Thomas Super 30 Инструкция по эксплуатации онлайн [30/64] 49778
![Thomas Super 30 Инструкция по эксплуатации онлайн [30/64] 49778](/views2/1053345/page30/bg1e.png)
T De tapijtsproei-extractiezuigmond in een hoek
van de kamer op het tapijt zetten. De
ventielhefboom (40) aan de handgreep
indrukken tot er reinigingsmiddel opgesproeid
wordt. Daarna de op de tapijt liggende
zuigmond recht en langzaam over het tapijt
trekken.
Aan het einde van de baan of bij onder-
brekingen de ventielhefboom (40) loslaten om de
sproeistraal te stoppen. Als de opgesproeide
vloeistof afgezogen is, de zuigmond oplichten en
een nieuwe baan iets overlappend beginnen.
Zo kan de gehele oppervlakte strook na strook
behandeld worden.
Als er op de gereinigde baan nog sporen van
vloeistof achterblijven, kunnen deze plaatsen met
losgelaten ventielhefboom (40) nog eens
gezogen worden.
Dank zij het doorzichtige bovenstuk van de
zuigmond kunt u zelf beslissen wanneer dit
beeindigd moet worden.
V Bij zeer sterk verontreinigde plaatsen kunt u met
de zuiger de dubbele hoeveelheid vloeistof
aanbrengen doordat u bij het naar voren
bewegen reeds sproeit en bij het terugtrekken
sproeit en zuigt. Bovendien kan door de stand
“alleen sproeien” vooraf een behandeling
uitgevoerd worden.
Let erop dat niet te veel vloeistof op het tapijt
verdeeld wordt, omdat daardoor golven of
bulten in het tapijte kunnen ontstaan die pas
weer na lang drogen verdwijnen.
Om een terugvloeien van de vloeistof in de
zuigbuis te voorkomen, moet u de zuigbuis bij
nog lopende motor even schuin naar omhoog
houden.
Dan pas het apparaat uitschakelen.
Let op!
• Werd het tapijt reeds geshamponeerd
in een vorige periode, dan kan het
gebeuren dat, bij het eerste gebruik
van het sproeizuigtoestel, een sterkere
schuimvorming in de vergaarbak tot
stand komt. In het geval dat schuim uit
de luchtuitlaat van het motordeel
ontsnapt, schakel dan het toestel uit en
ledig de vergaarbak. Om verdere
schuimvorming te vermijden, 1 tas azijn
in de vergaarbak gieten.
Sterkere schuimontwikkeling is, na een
enkele grondige reiniging met de 4 in 1
en het originele Thomas reinigings-
middel uitgesloten, want dit produkt
bevat een speciale schuimstop.
• Zolang het tapijt nog vochtig is mag u
er niet op lopen.
W
De adapter voor gladde vloeren (22) wordt op de
tapijt sproei-extractiezuigmond (18) geschoven.
Daarmee kunt u uw gladde keramiek-, steen-,
kunststof- of houten gladde vloer in een keer
reinigen en drogen.
X
Voor het reinigen van uw gestoffeerde meubels
of autostoelen gebruikt u de sproei-extractie-
zuigmond voor stofferingen (20).
Let er bij de stofferingen op, dat er niet te veel
vloeistof aangebracht wordt omdat naar gelang
van de ondergrond op een langere droogtijd
moet worden gerekend.
De stofferingszuigmond met extractiesproeier
(20) wordt rechtstreeks op de afsluitklep (17)
geschoven en door het draaien van de
koppeling (39) wordt de drukslang op de klep
bevestigd.
Maak, door de koppeling (39) te draaien, de
drukslang los.
Stekker uit de contactdoos halen.
R Voor u de motorkop (2) eraf haalt, moet de
drukslang (19) losgemaakt worden.
A Motorkop (2) van het apparaat nemen en op een
opvangschaal plaatsen om vervuiling door
druipend water te voorkomen.
Na het natreinigen
Onderhoud van zitgarnituur
Gladde vloeren schoon maken
29
Het sproei-extractiesysteem
• Reinigingsmiddel onder druk diep insproeien.
• Verontreinigingen losmaken en diep in de vezel
uitwassen.
• Vuil water flink afzuigen en de pool van het tapijt
weer oprichten.
Alles in een keer.
Zuigbuis
Persleidung
Werkrichting
Afzuigen en
opvangen
Inspoeien
Losmaken en uitwassen
Содержание
- Di e sau b e r e lös u ng 1
- Ga 04 3 br 1 1
- Robert thomas metall und elektrowerke gmbh co kg postfach 18 20 d 57279 neunkirchen hellerstraße 6 d 57290 neunkirchen telefon 49 27 35 788 0 telefax 49 27 35 788 519 e mail info robert thomas de www robert thomas de germany 1
- Compact20 compact20s 2
- Gebrauchsanweisung instructions for use mode d emploi gebruiks aanwijzing modo de empleo modo de utilição használati utasítás 2
- Super30 super30 s 2
- Thomas waschsauger 2
- Contenido pagina 3
- Contents page 3
- Inhalt seite 3
- Inhoud bladzijde 3
- Soderøanie stranica 3
- Sommaire page 3
- Tartalomjegyzék oldal 3
- Índice página 3
- Absperrventil 4
- By pass saugkraft regulierung 4
- Drehschalter 4
- Druckschlauch 4
- Fugendüse 4
- Hartbodenadapter 4
- Hygiene handschuhe 4
- Kontrolleuchte 4
- Kunststoff clips 4
- Lenkrollen 4
- Motorkopf 4
- Papierfiltersack 4
- Papierschutzfilter 4
- Polster sprüh extraktionsdüse 4
- Polsterdüse 4
- Reinigungskonzentrat 4
- Rohr clipse 4
- Saugrohr 4
- Saugschlauch 4
- Saugstutzen 4
- Schaumstoff filter 4
- Schmutzbehälter 4
- Schnellkupplung 4
- Spannring 4
- Sprühmitteltank 4
- Teppich sprüh extraktions düse 4
- Teppichdüse 4
- Tragegriff 4
- Verschlußschnapper 4
- Geräteabbildung illustration of parts illustration toestelafbeelding ilustración del aparato ilustrações de montagem a készülék és tartozékai aletin görünümü 5
- Izobraωenie agregata i dopolnitel nyx prinadleωnostej 5
- Montage assembling the appliance montage montage ilustraciones de montaje montagem szerelési és kezelési ábrák monta 6
- Mонтаж 6
- Nur bei compact 20 s super 30 s 6
- Wichtige hinweise d 7
- Important gb 14
- Avis importants f 20
- Quand le moteur ne tourne pas 25
- Belangrijke raadgevingen nl 26
- Indicaciones importantes e 32
- Antes de realizar qualquer trabalho no aparelho deve se colocar o interruptor em posição zero e retirar a ficha da domada 38
- Indicações importantes p 38
- Ler com bastante atenção as presentes normas informações que fazem parte integrante do modo de utilização tratam se de indicações importantes sob o ponto de vista da segurança da instalação da utilização e da manutenção de thomas 4 em 1 ler com atenção estas indicações e entregar as mesmas para o utilizador seguinte o produtor não assume nenhuma responsabilidade quando as presentes instruções não são observadas o thomas 4 em 1 não deverá nunca ser utilizado para funções para as quais o aparelho não foi previsto este aparelho deve ser utilizado exclusivamente dentro do lar 38
- Colocar o bloco do motor 39
- Conservação do cabo 39
- Ligar a mangueira de aspiração 39
- Montagem descrição 39
- Possibilidades de utilização 39
- Saco de filtro de papel 39
- Sujeição do tubo de aspiração 39
- Colocação em funcionamento 40
- Filtro 40
- Ligar o aparelho 40
- Montagem 40
- A lâmpada de controle 6 deverá então iluminar se 41
- Ligar o aparelho 41
- Indicar ao serviço de após venda os dados da placa de características que se encontra na parte posterior de seu thomas 4 em l 43
- Para poder manter a segurança de seu aparel hodevemserrealizadostrabalhos de reparação especialmente quando se trata de peças condutorasdeenergia somentepor pessoaseletrecistas especializados em casos de avarias consulte o seu vendedor especializado ou diretamente o serviço de após venda 43
- Fontos figyelmeztetések 44
- A készülék összeállítása 45
- A takarítógép alkalmazhatósága 45
- A folyadékporlasztós tisztítórendszer használata 47
- Hibaelháritás 49
- Ségtanusítás super compact 49
- Önemli açıklamalar 50
- Islak süpürmek 51
- Kuru süpürmek 51
- Montaj tarifi 51
- Aletin temizlenmesi ve bakımı 53
- Erden ı z elektrikli ev aletleri san ve tic h ti ankara cad büyük kelkit ı æ hanı no 2043 kat 6 34400 s ı rkec ı ı stanbul telefon 02 12 513 93 36 3hat 512 34 34 telefax 02 12 527 42 59 53
- I thalâtçı 53
- Jet pa sınaı ürünlerı üretim ve pazarlama ltd stı e5 karayolu havaalani kaysagr sanayi cad no 11 yenibosna 34530 istanbul turkey 53
- Muhtemel arıza halinde 53
- Vaønejπie ukazaniä po texnike bezopasnosti 54
- Mонтаж 55
- Бумажный фильтровальный мешок 56
- Ирименение принадлежностей переключаемая насадка для чистки ковровых покрытий 57
- Монтаж 57
- Моторозащитный фильтр 57
- Насадка для очистки мягкой мебели 57
- Насадка для очистки узких щелей 57
- Режим сухого всасывания 57
- Установка фильтров 57
- Хранение и транспортировка 57
- Чистящий концентрат 57
- Мероприятия при возможных неисправностях 62
- Служва заказчика 62
- Alet gürültü en 50144 hizlanma en 50144 64
- Aparato ruido aceleracion 64
- Aparelho ruído en 50144 vibração en 50144 64
- Apparecchio rumore en 50144 accelerazione en 50144 takarítógép zaj en 50144 gyorsulás en 50144 64
- Ce declaration of conformity 64
- Ce konformiteitsverklaring 64
- Ce konformitási nyilatkozat 64
- Ce konformitätserklärung 64
- Ce uygunluk bildirimi 64
- Declaracion de conformidad ce 64
- Declaração de conformidade ce 64
- Dichiarazione ce di conformità 64
- Déclaration ce deconformite 64
- Gerät geräusch en 50144 beschleunigung en 50144 tool noise vibration outil bruit acceleration utensile rumorosita accellerazione 64
- Se konformnoe zaävlenie 64
Похожие устройства
- Thomas Super 30 Инструкция по эксплуатации
- Robiton IN3800S Инструкция по эксплуатации
- Alpicair ATMI-22VRDC1 Инструкция по эксплуатации
- Epson AcuLaser M2400 Инструкция по эксплуатации
- BBK AV210T Инструкция по эксплуатации
- Ansmann ATPS3615 Инструкция по эксплуатации
- Epson AcuLaser CX11N Инструкция по эксплуатации
- Alpicair ACQMI-36VRDC1 Инструкция по эксплуатации
- Zanussi FLS 602 Инструкция по эксплуатации
- Ofa SV 9031 Инструкция по эксплуатации
- Soundmax SM-LCD912 Инструкция по эксплуатации
- Alpicair ACQMI-28VRDC1 Инструкция по эксплуатации
- Epson AcuLaser CX11NF Инструкция по эксплуатации
- Ofa SV 9143 Инструкция по эксплуатации
- BBK DV110SI Инструкция по эксплуатации
- Alpicair ACQMI-22VRDC1 Инструкция по эксплуатации
- Epson AcuLaser CX16 Инструкция по эксплуатации
- Ofa SV 9141 Инструкция по эксплуатации
- Alpicair ACCMI-45VRDC1 Инструкция по эксплуатации
- Epson AcuLaser CX16NF Инструкция по эксплуатации