IKA ROLLER 10 basic 0004012000 [5/48] Bestimmungsgemäßer gebrauch
![IKA ROLLER 10 basic 0004012000 [5/48] Bestimmungsgemäßer gebrauch](/views2/1545225/page5/bg5.png)
5
Verwendung
Zum Mischen und Bewegen von Flüssigkeiten.
IKA
®
Roller 6/10 basic
• Dauerbetrieb für einzelne oder mehrere Reagenzgläser
IKA
®
Roller 6/10 digital
• Dauerbetrieb für einzelne oder mehrere Reagenzgläser
• Timer-Betrieb für einzelne oder mehrere Reagenzgläser
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Verwendungsgebiet
- Laboratorien - Schulen
- Apotheken - Universitäten
Das Gerät ist für den Gebrauch in allen Bereichen, außer dem
Wohnbereich und Bereichen, die direkt an ein Niederspannungs-
versorgungsnetz, das auch Wohnbezirke versorgt, geeignet.
Der Schutz für den Benutzer ist nicht mehr gewährleistet, wenn
das Gerät mit Zubehör betrieben wird, welches nicht vom Her-
steller geliefert oder empfohlen wird oder wenn das Gerät in
nicht bestimmungsgemäßem Gebrauch entgegen der Herstel-
lervorgabe betrieben wird oder wenn Veränderungen an Gerät
oder Leiterplatte durch Dritte vorgenommen werden.
Zum Arbeiten mit Tubes unterschiedlicher Größen ist es auch
möchlich einzelne Rollen zu entnehmen. Die Rollen erhalten da-
bei selbstständig die Symmetrie auf dem Schütteltisch, so dass
die Rollen beliebig entnommen und wieder eingesetzt werden
können.
Wissenswertes
Der integrierte Tube-Stopper verhindert, dass die Tubes heraus-
fallen können.
Zur Sicherheit des Anwenders schaltet das Gerät automatisch
ab, wenn die Rollen blockieren und/oder nicht mehr frei drehbar
sind.
• Prüfen ob die Netzspannung des Netzteiles mit der Angabe
auf dem Typenschild übereinstimmt.
• Verbinden Sie das Gerät mit Netzteil/ genormter Netzsteck-
dose, Anschlusswert siehe Kapitel „Technische Daten".
• Beachten Sie auch die in den „Technischen Daten” aufge-
führten Umgebungsbedingungen.
Inbetriebnahme
• Nach einer Unterbrechung der Stromzufuhr läuft der IKA
®
Roller 6/10 basic nicht von selbst wieder an. Der IKA
®
Rol-
ler 6/10 digital läuft nach einer Unterbrechung der Strom-
zufuhr in Modus A nicht von selbst wieder an.
Wenn alle Bedingungen erfüllt sind,
ist das Gerät nach Einstecken des
Netzsteckers betriebsbereit.
IKA
®
Roller 6/10 basic
Das Steckernetzteil ist für 100 V bis 240 V geeignet. Es muss der
für das entsprechende Land geeignete Steckeradapter eingesetzt
werden, bevor das Steckernetzteil in die Netzsteckdose gesteckt
wird.
Einschalten des Gerätes
Schalten Sie das Gerät durch Drücken der Taste "Power" (L) ein.
LED (M) leuchtet grün.
Starten des Gerätes
Drücken Sie die Taste "Start/Stop" (F), um den Schüttelvorgang
zu starten.
Das Gerät startet mit der fest voreingestellten Drehzahl von 30
rpm.
Stoppen des Gerätes
Drücken Sie die Taste "Start/Stop" (F), um den Schüttelvorgang
zu unterbrechen.
Ausschalten des Gerätes
Schalten Sie das Gerät durch Drücken der Taste "Power" (L) aus.
LED (M) erlischt.
Содержание
- Betriebsanleitung de 3 operating instructions en 10 mode d emploi fr 17 1
- Roller 10 basic 1
- Roller 10 digital ik 1
- Roller 6 basic 1
- Roller 6 digital 1
- Инструкция по эксплуатации 1
- L d e f 2
- Roller 6 10 basic 2
- Roller 6 10 digital 2
- Gewährleistung 3
- Inhaltsverzeichnis 3
- Konformitätserklärung 3
- Zeichenerklärung 3
- Auspacken 4
- Sicherheitshinweise 4
- Bestimmungsgemäßer gebrauch 5
- Inbetriebnahme 5
- Roller 6 10 basic 5
- Wissenswertes 5
- Roller 6 10 digital 6
- Zubehör 7
- Fehlercodes 8
- Wartung und reinigung 8
- Technische daten 9
- Contents 10
- Declaration of conformity 10
- Explication of warning symbols 10
- Warranty 10
- Safety instructions 11
- Unpacking 11
- Commissioning 12
- Correct use 12
- Roller 6 10 basic 12
- Useful information 12
- Roller 6 10 digital 13
- Accessories 14
- Error codes 15
- Maintenance and cleaning 15
- Technical data 16
- Déclaration de conformité 17
- Explication des symboles 17
- Garantie 17
- Sommaire 17
- Consignes de sécurité 18
- Déballage 18
- Conseils practiques 19
- Mise en service 19
- Roller 6 10 basic 19
- Utilisation conforme 19
- Roller 6 10 digital 20
- Accessoires 21
- Codes d erreurs 22
- Entretien et nettoyage 22
- Caracéristiques techniques 23
- Гарантия 24
- Декларация о соответствии стандартам ес 24
- Содержание 24
- Условные обозначения 24
- Roller 6 10 basic digital 25
- Распаковка 25
- Указания по технике безопасности 25
- Roller 6 10 basic 26
- Важные замечанияs 26
- Ввод в эксплуатацию 26
- Использование по назначению 26
- Roller 6 10 digital 27
- Принадлежности 28
- Rocker 6 10 digital 29
- Roller 6 10 basic 29
- Код ошибки 29
- Техобслуживание и чистка 29
- Технические данные 30
- Indicaciones de seguridad 31
- Veiligheidsinstructies 31
- Avvertenze di sicurezza 32
- Säkerhetsanvisningar 33
- Sikkerhedshenvisninger 34
- Sikkerhetsanvisninger 34
- Turvallisuusohjeet 35
- Instruções de segurança 36
- Υποδείξεις ασφαλείας 36
- Instrukcja obsługi powinna być przechowywana w miejscu dostępnym dla wszystkich dopilnować aby urządzenie było obsługiwane wyłącznie przez przeszkolony personel przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa dyrektyw i prze pisów bhp stosować osobiste wyposażenie ochronne odpowiednie do klasy niebezpieczeństwa używanego medium w przeciw nym wypad ku istnieje zagrożenie spowodowane pryskaniem cieczy wypadnięciem części wciągnięciem części ciała włosów fragmentów odzieży i ozdób urządzenie ustawić na płaskiej stabilnej antypoślizgowej suchej i ogniotrwałej powierzchni podstawki urządzenia muszą być czyste i nieuszkodzone 37
- Język wyjściowy niemiecki 37
- Nie korzystać z urządzenia jeśli w powietrzu nagromadziły się substancje wybuchowe a także nie stosować do subs tancji nie bezpiecznych i pod wodą bezpieczna praca jest zapewniona wyłącznie z akcesoriami opi sanymi w rozdziale akcesoria akcesoria montować wyłącznie przy wyciągniętej wtyczce 37
- Ochrona użytkownika 37
- Przed uruchomieniem należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi i zapoznać się ze wskazówkami bezpieczeństwa 37
- Urządzenie zasilać próbkami wyłącznie w równomierny sposób masa ładunku nie może przekroczyć 2 kg przestrzegać maksymalnie dopuszczalnych mas w procesie oscylacyjnym nie poruszać ani nie transportować urządzenia jeżeli nadal pracuje lub jest podłączone do sieci zasilającej prędkość obrotowa wymaga zmniejszenia w wypadku medium nie wytryskiwało z probówki wskutek zbyt wyso kiej prędkości obrotowej wystąpienia nierównomiernego biegu urządzenie i lub probówki nie zostały przesunięte wskutek oddziaływania sił dynamicznych urządzenie nie jest przeznaczone do trybu ręcznego uwzględnić zagrożenia wynikające z stosowania materiałów łatwopalnych pęknięcia szkła na skutek działania sił mechanicznych urządzenie może sięnagrzewać w czasie pracy stosować wyłącznie media których obróbka nie powoduje emis ji energii odnosi się to również do innych emisji ener gii np z powodu działania promieni słonecznych materiały rakotwórcze można obrabiać wyłącznie w zamkniętych naczyniach z odpowiednim odciągiem 37
- Ustawić probówki w bezpiecznej pozycji między rolkami zamocować odpowiednio elementy wyposażenia tak by nie doszło do uszkodzenia lub wyrzucenia probówek 37
- Uwaga między częściami ruchomymi a obudową za chodzi ryzyko zmiażdżenia 37
- Wskazówki bezpieczeństwa 37
- Bezpečnostní upozornění 38
- Biztonsági utasítások 39
- Bezpečnostné pokyny 40
- Varnostna navodila 40
- Ohutusjuhised 41
- Drošības norādes 42
- Saugos reikalavimai 42
- Judesiai tampa netolygūs dėl dinaminių jėgų prietaisas ir arba mėgintuvėliai prade da judėti prietaisas pritaikytas naudoti rankiniu būdu pavojų kelia degios medžiagos nuo mechaninės vibracinės energijos sudužęs stiklas veikdamas prietaisas gali įkaisti apdorokite tik tokias medžiagas kurias plakant neišsiskirtų energija tai galioja ir kitokio pobūdžio energijos virsmams pvz pate kus šviesos spinduliams ligas sukeliančias medžiagas perdirbkite tik uždaruose in duose esant tinkamai ištraukiamajai ventiliacijai iškilus klau simams prašom kreiptis į ik 43
- Nejudinkite ir neperneškite prietaiso kai jis veikia ar yra pri jungtas prie maitinimo tinklo apsukas sumažinkite jei 43
- Nenaudokite prietaiso sprogioje aplinkoje su pavojingo mis medžiagomis ir po vandeniu saugus darbas užtikrinamas tik naudojant priedus aprašytus sky riuje priedai 43
- Norėdami apsaugoti prietaisą prietaisą atidaryti leidžiama tik specialistams gaminio lentelėje nurodyta įtampa turi atitikti tinklo įtampą kad nepatektų svetimkūniai skysčiai ir pan nuimamas dalis vėl uždėkite ant prietaiso saugokite prietaisą ir jo priedus nuo smūgių prietaisą galima naudoti tik su originaliu tinklo maitinimo bloku 43
- Priedus montuokite tik iš elektros tinklo ištraukę kištuką atjunkite prietaisą nuo maitinimo prieš nuimdami dangtį purtyklės pasvirimo kampui nustatyti nenaudokite prietaiso su nuimtu dangčiu nuo elektros tinklo prietaisą galima atjungti tik ištraukus elektros tinklo prietaiso kištuką elektros tinklo lizdas turi būti greitai ir lengvai pasiekiamoje vietoje nutrūkus maitinimui ik 43
- Roller 6 10 basic pats nepasileidžia ik 43
- Roller 6 10 digital nutrūkus maitini mui režime a pats nepasileidžia 43
- Инструкции за безопасност 43
- Indicaţii de siguranţă 44
- Www ika com 48
Похожие устройства
- IKA ROLLER 10 basic 0004012000 Технический паспорт
- IKA ROLLER 10 digital 0004013000 Брошюра
- IKA ROLLER 10 digital 0004013000 Руководство по эксплуатации
- IKA ROLLER 10 digital 0004013000 Технический паспорт
- IKA Loopster basic 0004015000 Брошюра
- IKA Loopster basic 0004015000 Руководство по эксплуатации
- IKA Loopster basic 0004015000 Технический паспорт
- IKA Loopster digital 0004016000 Брошюра
- IKA Loopster digital 0004016000 Руководство по эксплуатации
- IKA Loopster digital 0004016000 Технический паспорт
- IKA Trayster basic 0004005000 Брошюра
- IKA Trayster basic 0004005000 Руководство по эксплуатации
- IKA Trayster basic 0004005000 Технический паспорт
- IKA Trayster digital 0004006000 Брошюра
- IKA Trayster digital 0004006000 Руководство по эксплуатации
- IKA Trayster digital 0004006000 Технический паспорт
- IKA KS 4000 i control 0003510000 Брошюра
- IKA KS 4000 i control 0003510000 Руководство по эксплуатации
- IKA KS 4000 i control 0003510000 Технический паспорт
- IKA KS 4000 ic control 0003510100 Брошюра