 70
- Steam stations safeties v6 qxp_110x154 01 06 2016 15 21 page68 70
- Ďakujeme že ste si odložili návod na použitie 70
- Pomembno priporočilo 71
- Varnostni nasveti 71
- Katero vodo uporabiti 73
- Odprtin za polnjenje odstranjevanje vodnega kamna izpiranje ali pregled ki so pod tlakom med uporabo ne odpirajte naprave ne uporabljajte če so prisotne očitne poškodbe če pušča ali če kaže nepravilnosti v delovanju nikoli ne razstavljajte vaše naprave odnesite jo na pregled v pooblaščeni servis da se izognete nevarnosti likalna plošča vašega likalnika kabel za paro in podlaga za odlaganje likalnika na osnovni enoti lahko dosežejo zelo visoke temperature in povzročijo opekline ne dotikajte se jih 73
- Steam stations safeties v6 qxp_110x154 01 06 2016 15 21 page71 73
- Imate težave z likalnikom 74
- Prosimo shranite ta navodila za uporabo 74
- Sodelujmo pri prizadevanjih za zaščito okolja 74
- Steam stations safeties v6 qxp_110x154 01 06 2016 15 21 page72 74
- Težava morebitni vzroki rešitve 74
- Biztonsági utasítások 75
- Fontos figyelmeztetések 75
- Amelyek nyomás alatt vannak a fűtőelem fedelét a fűtőelem öblítő fedelét a vízkőgyűjtőt a készüléket nem szabad használni ha az leesett ha látható sérülések vannak rajta ha folyik vagy ha működésében zavarok tapasztalhatók soha ne szerelje szét a készüléket a veszélyek elkerülése érdekében márkaszervizben vizsgáltassa meg rendszeresen ellenőrizze hogy a tápkábel vagy a gőzvezeték nem használódott e el vagy nem sérült e meg ha a tápkábel megsérült akkor biztonsági okokból azt egy hivatalos márkaszervizben kell kicserélni 77
- Milyen vizet használjunk 77
- Steam stations safeties v6 qxp_110x154 01 06 2016 15 21 page75 77
- A vasalóval kapcsolatos problémák 78
- Kérjük őrizze meg ezt a használati utasítást 78
- Probléma lehetséges okok megoldások 78
- Steam stations safeties v6 qxp_110x154 01 06 2016 15 21 page76 78
- Vegyünk részt a környezetvédelemben 78
- Sigurnosni savjeti 79
- Važne preporuke 79
- Kakvu vodu koristiti 81
- Kvarova dijelova koji su pod pritiskom ne smije se obavljati tijekom rada uređaj se ne smije koristiti ako je pao ako ima vidljiva oštećenja ako curi ili ako pokazuje nepravilnosti u radu nemojte nikada rastavljati svoj uređaj neka ga pregledaju u ovlaštenom centru kako biste izbjegli opasnost provjerite ima li parna cijev ili priključni vod tragove istrošenosti ili oštećenja prije uporabe ukoliko su priključni vod ili parna cijev oštećeni obratite se ovlaštenom servisnom centru za zamjenu kako bi izbjegli svaku opasnost 81
- Steam stations safeties v6 qxp_110x154 01 06 2016 15 21 page79 81
- Imate problem s glačalom 82
- Molimo vas sačuvajte ove upute 82
- Problem mogući uzroci rješenja 82
- Steam stations safeties v6 qxp_110x154 01 06 2016 15 21 page80 82
- Sudjelujmo u zaštiti okoliša 82
- Instrucţiuni de siguranţă 83
- Recomandări importante 83
- Aparatul nu trebuie utilizat dacă a căzut dacă prezintă defecţiuni vizibile dacă pierde apă sau prezintă anomalii de funcţionare nu demontaţi niciodată aparatul dumneavoastră pentru a evita orice pericol asiguraţi examinarea acestuia într un centru de service agreat pentru a evita orice pericol în cazul în care cablul de alimentare electrică sau cablul pentru aburi sunt deteriorate vă rugăm să vă adresaţi unui centru de service autorizat 85
- Ce apă poate fi utilizată 85
- Steam stations safeties v6 qxp_110x154 01 06 2016 15 21 page83 85
- Vă rugăm să păstraţi aceste instrucţiunide utilizare 85
- Probleme cu fierul de călcat 86
- Problemă cauze posibile soluţii 86
- Steam stations safeties v6 qxp_110x154 01 06 2016 15 21 page84 86
- Să participăm la protecţia mediului înconjurător 86
- Важные рекомендации 87
- Инструкции по технике безопасности 87
- Steam stations safeties v6 qxp_110x154 01 06 2016 15 21 page87 89
- Заполнение водой очистка от накипи или проверка прибора влекущие открытие крышки бойлера запрещены во время работы прибора из за пара под высоким давлением не пользуйтесь прибором если он упал если на нём видны явные повреждения если он протекает или если вы заметили отклонения в его работе никогда самостоятельно не разбирайте ваш прибор во избежание опасности обратитесь к специалистам из уполномоченного сервисного центра проверьте электрический провод и шланг подачи пара на наличие повреждений перед использование прибора в случае обнаружения повреждений детали должны быть заменены в сервисном центре во избежании неполадок 89
- Какую воду использовать 89
- Steam stations safeties v6 qxp_110x154 01 06 2016 15 21 page88 90
- Мы благодарим вас за то что вы сохраняете инструкцию по использованию прибора 90
- Неисправность возможные причины решения 90
- Проблемы с вашим утюгом 90
- Участвуйте в охране окружающей среды 90
- Інструкції з техніки безпеки 91
- Важливі рекомендації 91
- Steam stations safeties v6 qxp_110x154 01 06 2016 15 21 page91 93
- Не користуйтеся приладом якщо він впав або на ньому є явні ушкодження якщо він протікає або якщо ви помітили відхилення в його роботі ніколи самостійно не розбирайте ваш прилад щоб уникнути небезпеки зверніться в уповноважений сервісний центр перед використанням перевірте на наявність ушкодження або зношеності кабелю живлення праски та шнура для подачі пари для запобігання будь якої небезпеки заміна ушкодженого кабелю живлення праски або шнура для подачі пари повинна здійснюватися спеціалістами уповноваженого сервісного центру 93
- Яку воду рекомендується використовувати 93
- Steam stations safeties v6 qxp_110x154 01 06 2016 15 21 page92 94
- Ми дякуємо вам за те що ви зберігаєте інструкцію з використання приладу 94
- Подбаймо про захист довкілля 94
- Проблема можливі причини способи вирішення 94
- Проблеми з праскою 94
- Ohutuseeskirjad 95
- Tähtis teada 95
- Hoidke käesolevkasutusjuhend alles 97
- Mahakukkumist nähtavate defektide ilmnemisel seadmel lekke korral või seadme töö tõrgete korral seadme lahtimonteerimine kasutaja poolt ei ole lubatud laske seade igasuguse ohumomendi välistamiseks ametlikus esindusteeninduses üle kontrollida enne kasutamist kontrollige toitekaablit ja auruvoolikut kulumise ja kahjustuste suhtes kui toitejuhe või auruvoolik on kahjustatud tuleb see ohu vältimiseks asendada volitatud hooldusesinduses 97
- Millist vett kasutada 97
- Steam stations safeties v6 qxp_110x154 01 06 2016 15 21 page95 97
- Aitame hoida looduskeskkonda 98
- Probleem võimalikud põhjused lahendused 98
- Probleemid triikrauaga 98
- Steam stations safeties v6 qxp_110x154 01 06 2016 15 21 page96 98
- Saugos patarimai 99
- Svarbios rekomendacijos 99
- Generatorių aparato negalima naudoti jei jis nukrito yra aiškiai matomų pažeidimų teka vanduo arba sutrikęs aparato veikimas niekada neardykite aparato nuneškite jį patikrinti į įgaliotą priežiūros centrą kad nebūtų pavojaus patikrinkite ar elektros ir garų padavimo laidai yra nepažeisti jei elektros maitinimo ar garų padavimo laidas yra pažeistas jis turi būti pakeistas autorizuotame serviso centre kad išvengti sugadinimo 101
- Kokį vandenį naudoti 101
- Steam stations safeties v6 qxp_110x154 01 06 2016 15 21 page99 101
- Išsaugokite šią naudojimo instrukciją 102
- Prisidėkime prie aplinkos apsaugos 102
- Problema galimos priežastys sprendimai 102
- Steam stations safeties v6 qxp_110x154 01 06 2016 15 21 page100 102
- Turite problemų su lygintuvu 102
- Drošības norādījumi 103
- Svarīgi ieteikumi 103
- Iesaistāmies vides aizsardzībā 105
- Kādu ūdeni izmantot 105
- Nekad neizjauciet ierīci nogādājiet to pārbaudei autorizētā servisa centrā lai izvairītos no briesmām ja strāvas padeves vai tvaika izplūdes vads ir bojāts to drīkst nomainīt tikai autorizētā servisa centrā lai izvairītos no briesmām 105
- Paldies ka saglabājāt šo lietošanas instrukciju 105
- Steam stations safeties v6 qxp_110x154 01 06 2016 15 21 page103 105
- Problēma ar gludekli 106
- Problēma iespējamie iemesli risinājumi 106
- Steam stations safeties v6 qxp_110x154 01 06 2016 15 21 page104 106
- Важни препоръки 107
- Съвети за безопасност 107
- Steam stations safeties v6 qxp_110x154 01 06 2016 15 21 page107 109
- Да пазим околната среда 109
- Запазете инструкциите за употреба 109
- Каква вода да използваме 109
- Опитвайте да разглобявате вашия уред дайте го за проверка в одобрен сервизен център за да избегнете всякакъв риск проверете дали по електрическия кабел или по кабела за пара има следи от износване или повреда преди употреба 109
- Steam stations safeties v6 qxp_110x154 01 06 2016 15 21 page108 110
- Неизправност на ютията 110
- Проблем възможни причини решения 110
- ค ม อการใช งานเพ อความปลอดภ ย 111
- คำแนะนำท สำค ญ 111
- Steam stations safeties v6 qxp_110x154 01 06 2016 15 21 page112 114
- กร ณาเก บค ม อการใช งานน เอาไว สำหร บอ างอ งในอนาคต 114
- ห วงใยในส งแวดล อม 114
- ห ามไม ให หน าเตาร ดส มผ สสายไฟ 114
- Steam stations safeties v6 qxp_110x154 01 06 2016 15 21 page113 115
- Bezbednosna uputstva 116
- Važne preporuke 116
- Molimo sačuvajte ovo bezbednosno uputstvo za buduću upotrebu 117
- Steam stations safeties v6 qxp_110x154 01 06 2016 15 21 page115 117
- Problem mogući uzroci rešenja 118
- Problemi sa generatorom pare 118
- Steam stations safeties v6 qxp_110x154 01 06 2016 15 21 page116 118
- Sigurnosna uputstva 121
- Važne preporuke 121
- Molimo sačuvajte ovo sigurnosno uputstvo za buduću upotrebu 122
- Problem mogući uzroci rešenja 125
- Problemi sa generatorom pare 125
- Steam stations safeties v6 qxp_110x154 01 06 2016 15 21 page123 125
- Lajkw º v lô lq ku 126
- Q u b ajkw w lju 126
- ºv luœ q 126
- Ê øu x b p w ajkw ë ß hºu d v ù bu hd o föæu fu w ëôî k bu kv lºu b ë mbo w 126
- رﺎﺨﺒﻟا رز ماﺪﺨﺘﺳا ﰲ طاﺮﻓﻻا اﺪﺟ ﺔﻠﻳﻮﻃ ةﱰﻔﻟ رﺎﺨﺒﻟا رز ﲆﻋ ﻂﻐﻀﻟا ﻻ ﺦﺿ دﺪﺼﺑ ﺔﺨﻀﳌا نﻮﻜﺗ ينﺣ ماﻴﺳ ﻻو ﻞﺟﺮﳌا ناﺰﺧ ﰲ هﺎﻴﳌا ﻦﻣ ﺪﻳﺰﳌا 126
- ﻦﻋ ردﺎﺼﻟا ءﺎﳌا وا ر ء تﺎﻓﺎﺿﻹا يﻮﺘﺤﻳ يﺬﻟا ءﺎﳌا وأ ﺮﻄﳌا ءﺎﻣ ﻞﻤﻌﺘﺴﺗ ﻻ ﺔﻈﺣﻼﻣ ﰲ تماﻛاﺮﺗ تﺎﻓﺎﺿﻹا هﺬﻫ ﺐﺒﺴ ﺗ نأ عﺎﻔﺗرا ﻊﻣ صاﻮﺧ ﲆ ﺮﺛﺆﺗ ﺪﻗ تﺎﻓﺎﺿﻹا هﺬﻫ ﺔﻴﻟﺰﻨﳌا ﺮﻤﻋ رﺎﺼﺘﺧا ث يدﺆﺗ رﺎﺨﺒﻟا 126
- Lu w oµw ëôî 127
- U u uÿ lu cí πv ß flu t 127
- Ëœ nu w d øe πlol lnlö lme ow 127
- Øøøôd øøv ô øøhøøøuÿ øønøøøøcá ù øøøuœ øøøld øøl klº øiø øøq 127
- ةﺰﻬﺟﻷا ﻦﻋ ردﺎﺼﻟا ءﺎﳌا وا رﻮﻄﻌﻟا ءﺎﺸﻨﻟا ﻞﺜﻣ تﺎﻓﺎﺿﻹا ﲆﻫ يﻮﺘﺤﻳ يﺬﻟا ءﺎﳌا وأ اﺪﺑا ﺮﻄﳌا ءﺎﻣ ﻞﻤﻌﺘﺴﺗ ﻻ ﺔﻈﺣﻼﻣ ﺔﻓﺮﻏ ﰲ تماﻛاﺮﺗ تﺎﻓﺎﺿﻹا هﺬﻫ ﺐﺒﺴ ﺗ نأ ﻦﻜيم ةراﺮﺤﻟا عﺎﻔﺗرا ﻊﻣ رﺎﺨﺒﻟا صاﻮﺧ ﲆﻋ ﺮﺛﺆﺗ ﺪﻗ تﺎﻓﺎﺿﻹا هﺬﻫ ﺔﻴﻟﺰﻨﳌا ﺞﺘﻨﳌا ﺮﻤﻋ رﺎﺼﺘﺧا ﱄﺎﺘﻟﺎﺑو شماﻘﻟا ث ﻮﻠ ﺗ ﱃا يدﺆﺗ رﺎﺨﺒﻟا 127
- رﺎﺨﺒﻟا ﲆ ﻂﻐﻀﻟا دﺪﺼﺑ ﺔﺨﻀﳌا ينﺣ ﻻو ﰲ هﺎﻴﳌا ﻦﻣ ﺪﻳﺰﳌا 127
- C d ôib du ld q ë ib du åluâ ôπlòl jkf ºv luœ q ë ôåov cd ë bb w æu w ôd v ß b t u ßdw døe îb w ôf lb _ t juê æb dv 129
- Ljs ê ôº flq c lm z u ßdw _ hu c s ô iq lu r s u mw 8 ë u ßdw _ ªu c s ô l fuê ib b ow ë ikow øu kw ë ls b nr ih w ª d ë lfd w ôò îcfu kld æ w ë dou fkolu ë ù uœ u w s øohow ß flu lm z dd iw mw ë œ øu _îdu w æb m z s ùß flu ªu v ô ôºl û hu ê ªcë c lm z kfv ô ôºl ú hu iouâ q lu meon ë bou w u r ju u u ßs u mw 8 s ld r ë ê juê lju æb dœ lu uî 129
- Mb u juê uåuôî u ou jnd uzw v ê dœ lu uî u w ßu w s e s 129
- _ e eu d s lm z ë w lq cá fö w uù u w v fq lju w e ßuîmw b î mu ùß flu ôd v bâ lf cá _ e æ q ê dœ lju lu uî 129
- Æ q ê b meon ld q åluâ ml jkf ºv luœ q ed v ê dœ lm z lu uî ëæb r bkt s ou jnd uzw lb ô iq s ßu os æ q pò d w h du åluâ ml jkf 129
- Ô º flq u œ w jf kv ß oq l u ªq ë u œ jaj bmu ow meon ld q q cá lu œ æb ô kn lm z 129
- ةاﻮﻜﳌا ﻞﻌﻧو ﺔﻣﻼﻌﻟا هﺬﻫ ﻞﻤﺤﺗ ﻲﺘﻟا ﺢﻄﺳﻷا ءﺎﻨﺛأ ﺔﻨﺧﺎﺳ ءاﺰﺟأ ﻲﻫ رﺎﺨﺒﻟا ﻚﻠﺳ ﱃا ﺔﻓﺎﺿﻹﺎﺑ ءاﺰﺟﻷا هﺬﻫ ﺲﳌ مﺪﻋ ﻰﺟﺮ ﻳ ﺞﺘﻨﳌا لماﻌﺘﺳإ ﺎﻣﺎتم ﺞﺘﻨﳌا دﱪﻳ نأ ﻞﺒﻗ 129
- هﺎﻴﳌا رﻮﺒﻨﺻ ﻦﻣ ةﴍﺎﺒﻣ ﻞﺟﺮﳌا ﻸتم ﻻ 129
- ﺪﻛﺄﺗ ﻞﻳدﻮﳌا ﺐﺴﺣ ﺲﻠﻜﺘﻟا ﻊﻨﻣ ﻊﻤﺠ ﻣ ﻞﺟﺮﳌا ﻒﻴﻈﻨﺘﺑ أﺪﺒﺗ نأ ﻞﺒﻗ ﻞﺒﻗ ئيﺎﺑﺮﻬﻜﻟا رﺎﻴﺘﻟا ﻦﻋ ﻪﻠﺼﻓ ﻢﺗ نأ ﺪﻌﺑ ﺎﻣﺎتم دﺮﺑ ﺪﻗ ﺞﺘﻨﳌا نأ ﺎئماد ﺲﻠﻜﺘﻟا ﻊﻨﻣ ﻊﻤﺠ ﻣ وأ ﻞﺟﺮﳌا ﻞﺴﻏ ءﺎﻄﻏ ﻚﻓ ﻞﺒﻗ و ﻦﻣﺰﻟا ﻦﻣ ينﺘﻋﺎﺳ 129
- Uåou u òw 130
- Øøøøøøøuœ øøøs øøøq ºøøøøøøö øøøøøøøøøw 130
- ءماﻠﻟ موﺎﻘ ﻣ ﺖﺑﺎﺛ ﻲﻘﻓا ﺢﻄﺳ قﻮﻓ ﺞﺘﻨﳌا اﺬﻫ ﻞﻤﻌﺘﺴ ﻳ نأ ﺐﺠﻳ ﺢﻄﺴﻟا نﺄﺑ ﺪﻛﺄﺘﻟا ﻰﺟﺮ ﻳ ﺎﻬﺗﺪﻋﺎﻗ قﻮﻓ ةاﻮﻜﳌا ﻊﻀﺗ ﺎﻣﺪﻨﻋ ةراﺮﺤﻠﻟو ﺎﻣﺎتم ﺮﻘﺘﺴ ﻣو ﺖﺑﺎﺛ ةﺪﻋﺎﻘﻟا ﻪﻴﻠﻋ ﻊﺿﻮﺗ يﺬﻟا 130
- 安全說明 131
- 重要建 131
- 使用電器時 附有此標記的表面及熨斗底 板的溫度極高 切勿在熨斗未完全冷卻前 觸摸有關表面 132
- 電器連接電源插座時必須有人看管 拔出插 頭後 請待電器冷卻 約 小時 方可收藏存 放 沖洗加熱器 沖洗抗鈣收集器 視乎型號而定 前 請先待電器完全冷卻並拔出插頭後最 少 小時 方可打開加熱器沖洗蓋 水垢收集器 蓋 132
- 保第一 133
- 應該使用什麼水 133
- 請保留本說明書以供日後參考 133
- Steam stations safeties v6 qxp_110x154 01 06 2016 15 22 page132 134
- V6 22 16 134
- 問題 可能成因 解決方法 134
- 熨斗出現問題 134
- 謹記將熨斗垂直擺放或置於熨斗座 上 134
Похожие устройства
- Thomas 785301 Quick Stick Family Руководство по эксплуатации
- Endever VOYAGE-005 Руководство по эксплуатации
- Endever VOYAGE-006 Руководство по эксплуатации
- Endever VOYAGE-007 Руководство по эксплуатации
- Endever VOYAGE-001 Руководство по эксплуатации
- Endever VOYAGE-002 Руководство по эксплуатации
- Endever VOYAGE-003 Руководство по эксплуатации
- Endever VOYAGE-004 Руководство по эксплуатации
- Good Helper BS-S52 Руководство по эксплуатации
- Tefal Pro Style IT3430E0 Руководство по эксплуатации
- Haier HRF-521DM6RU Руководство по эксплуатации
- Kitfort КТ-206 Руководство по эксплуатации
- Kitfort КТ-209 Руководство по эксплуатации
- Kitfort КТ-212 Руководство по эксплуатации
- Kitfort КТ-213 Руководство по эксплуатации
- Kitfort КТ-214 Руководство по эксплуатации
- Endever Danko 4020 Руководство по эксплуатации
- Endever Danko 4025 Руководство по эксплуатации
- Endever Danko 4035 Руководство по эксплуатации
- Endever Danko 4067 Руководство по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения