Thomas Super 30 Инструкция по эксплуатации онлайн [27/64] 49778
![Thomas COMPACT 20 Инструкция по эксплуатации онлайн [27/64] 48976](/views2/1053345/page27/bg1b.png)
Gefeliciteerd! U heeft een goede
aankoop gedaan. Geniet ten volle
van uw aanwinst door het juiste
gebruik.
Toepassingsmogelijkheden
U bent nu bezitter van een van de beste en veel-
zijdigste zuigers die er bestaan en hij kan bovendien
makkelijk voor een van zijn vier reinigingsfuncties
ingericht worden. De Thomas 4 in 1 kan als stofzuiger
voor het reinigen van tapijten, gestoffeerde meubelen,
gladde vloeren en voor het regelmatige onderhoud
van de woning worden gebruikt; hij kan veront-
reinigingen even goed als vloeistoffen opzuigen,
bijvoorbeeld maakt verstopte fonteinen en gootstenen
vrij.
Met slechts enkele eenvoudige toebehoren kan hij
voor het natte reinigen van uw tapijten of
gestoffeerde meubelen worden gebruikt.
De Thomas 4 in 1 is een multi-purpose produkt. Door
de sproei extractie is hij voor de basisreiniging van
tapijten, gestoffeerde meubelen en gladde vloeren
met gebruik van de reinigingsoplossing geschikt. Bij
het natzuigen komen uitsluitend vloeistoffen op
waterbasis in aanmerking en hij mag nooit voor het
gebruik van ontvlambare vloeistoffen worden
gebruikt. In zijn functie als stofzuiger is hij uitsluitend
voor het verwijderen van droge verontreinigingen en
stof van tapijten, vloeren, meubels en gordijnen
gedacht.
Zuiger uitpakken
Neem de zuiger uit het karton, verwijder al het
verpakkingsmateriaal en identificeer de volgende
onderdelen en functies op de tekeningen in het begin
van deze gebruiksaanwijzing, die u moeten helpen de
onderstaande tekst beter te begrijpen.
De volgende nummers hebben betrekking op de
afbeeldingen van de blz. 5.
Montage van het toestel
De onderdelen van de sokkel zijn los in de verpakking
bijgevoegd.
Montage van de wieltjes
A
Knipsloten (3) openen en het motordeel (2)
afnemen.
B
Shampoo reservoir (28) en reinigingsvloeistof eruit
halen. De vergaarbak (1) met de opening naar
beneden opstellen.
C
Om een gemakkelijke montage te bereiken, raden
wij aan de einden van de stiften (30) in te vetten.
Eerst de stiften (30) tot aan de aanslag in de
bodem van de vergaarbak (1) steken. Daarna de
wieltjes (4) en stiften (30) tot ze inklinken indrukken.
De tank (1) op de rollen (4) zetten en controleren
of alles goed functioneert.
Motordeel opzetten
D
Het motordeel (2) zo plaatsen, dat de platte
velden van de motorblok en de vergaarbak
overeenstemmen (klikt ineen). Nadien met de twee
knipsloten (3) beveiligen.
Aansluiten van de zuigslang
E De zuigslang (13) in de zuigmond (8) vastdrukken
en vervolgens draaien tot de knop inklikt en het
merkteken van slang en zuigmond
overeenstemmen. Om de slang af te nemen: het
slangaansluitstuk al draaiend aftrekken.
Vervolgens kan het gewenste toebehoor
aangesloten worden.
Zuigslanghouder
F De zuigbuis (14) met slang (13) vasthaken aan de
rugzijde van het toestel.
Kabeldrager
G
Na het zuigen de stroomkabel (10) oprollen en
ophangen in de gleuf van de handgreep, zoals op
schets K aangegeven.
Filter vervangen
Voor ieder vervangen van de filters de
stekker uit de contactdoos trekken.
Hygiënisch vervangen van de filters en
leegmaken van de vergaarbak.
Voor het hygiënische leegmaken van de vergaarbak
en vervangen van alle in het toestel te gebruiken
filtersystemen (b. v. schuimstof /papieren filter,
stofzuigersak, enz.) gebruikt u de bijgevoegde
hygiëne handschoenen.
De handschoenen zijn in alle speciaalwinkels
verkrijgbaar.
JMotorbeschermingsfilter
Na ieder natzuigen en sproei extractiewerk de
motorbeschermingsfilter (33) op verontreiniging
controleren en, indien nodig, reinigen. Daarvoor
het vlotterventiel (38) in de richting van de pijl
openen en de motorbeschermingsfilter uit de
zuigopening halen. De gereinigde respectievelijk
nieuwe filter er weer in leggen en daarna het
vlotterventiel erop zetten.
26
Содержание
- Di e sau b e r e lös u ng 1
- Ga 04 3 br 1 1
- Robert thomas metall und elektrowerke gmbh co kg postfach 18 20 d 57279 neunkirchen hellerstraße 6 d 57290 neunkirchen telefon 49 27 35 788 0 telefax 49 27 35 788 519 e mail info robert thomas de www robert thomas de germany 1
- Compact20 compact20s 2
- Gebrauchsanweisung instructions for use mode d emploi gebruiks aanwijzing modo de empleo modo de utilição használati utasítás 2
- Super30 super30 s 2
- Thomas waschsauger 2
- Contenido pagina 3
- Contents page 3
- Inhalt seite 3
- Inhoud bladzijde 3
- Soderøanie stranica 3
- Sommaire page 3
- Tartalomjegyzék oldal 3
- Índice página 3
- Absperrventil 4
- By pass saugkraft regulierung 4
- Drehschalter 4
- Druckschlauch 4
- Fugendüse 4
- Hartbodenadapter 4
- Hygiene handschuhe 4
- Kontrolleuchte 4
- Kunststoff clips 4
- Lenkrollen 4
- Motorkopf 4
- Papierfiltersack 4
- Papierschutzfilter 4
- Polster sprüh extraktionsdüse 4
- Polsterdüse 4
- Reinigungskonzentrat 4
- Rohr clipse 4
- Saugrohr 4
- Saugschlauch 4
- Saugstutzen 4
- Schaumstoff filter 4
- Schmutzbehälter 4
- Schnellkupplung 4
- Spannring 4
- Sprühmitteltank 4
- Teppich sprüh extraktions düse 4
- Teppichdüse 4
- Tragegriff 4
- Verschlußschnapper 4
- Geräteabbildung illustration of parts illustration toestelafbeelding ilustración del aparato ilustrações de montagem a készülék és tartozékai aletin görünümü 5
- Izobraωenie agregata i dopolnitel nyx prinadleωnostej 5
- Montage assembling the appliance montage montage ilustraciones de montaje montagem szerelési és kezelési ábrák monta 6
- Mонтаж 6
- Nur bei compact 20 s super 30 s 6
- Wichtige hinweise d 7
- Important gb 14
- Avis importants f 20
- Quand le moteur ne tourne pas 25
- Belangrijke raadgevingen nl 26
- Indicaciones importantes e 32
- Antes de realizar qualquer trabalho no aparelho deve se colocar o interruptor em posição zero e retirar a ficha da domada 38
- Indicações importantes p 38
- Ler com bastante atenção as presentes normas informações que fazem parte integrante do modo de utilização tratam se de indicações importantes sob o ponto de vista da segurança da instalação da utilização e da manutenção de thomas 4 em 1 ler com atenção estas indicações e entregar as mesmas para o utilizador seguinte o produtor não assume nenhuma responsabilidade quando as presentes instruções não são observadas o thomas 4 em 1 não deverá nunca ser utilizado para funções para as quais o aparelho não foi previsto este aparelho deve ser utilizado exclusivamente dentro do lar 38
- Colocar o bloco do motor 39
- Conservação do cabo 39
- Ligar a mangueira de aspiração 39
- Montagem descrição 39
- Possibilidades de utilização 39
- Saco de filtro de papel 39
- Sujeição do tubo de aspiração 39
- Colocação em funcionamento 40
- Filtro 40
- Ligar o aparelho 40
- Montagem 40
- A lâmpada de controle 6 deverá então iluminar se 41
- Ligar o aparelho 41
- Indicar ao serviço de após venda os dados da placa de características que se encontra na parte posterior de seu thomas 4 em l 43
- Para poder manter a segurança de seu aparel hodevemserrealizadostrabalhos de reparação especialmente quando se trata de peças condutorasdeenergia somentepor pessoaseletrecistas especializados em casos de avarias consulte o seu vendedor especializado ou diretamente o serviço de após venda 43
- Fontos figyelmeztetések 44
- A készülék összeállítása 45
- A takarítógép alkalmazhatósága 45
- A folyadékporlasztós tisztítórendszer használata 47
- Hibaelháritás 49
- Ségtanusítás super compact 49
- Önemli açıklamalar 50
- Islak süpürmek 51
- Kuru süpürmek 51
- Montaj tarifi 51
- Aletin temizlenmesi ve bakımı 53
- Erden ı z elektrikli ev aletleri san ve tic h ti ankara cad büyük kelkit ı æ hanı no 2043 kat 6 34400 s ı rkec ı ı stanbul telefon 02 12 513 93 36 3hat 512 34 34 telefax 02 12 527 42 59 53
- I thalâtçı 53
- Jet pa sınaı ürünlerı üretim ve pazarlama ltd stı e5 karayolu havaalani kaysagr sanayi cad no 11 yenibosna 34530 istanbul turkey 53
- Muhtemel arıza halinde 53
- Vaønejπie ukazaniä po texnike bezopasnosti 54
- Mонтаж 55
- Бумажный фильтровальный мешок 56
- Ирименение принадлежностей переключаемая насадка для чистки ковровых покрытий 57
- Монтаж 57
- Моторозащитный фильтр 57
- Насадка для очистки мягкой мебели 57
- Насадка для очистки узких щелей 57
- Режим сухого всасывания 57
- Установка фильтров 57
- Хранение и транспортировка 57
- Чистящий концентрат 57
- Мероприятия при возможных неисправностях 62
- Служва заказчика 62
- Alet gürültü en 50144 hizlanma en 50144 64
- Aparato ruido aceleracion 64
- Aparelho ruído en 50144 vibração en 50144 64
- Apparecchio rumore en 50144 accelerazione en 50144 takarítógép zaj en 50144 gyorsulás en 50144 64
- Ce declaration of conformity 64
- Ce konformiteitsverklaring 64
- Ce konformitási nyilatkozat 64
- Ce konformitätserklärung 64
- Ce uygunluk bildirimi 64
- Declaracion de conformidad ce 64
- Declaração de conformidade ce 64
- Dichiarazione ce di conformità 64
- Déclaration ce deconformite 64
- Gerät geräusch en 50144 beschleunigung en 50144 tool noise vibration outil bruit acceleration utensile rumorosita accellerazione 64
- Se konformnoe zaävlenie 64
Похожие устройства
- Thomas Super 30 Инструкция по эксплуатации
- Robiton IN3800S Инструкция по эксплуатации
- Alpicair ATMI-22VRDC1 Инструкция по эксплуатации
- Epson AcuLaser M2400 Инструкция по эксплуатации
- BBK AV210T Инструкция по эксплуатации
- Ansmann ATPS3615 Инструкция по эксплуатации
- Epson AcuLaser CX11N Инструкция по эксплуатации
- Alpicair ACQMI-36VRDC1 Инструкция по эксплуатации
- Zanussi FLS 602 Инструкция по эксплуатации
- Ofa SV 9031 Инструкция по эксплуатации
- Soundmax SM-LCD912 Инструкция по эксплуатации
- Alpicair ACQMI-28VRDC1 Инструкция по эксплуатации
- Epson AcuLaser CX11NF Инструкция по эксплуатации
- Ofa SV 9143 Инструкция по эксплуатации
- BBK DV110SI Инструкция по эксплуатации
- Alpicair ACQMI-22VRDC1 Инструкция по эксплуатации
- Epson AcuLaser CX16 Инструкция по эксплуатации
- Ofa SV 9141 Инструкция по эксплуатации
- Alpicair ACCMI-45VRDC1 Инструкция по эксплуатации
- Epson AcuLaser CX16NF Инструкция по эксплуатации