Indesit IS5V5CCX/EU [2/64] Sigurnosne upute
![Indesit IS5V5CCX/EU [2/64] Sigurnosne upute](/views2/1529410/page2/bg2.png)
HR
SIGURNOSNE UPUTE
OBAVEZNOPROČITAJTEI PRIDRŽAVAJTE
SE
Ove su upute valjane ako se na uređaju nalazi
simbol dotične države. Ako se na uređaju ne nalazi
simbol, pogledajte tehničke upute koje sadrže
potrebne upute koje se tiču izmjena na uređaju
kako bi se prilagodio uvjetima uporabe u dotičnoj
zemlji.
OPREZ: Upotrebom plinskog štednjaka u
prostoriji u kojoj je postavljen stvara se toplina,
vlaga i produkti izgaranja. Kuhinja se mora
dobro prozračivati dok se uređaj upotrebljava:
držite otvore za prirodnu ventilaciju otvorenima
ili ugradite uređaj za mehaničku ventilaciju
(napu). Duža i intenzivnija uporaba uređaja
može zahtijevati dodatnu ventilaciju, primjerice
otvaranje prozora ili učinkovitiju ventilaciju
pojačavanjem razine mehaničke ventilacije (ako je
moguće).
Nepridržavanje uputa u ovom priručniku može dovesti do požara ili
eksplozije dovode do oštećenja imovine ili osobnih ozljeda.
Prije upotrebe uređaja pročitajte ove sigurnosne
upute. Sačuvajte ih za buduću referencu.
Ovajpriručnikisamuređajsadrževažnasigurnosna
upozorenja kojih se morate stalno pridržavati.
Proizvođač otklanja svaku odgovornost u slučaju
nepoštivanja sigurnosnih uputa, za neprikladno
korištenje ili za pogrešno podešavanje komandi.
UPOZORENJE: Uređaj i njegovi dijelovi do kojih
postoji pristup se zagrijavaju prilikom uporabe.
Pazite da ne biste dodirnuli grijače. Djeca mlađa
od 8 godina trebaju se držati podalje od uređaja,
osim ako su pod nadzorom.
UPOZORENJE: Ako je površina ploče za kuhanje
napukla, ne upotrebljavajte uređaj - opasnost od
strujnog udara.
UPOZORENJE: Opasnost od požara: Nemojte
čuvati predmete na površinama za kuhanje.
OPREZ: Postupak kuhanja mora se nadzirati.
Kratki postupak kuhanja mora se neprestano
nadzirati.
UPOZORENJE: Pripremanje hrane na masnoći
ili ulju bez nadzora ugradbene ploče može biti
opasno: opasnost od požara. NIKADA nemojte
gasiti požar vodom, već isključite uređaj i pokrijte
plamen, npr. poklopcem ili vatrootpornom
dekom.
Nemojte upotrebljavati ploču za kuhanje kao
radnu površinu ili podlogu. Odjeću ili druge
zapaljive materijale ne približavajte uređaju dok
se sastavni dijelovi potpuno ne ohlade – opasnost
od požara.
Vrlo maloj djeci (0 – 3 godina) ne dopuštajte
pristup uređaju. Maloj djeci (3 – 8 godina)
ne dopuštajte pristup uređaju ako nisu pod
nadzorom. Djeca starija od 8 godina i
osobe smanjenih fizičkih, osjetilnih i mentalnih
sposobnosti ili osobe bez dovoljnog iskustva i
znanja mogu koristiti uređaj samo ako su pod
nadzorom ili su dobili upute o sigurnom rukovanju
uređajem te ako razumiju potencijalne opasnosti.
Djeca se ne smiju igrati s uređajem. Djeca ne smiju
čistiti niti održavati uređaj bez nadzora.
PAŽNJA: Ako pukne staklo ploče za kuhanje,
odmah zatvorite sve plamenike i sve električne
grijače i izolirajte uređaj od napajanja električnom
energijom; – nemojte dirati površinu uređaja; –
nemojte upotrebljavati uređaj
Stakleni poklopac može puknuti unutra
ako se zagrijava. Zatvorite sve plamenike
i električne ploče prije zatvaranja poklopca.
Nemojte spuštati poklopac kad plamenik
gori
UPOZORENJE: Uređaj i njegovi dijelovi do kojih
postoji pristup se zagrijavaju prilikom uporabe.
Nemojte dodirivati grijače. Djeca mlađa od 8
godina trebaju se držati podalje od uređaja, osim
ako su neprestano pod nadzorom
Uređaj nikad nemojte ostavljati bez nadzora
prilikom sušenja namirnica. Ako je uređaj
prikladan za upotrebu sonde, upotrebljavajte
samo sondu temperature preporučenu za ovu
pećnicu: opasnost od požara.
Odjeću ili druge zapaljive materijale ne
približavajte uređaju dok se sastavni dijelovi
potpuno ne ohlade: opasnost od požara.
Uvijek pazite prilikom kuhanja namirnica bogatih
masnoćom ili uljem ili prilikom dodavanja
alkoholnih pića: opasnost od požara. Za uklanjanje
posuda i dodatnog pribora upotrijebite rukavice
za pećnicu. Po završetku kuhanja pažljivo otvorite
vrata i pustite da vrući zrak ili para postupno
izađu prije pristupanja unutrašnjosti: opasnost od
opekotina. Ne prekrivajte izlaze za vrući zrak na
prednjem dijelu pećnice: opasnost od požara.
Pazite kada su vrata pećnice otvorena ili
spuštena kako biste izbjegli udaranje u vrata.
DOZVOLJENI RASPON UPOTREBE
OPREZ: Uređaj nije namijenjen za rad pomoću
vanjskog uređaja za uključivanje kao što je mjerač
vremenaili odvojeni sustav daljinskog upravljanja.
Ovaj uređaj namijenjen je upotrebi u
kućanstvima i na sličnim mjestima, kao što
su: kuhinje za osoblje u trgovinama, uredi i
druge objekti u kojima se radi; seoske kuće; za
goste u hotelima, motelima ili sličnim smještajnim
jedinicama.
Ne dopušta se nikakva druga uporaba (npr.
grijanje prostorija).
Ovaj uređaj nije namijenjen za profesionalnu
upotrebu. Nemojte koristiti ovaj uređaj na
otvorenom prostoru.
2
Содержание
- 43 43 43 1
- 50 51 51 1
- 54 54 55 57 57 1
- 57 48 46 1
- Az üvegkerámia főzőlap használata 1
- Használati útmutató 1
- Kori šć enje staklokerami č ke plo č e 25 1
- Uporaba stakleno keramičke ploče za kuhanje 18 1
- _ru gb 1
- Руководство по эксплуатации 1
- Obaveznopročitajteipridržavajte se 2
- Sigurnosne upute 2
- Bezbednosna uputstva 4
- Važno je da se pročitaju i poštuju 4
- Важно е да ги прочетете и да ги спазвате 5
- Указания за безопасност 5
- Biztonsági utasítások 7
- Olvassa el és tartsa be 7
- Инструкция по безопасно сти 9
- Обязательно прочтите и соблю дайте 9
- Оқып шығу және орындау маңызды 11
- Қауіпсіздік нұсқаулары 11
- Cjelokupni prikaz 14
- Elektronički programator pečenja 14
- Opis ure đ aja 14
- Upravljačka ploča upravljačka ploča upravljačka ploča upravljačka ploča 14
- I ekodizajn 15
- Kada uređaj koristite prvi put zagrijte pećnicu na maksimalnu temperaturu barem pola sata pri čemu vrata pećnice trebaju biti zatvorena provjerite je li prostorija dobro prozračena prije isključivanja pećnice i otvaranja vrata pećnice uređaj može ispuštati pomalo neugodan miris zbog izgaranja zaštitnih tvari korištenih u procesu proizvodnje 15
- Prije rukovanja proizvodom uklonite plastičnu foliju sa stijenki uređaja 15
- Uključivanje pećnice 15
- Č iš ć enje i održavanje 15
- Načini pečenja 16
- Praktični savjeti za pečenje 16
- Tablica savjeta za pečenje u pećnici 17
- Uključivanje i isključivanje zona kuhanja 18
- Uporaba stakleno keramičke ploče za kuhanje 18
- Zone kuhanja 18
- Podešavanje alarma u minutama 19
- Podešavanje sata 19
- Programiranje pečenja 19
- Promjena frekvencije alarma 19
- Rukovanje satom alarmom u minutama 19
- Kad god je to moguće izbjegavajte unaprijed zagrijavati 20
- Pećnicu i neka uvijek bude puna što manje otvarajte vrata pećnice jer svaki put kad otvorite vrata gubi se toplina radi uštede značajne količine energije jednostavno isključite pećnicu 5 do 10 minuta prije kraja planiranog pečenja i iskoristite toplinu koju je pećnica nastavila generirati održavajte brtve čistima is prječite gubitak energije kroz vrata ako imate ugovoreni obračun potrošnje električne energije temeljen na vremenu opcija odgođenog kuhanja olakšat će vam uštedu novca odgađanjem kuhanja za vrijeme kada je struja jeftinija iskoristite na najbolji mogući način rezudualnu toplinu koju su proizvele ploče za kuhanje od lijevanog željeza tako što ćete isključiti ploče za kuhanje od lijevanog 20
- Pokretanje i upotreba 20
- Postprodajni servis 20
- Zamjena žarulje pećnice 20
- Čišćenje stakleno keramičke ploče za kuhanje 20
- Žarulju pećnice ne koristite kao za osvjetljenje prostorija 20
- Željeza 10 minuta prije kraja vremena kuhzanja a staklokeramičke ploče za kuhanje 5 minuta prije završetka vremena kuhanja dno tave ili lonca treba prekriti ploču za kuhanje ako je manje od nje vrijedna energija će se potratiti a na posudi u kojoj se kuha mogu se stvoriti naslage koje se teško uklanjaju hranu kuhajte u dobro zatvoreni m loncima i tavama s poklopcima koji dobro prijanjaju te prilikom kuhanja koristite što je manje moguće vode kuhanje u loncima bez poklopca značajno povećava utrošak energije koristite potpuno ravne lonce i tave ako kuhate jela kojima treba više vremena isplati se koristiti parni lonac koji je dvaput brži od standardnog i smanjuje potrošak energije za trećinu 20
- Nikad ne koristite usluge neovlaštenog električara 21
- Pomoć 21
- Uklanjanje i pričvršćivanje vrata pećnice 21
- Elektronski programator za kuvanje 22
- Kontrolna tabla kontrolna tabla kontrolna tabla kontrolna tabla 22
- Opis aparata 22
- Pregled 22
- Directive 2009 125 ec 23
- Nakon što montirate kabl za napajanje zašrafite metalni poklopac pomoću tri zavrtnja 23
- Puštanje u rad i koriš ć enje 23
- Ispod rerne se nalazi skladište za čuvanje posuđa i pribora za kuvanje osim toga dok rerna radi ovaj prostor se može koristiti za održavanje hrane toplom da biste otvorili skladište morate da ga okrenete nadole 24
- Praktični saveti za pečenje 24
- Režim 24
- Režim na više nivoa 24
- Režimi pečenja vrednost temperature može da se podesi za sve režime pečenja između 60 c i maks osim za sledeće režime roštilj preporučeno podesite samo maksimalni nivo snage gratiniranje preporučeno ne premašujte 200 c 24
- Skladišni prostor ispod rerne 24
- Tabela sa savetima za pečenje u rerni 25
- Vremena pečenja su približna i mogu da variraju na osnovu ličnog ukusa tokom pečenja na roštilju ili roštilju sa ventilatorskom podrškom pleh za hvatanje masnoće uvek mora da se postavi na 1 rešetku rerne odozdo 25
- Kori šć enje staklokerami č ke plo č e 26
- Uključivanje i isključivanje zona za kuvanje 26
- Zone za kuvanje 26
- Podešavanje minutnog podsetnika 27
- Podešavanje sata 27
- Programiranje pečenja 27
- Promena frekvencije zvučnog signala 27
- Rad sata minutnog podsetnika 27
- Isključivanje aparata 28
- Obratite pažnju na sledeće ukoliko su neophodne popravke kontaktirajte ovlašćeni servisni centar koji garantuje korišćenje originalnih rezervnih delova i ispravno obavlja popravke 28
- Pošto ste iskopčali rernu iz elek trične mreže skinite stakleni pok lopac sijalice vidi sliku 2 izvadite sijalicu i zamenite je sijalicom istih karakteristika napona 230 v snage 25 w tipa e 14 3 vratite poklopac i ponovo prikl jučite rernu na električnu mrežu ne mojte da koristite sijalicu u rerni kao sobno osvet ljenje 28
- Poštovanje i očuvanje okoline 28
- Www indesit com 28
- Za više informacija o garanciji pogledajte garantnu knjižicu 28
- Č uvanje i održavanje 28
- Pomoć 29
- Skidanje i montiranje vrata rerne 29
- Zadnja i bočne katalitičke obloge 29
- Общ преглед 30
- Описание на уреда 30
- Панел за управление панел за управление панел за управление 30
- Включване и работа с уреда 31
- Иекодизайн 31
- Готово 32
- Докато 32
- За бързо предварително загряване на фурната изчакайте предварителното загряване да завърши преди да поставите храна във фурната след което изберете предпочитаната от вас функция за готвене 32
- За препичане на едно ниво на парчета месо с плънка или филе за да използвате програмата eco и съответно да оптимизирате потреблението на енергия трябва да не отваряте вратичката на фурната 32
- Практически съвети за готвене 32
- Стане 32
- Ястието 32
- Вътрешната повърхност на чекмеджето ако такова е налице може да се нагорещи никога не използваите долния шкаф за съхраняване на запалим материал 33
- Настройване на край на режима на готвене 35
- Настройване на таймера за обратно броене 35
- Настройване на часовника 35
- Отмяна на програма 35
- Програмиране на готвенето 35
- Програмиране на продължителността на готвене 35
- Промяна на честотата на зумера 35
- Работа на часовника обратното броене 35
- Грижи и поддръжка на уреда 36
- За техническа помощ се обадете на номера посочен на приложената към продукта гаранционна книжка или следвайте инструкциите в уебсайта ни бъдете готови да посочите кратко описание на проблема точния тип модел на изделието кода за техническо обслужване номера след думата service на идентификационната табелка поставена на изделието която се вижда на левия вътрешен ръб при отваряне на вратичката на фурната пълния си адрес телефонен номер за контакт 36
- Моля имайте предвид ако е необходим ремонт свържете се с упълномощен сервизен център който със сигурност използва оригинални резервни части и изпълнява ремонта правилно 36
- Моля направете справка с приложената гаранционна книжка за повече информация относно гаранцията 36
- Почистване на стъклокерамичния стъклен плот 36
- Следпродажбено обслужване 36
- Демонтаж и монтаж на вратата на фурната 37
- При някои модели най изложените вътрешни вертикални стени на фурната са покрити с пореста емайл който се нарича каталитичен емайл при нагряване този емайл разрушава мазнините отделяни от храната това окисляване на мастните частици се случва когато температурата на стените надвиши 170 с порестото качество на каталитичния емайл увеличава повърхността 37
- Страничниизадникаталитичниобшивки 37
- A készülék leírása 38
- A készülék áttekintése 38
- Kezelőpanel kezelőpanel kezelőpanel 38
- A készülék első használata előtt legalább fél órán át fűtse fel az üres sütőt csukott sütőajtó és maximális hőmérséklet mellett a sütő kikapcsolása és a sütőajtó kinyitása előtt gondoskodjon a helyiség megfelelő szellőzéséről a készülékből kissé kellemetlen szag távozhat melyet a gyártási folyamat során használt védőanyagok elégése okoz a készülék működtetése előtt távolítson el minden műanyag fóliát a készülék oldalairól soha ne helyezzen tárgyakat közvetlenül a sütő aljára így elkerülhető a zománcbevonat sérülése 1 válassza ki a kívánt sütési módot a funkcióválasztó gomb segítségével 2 válassza ki a sütési módhoz ajánlott vagy a kívánt hőmérsékletet a hőmérséklet választó gomb segítségével a sütési módok és az ajánlott sütési hőmérsékletek listája a vonatkozó táblázatban található lásd a sütési javaslatok táblázatot 39
- A sütés során minden esetben módosítható a sütési mód a funkcióválasztó gombbal módosítható a hőmérséklet a hőmérséklet választó gombbal leállítható a sütés a funkcióválasztó gomb 0 helyzetbe állításával az edényt mindig a mellékelt rács ok ra helyezze 39
- A sütő használata 39
- Beindítás és használat 39
- Hőmérséklet jelzőfénye hőmérséklet jelzőfénye ha világít a sütő éppen fűt ha a sütő elérte a beállított hőmérsékletet kialszik ekkor a jelzőfény villogni kezd ami azt jelzi hogy a termosztát működik és a hőmérsékletet állandó szinten tartja sütő lámpa bekapcsolásához forgassa a funkcióválasztó gombot bármelyik helyzetbe a 0 álláson kívül a sütő 39
- Működése alatt végig világít ha a gombot a állásba forgatja felkapcsol a világítás de a fűtőelemek nem kapcsolnak be 39
- A sütő gyors előmelegítése étel behelyezése előtt a sütőbe várja meg az előmelegítés végét majd válassza ki a kívánt sütő funkciót 40
- Program 40
- Töltött sültek és húsfilék egy szinten történő sütéséhez az eco ciklus használatához és így az energiafogyasztás optimalizálásához a sütőajtót nem szabad kinyitni addig amíg az étel el nem készült 40
- A főzőfelületek bekapcsolása és kikapcsolása 41
- Az üvegkerámia főzőlap használata 41
- Főzőzónák 41
- A berregő frekvenciájának a módosítása 42
- A főzési idő beprogramozása 42
- A perc emlékeztető beállítása 42
- A sütés végének beállítása egy sütési módhoz 42
- A sütési mód beállítása 42
- Az óra beállítása 42
- Az óra perc emlékeztető beállítása 42
- Sütési beállítás törlése 42
- A forgónyárs használata 43
- A grill sütési módban helyezze a cseppfelfogó tálcát az 1 szintre így az felfogja a sütéskor keletkező zsiradékot 43
- A rekesz ha van belső felülete felforrósodhat ezért ne helyezzen gyúlékony anyagokat a sütő alsó rekeszébe 43
- A sütő alatt egy rekesz található ahol a sütő tartozékai a sütő alatt egy rekesz található ahol a sütő tartozékai vagy mély edények tárolhatók 43
- Alsó rekesz 43
- Alsó tárolótér az alsó tárolótérbe ne tegyen gyúlékony anyagot a fi ók ha van belso felületei felmelegedhetnek 43
- Grill helyezze a rácsot a 3 vagy 4 szintre tegye az ételt a rács közepére 43
- Javasoljuk hogy a teljesítményszintet állítsa a maximális fokozatra a felső fűtőelemet egy termosztát szabályozza és az nem működhet folyamatosan 43
- Makrahal 43
- Megjegyzés a megadott sütési idők tájékoztató jellegűek és egyéni ízléstől függően módosíthatóak grillezéskor vagy légkeveréses grillezéskor a zsírfogót mindig a legalsó szintre tegye 43
- Pizza használjon világos alumínium pizzasütő lapot helyezze azt a megfelelő rácsra a ropogós tészta érdekében ne használjon cseppfelfogó tálcát mivel az hosszabb sütési időt eredményez ami megakadályozza a ropogósságot ha a pizzára sok feltétet helyezett javasoljuk hogy a mozzarellát a sütés felénél tegye a pizzára 43
- Praktikus tanács sütéshez 43
- Sütési táblázat 43
- A garanciáról további információkat a mellékelt garanciafüzetben talál 44
- A sütő teljes műszaki leírása az energiahatékonysági besorolással együtt elolvasható és letölthető a honlapunkról www indesit com 44
- A sütőt megvilágító lámpa kicserélése 44
- Az üvegkerámia főzőlap tisztítása 44
- Ha segítségre van szüksége hívja a termékhez mellékelt garanciafüzetben található telefonszámot vagy kövesse a weboldalon megadott utasításokat a következőket kell megadnia a hiba rövid leírását a készülék pontos típusát a szervizszámot az adattáblán a service szó után álló szám az adatlap nyitott sütőajtónál a sütőtér bal szélén látható pontos címét a telefonszámát 44
- Ne feledje ha javításra van szükség kizárólag hivatalos szervizt hívjon mert csak így garantálható hogy a javítás megfelelően eredeti alkatrészek felhasználásával történik 44
- Takarékosság és környezetvédelem 44
- Vevőszolgálat 44
- Ápolás és karbantartás 44
- A sütőajtó levétele és felhelyezése 45
- Oldalsó és hátsó katalítikus lemezek ezek a lemezek egy különleges zománccal vannak bevonva melyek felszívják a sütés közben képződő zsírt ez a zománc elég ellenálló ahhoz hogy kopás nélkül lehetővé tegye a különböző kiegészítők rácsok zsírfogók stb csúszását ne aggódjon ha apró fehér foltokat észlel a felületeken ezenkívül ne kaparja a zománcot éles tárgyakkal pl késsel használjon tisztítószereket vagy súrolószereket 45
- Oldalsó és hátsó katalítikus lemezek oldalsó és hátsó katalítikus lemezek oldalsó és hátsó katalítikus lemezek 45
- Панель управления 46
- Включение и эксплуатация 47
- Запуск духовки 47
- После прокладки провода электропитания завинтите металлическую крышку тремя винтами 47
- Включение и выключение зон нагрева 50
- Всегда проверяйте чтобы дно кастрюль и сково род было сухим и чистым это обеспечит хороший контакт между рабочей поверхностью и кухонной посудой и продлит срок их службы не пользуйтесь посудой в которой готовили на газовых горелках концентрированное тепло от газовой горелки может деформировать дно кухон ной посуды в реультате не будет полного контакта посуды с рабочей поверхностью никогда не оставляйте пустыми включенные зоны нагрева они быстро нагреваются до максималь ного уровня что может привести к повреждению нагревательных элементов и посуды 50
- Использование зон нагрева 50
- Использование стеклокерамической рабочей поверхности 50
- Используйте посуду достаточного диаметра чтобы она пол ностью закрывала конфорку зону нагрева это способствует наиболее эффективному исполь зованию тепла 50
- Используйте посуду с толстым плоским дном это обеспечит полный контакт дна посуды с зоной нагрева 50
- Перед использованием оборудования удалите ос татки клея со стеклокерамической рабочей поверх ности плиты с помощью специального неабразивного чистящего средства в течение первых часов исполь зования рабочей поверхности вы можете почувство вать неприятных запах каучука он исчезнет очень быстро 50
- Практические советы по использованию рабочей поверхности 50
- Рабочая поверхность плиты оснащена радиальными нагревательными элементами которые после вклю чения накаляются докрасна а зоны нагрева с радиаль ными нагревательными эле ментами в индикатор остаточного теп ла показывает что температу ра соответствующей зоны на грева выше 60 с даже когда она уже выключена но еще не остыла 50
- Чтобы включить зону нагрева поверните соответ ствующую рукоятку по часовой стрелке для выключения зоны нагрева поверните рукоятку против часовой стрелки до позиции 0 при включения хотя бы одной из зон нагрева загорит ся индикатор электроконфорок 50
- До тех пор 52
- Затем несколько раз нажмите кнопку 52
- Иконка таймера 52
- Нажмите несколько раз кнопку 52
- По истечении заданного времени духовой шкаф 52
- Пока на дисплее не замигае 52
- Прекратит работу и включится звуковой сигнал для его выключения нажмите любую кнопку 52
- Программирование приготовления 52
- Программирование часов 52
- Установка устройства поминутного напоминания 52
- Часы таймер обратного отсчета 52
- Боковые и задние каталитические панели 53
- Замена лампы освещения 53
- Обслуживание и ухо д 53
- Отключение оборудования 53
- Помощь 53
- Чистка стеклокерамической рабочей поверхности 53
- Экономия энергии и охрана окружающей среды 53
- Для получения помощи позвоните по номеру указанному в прилагаемом к изделию гарантийном талоне или следуйте инструкциям на нашем сайте будьте готовы предоставить следующую информацию краткое описание проблемы тип и модель изделия сервисный код номер после слова service на паспортной табличке закрепленной на изделии она находится слева на внутреннем краю духовки и видна при открытой дверце ваш полный адрес номер телефона для связи 54
- Полный перечень технических характеристик изделия включающий показатели энергоэффективности можно прочесть и загрузить на нашем сайте 54
- Пешті қосу 56
- Қосу және пайдалану 56
- 1 5 2 4 2 58
- 4 220 15 4 4 58
- A 1 b 4 c 58
- Минут еске салғышын орнату 60
- Сағат минут еске салғыш әрекеті 60
- Сағатты орнату 60
- Әзірлеуді бағдарламалау 60
- Бүйірлік және артқы каталитикалық қабаттар 61
- Ескеріңіз егер жөндеу қажет болса түпнұсқалы қосалқы бөлшектерді пайдаланатын және жөндеуді дұрыс орындайтын өкілетті қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз 62
- Кепілдік туралы толығырақ ақпарат алу үшін ішіне салынған кепілдік кітапшасын оқыңыз 62
- Көмек алу үшін өнімнің қаптамасына салынған кепілдік кітапшасында берілген нөмірге қоңырау шалыңыз немесе вебсайттағы нұсқауларды орындаңыз келесі ақпаратты беруге дайын болыңыз мәселенің қысқаша сипаттамасы өнімінің нақты түрі мен үлгісі көмек алу коды өнімге жапсырылған тақтадағы service сөзінен кейінгі сан оны пештің есігін ашып сол жақ ішкі қырынан көруге болады толық мекенжайыңыз байланыс телефон нөмірі 62
- Өнімнің толық сипаттамасын соның ішінде осы пешке арналған энергияны түрлендіру коэффициентін сайтынан оқуға және жүктеп алуға болады 62
- Min 200 mm 63
Похожие устройства
- Hotpoint-Ariston HS5V5CMX/RU Руководство по эксплуатации
- Whirlpool AXMT 6532/IX Руководство по эксплуатации
- Rowenta Advancer TN5220F0 Руководство по эксплуатации
- Midea MC-BL202 Блендер Руководство по эксплуатации
- Whirlpool WQ9 E1L Руководство по эксплуатации
- Electrolux Intuit 600 OEF5H70X Руководство по эксплуатации
- Electrolux Intuit 700 OEE5C71X Руководство по эксплуатации
- Electrolux Intuit 700 OEE5C71Z Руководство по эксплуатации
- Electrolux Intuit 600 OEF5H70V Руководство по эксплуатации
- Siemens iQ700 HN678G4S6 Руководство по эксплуатации
- Bosch Serie | 8 HNG6764S6 Руководство по эксплуатации
- Bosch Serie | 8 HNG6764W6 Руководство по эксплуатации
- Midea MIH64416F Руководство по эксплуатации
- Hotpoint-Ariston MWHA 203 W Руководство по эксплуатации
- NDTech EK054 Руководство по эксплуатации
- Siemens EQ.9 s300 (TI923309RW) Руководство по эксплуатации
- Electrolux Intuit 600 OEF5E50Z Руководство по эксплуатации
- Electrolux Intuit 600 OEF5E50V Руководство по эксплуатации
- Electrolux Intuit 600 OEF5C50X Руководство по эксплуатации
- Electrolux Intuit 600 OED3H50TX Руководство по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения