Deca I-ARC 215LAB [15/48] Beskrivelse af svejsemaskinen
![Deca I-ARC 217 LAB [15/48] Beskrivelse af svejsemaskinen](/views2/1546725/page15/bgf.png)
14
950669-00 26/07/17
trocknendes Harz verwendet. Die Rauchentwicklung dauert nur einige Minuten.
Instandhaltung
Die Schweißmaschine ausschalten und den Netzstecker aus der Steckdose ziehen, bevor
Wartungsarbeiten durchgeführt werden.
Außerordentliche Wartung: wird durch qualiziertes Elektromechanik-Fachpersonal
durchgeführt. Die Häugkeit hängt vom Gebrauch ab. (Gelten die Regel EN 60974-4)
• Den Innenraum der Schweißmaschine kontrollieren und die elektrischen Teile von
Staubablagerungen befreien (mit Druckluft). Staubablagerungen auf dem elektronischen
Karten sind mit einer sehr weichen Bürste oder geeigneten Produkten zu entfernen. •
Kontrollieren, dass die Stromanschlüsse gut festgezogen sind und dass die Isolierung der
Kabel nicht beschädigt ist.
DA
Brugermanual
Læs denne manual grundigt, før svejsemaskinen tages i brug.
MMA og TIG – beklædte elektrodebuesvejsningssystmer kaldes herefter “svejsemaskiner”
og er beregnet til industriel og professionel brug.
Sørg for, at svejsemaskinen kun installeres og repareres af fagfolk eller eksperter, i
overensstemmelse med lovgivningen og reglerne for forebyggelse af ulykker.
Sørg for at operatøren har kendskab til brugen og de risici, som er forbundet med
buesvejsningsprocessen, samt de nødvendige sikkerhedsforanstaltninger og
nødhjælpsforanstaltninger.
Detaljerede oplysninger kan ndes I brochuren “Installering og brug af buesvejsningsudstyr”:
IEC eller CLC/TS 62081.
Sikkerhedsadvarsler
Kontroller, at den stikkontakt, svejsemaskinen forbindes til, er beskyttet af passende
sikkerhedsanordninger (sikringer eller automatisk kontakt), og at den har jordforbindelse.
Kontroller, at stik og el-ledning er i god stand.
Kontroller, at svejsemaskinen er slukket, før stikket sættes i kontakten.
Sluk svejsemaskinen og træk stikket ud af kontakten, så snart arbejdet er overstået.
Sluk svejsemaskinen og træk stikket ud af kontakten før tilkobling af svejsekablerne,
installering af den kontinuerlige tråd, udskiftning af komponenter i svejsebrænderen eller
trådfremføreren, vedligeholdelsesarbejder og ytning af maskinen (brug bærehåndtagene
på svejsemaskinen).
Undgå at røre ved nogen af de elektricerede dele med bar hud eller vådt tøj. Isolér dig
selv fra elektroden, den del der skal svejses og alle metaldele, der har jordforbindelse.
Brug handsker, fodtøj og tøj, der er specielt beregnet til dette formål, og tørre, brandsikre
isoleringsmåtter.
Brug svejsemaskinen i tørre, ventilerede omgivelser. Udsæt ikke svejsemaskinen for
regn eller direkte solskin.
Brug kun svejsemaskinen, hvis alle paneler og sikkerhedsskærme er på plads og
monteret korrekt.
Brug ikke svejsemaskinen, hvis den har været tabt eller fået slag, da det kan være
forbundet med risiko. Få den undersøgt af en fagmand eller ekspert.
Fjern alle svejsedampe ved passende naturlig udluftning eller ved hjælp af en
udsugningsventilator. Vær systematisk i vurderingen af grænserne for udsættelse for
svejsedampe, afhængig af deres sammensætning og koncentration og af hvor lang tid,
man udsættes for dem.
Svejs ikke materialer, der er renset med chlorid-rensemidler, eller som har været i
nærheden af sådanne substanser.
Brug en svejsemaske med adiatinsk glas, der egner sig til svejsning Udskift masken,
hvis den er beskadiget; den kan slippe stråler ind.
Bær brandsikre handsker, fodtøj og brandsikkert tøj for at beskytte huden mod stråler
fra svejsebuen og mod gnister. Vær ikke iført tøj indsmurt i olie, da gnister kan sætte ild
til det. Brug sikkerhedsskærme til at beskytte personer i nærheden.
Undgå at den bare hud kommer i kontakt med varme metaldele, som for eksempel
svejsebrænderen, elektrodeholderens klemmer eller stykker, der lige er svejset.
Metalforarbejdning afgiver gnister og splinter. Bær sikkerhedsbriller med beskyttende
sideskærme.
Svejsegnister kan udløse brand.
Undgå at svejse eller skære i nærheden af brandbare materialer, gasser eller dampe.
Undgå at svejse eller skære i beholdere, cylindere, tanke eller rørledninger, med mindre
end tekniker eller ekspert har kontrolleret, at det kan lade sig gøre, eller har truffet de
nødvendige forberedelser.
Fjern elektroden fra elektrodeholder-tangen, når svejsearbejdet er færdigt. Sørg for, at
ingen dele af elektrodeholder-tangens elektriske kredsløb rører jorden eller jordkredsløb:
utilsigtet kontakt kan forårsage overophedning eller starte en brand.
EMF - Elektromagnetiske felter
Svejsestrømmen genererer elektromagnetiske felter (EMF) i nærheden af svejsekredsløbet
og svejsemaskinen. De elektromagnetiske felter kan medføre interferens i medicinske
proteser som for eksempel pacemakere.
Der skal tages passende beskyttelsesforanstaltninger med hensyn til personer med
medicinske proteser. For eksempel skal man forhindre adgang til det område, hvor
svejsemaskinen bliver anvendt. Personer med medicinske proteser skal henvende sig til
lægen, før de nærmer sig området, hvor svejsemaskinen anvendes.
Dette apparat opfylder kravene i den tekniske standard for produktet, der udelukkende er
til professionel brug i industrielle miljøer. Overensstemmelse med de foreskrevne grænser
for eksponering af mennesker for elektromagnetiske felter i private omgivelser er ikke
garanteret.
Tag følgende forholdsregler for at mindske eksponering for elektromagnetiske felter
(EMF):
Stil dig ikke med kroppen mellem svejsekablerne. Hold begge svejsekabler på samme
side af kroppen.
Flet svejsekablerne sammen og fastgør dem med klæbebånd, hvor det er muligt.
Undgå at vikle svejsekablerne rundt om kroppen.
Tilslut jordledningskablet så tæt som muligt på svejsepunktet på det stykke, der skal
bearbejdes.
Undgå at holde svejsemaskinen ind til kroppen, når du svejser.
Hold hovedet og brystkassen så langt væk som muligt fra svejsekredsløbet. Undgå at
arbejde i nærheden af eller at sidde eller støtte på svejsemaskinen. Mindsteafstand:
Fig 6 Da = cm 50; Db = cm.20.
Klasse A-apparat
Dette apparat er designet til brug i industrielle og professionelle miljøer.
I private miljøer og i miljøer, der er tilsluttet et offentligt lavspændingsnet, der
strømforsyner boligbebyggelser, kan det være vanskeligt at sikre overensstemmelse med
elektromagnetisk kompatibilitet på grund af tilført eller udstrålet interferens.
Svejsning under risikable forhold
Hvis svejsningen skal foretages under risikable forhold (elektriske udladninger,
kvælning, tilstedeværelse af antændelige eller eksplosive materialer), skal man sørge
for at lade en autoriseret ekspert vurdere forholdene først. Sørg for, at der er uddannet
personale tilstede, som kan gribe ind, hvis der skulle opstå en nødsituation. Bær det
beskyttelsesudstyr, som er beskrevet I e 5.10, A.7 og A.9 i de tekniske IEC - eller CLC/
TS 62081- specikationer.
Hvis det kræves, at man arbejder i en position over jorden, skal der altid anvendes en
sikkerhedsplatform.
Hvis der skal bruges mere end en svejsemaskine på samme stykke, eller
under alle omstændigheder på elektrisk forbundne stykker, kan summen af
tomgangsjævnspændingerne på elektrodeholderne eller svejsebrænderne overskride
sikkerhedsgrænserne. Sørg for at få en autoriseret ekspert til at vurdere forholdene først,
og anvend de sikkerhedsforanstaltninger, som er beskrevet i 5.9 i de tekniske IEC - eller
CLC/TS 62081 - specikationer, hvis det kræves.
Yderlige advarsler
Brug ikke svejsemaskinen til andre formål end de beskrevne, for eksempel til at tø
frosne vandrør op.
Placer svejsemaskinen på et plant, stabilt underlag, og kontroller, at den ikke kan bevæge
sig. Den skal placeres på en måde, så den kan kontrolleres under brugen, men uden
risiko for at blive dækket med svejsegnister.
Løft ikke svejsemaskinen. Der er ikke påmonteret løfteanordninger på maskinen.
Brug ikke kabler med beskadiget isolering eller løse forbindelser.
Beskrivelse af svejsemaskinen
Svejsemaskinen er en strømtransformer til manuel buesvejning ved hjælp af MMA og TIG
– beklædte elektroder med en brænder, som slår buen ved kontakt.
Svejsemaskinen er konstrueret med elektronisk INVERTER – teknologi.
Den leverede strøm er jævnstrøm.
Transformerens karakteristika er af den faldende type.
Denne manual omhandler en serie af svejsemaskiner, som er forskellige med hensyn til
visse karakteristika.
Find den pågældende model på Fig. 1.
Vigtigste dele Fig. 1
A) Strømkabel.
B) ON/OFF kontakt.
D) Svejsestrømsregulering
F) Termoafbryder-signal
H) Tilkoblinger til svejsekabler Tilkoblinger til svejsekabler (Visse svejsemaskiner har
direkte forbundne kabler)
J) Strømforsyningsindikator
Tekniske data
På svejsemaskinen sidder et dataskilt. Fig. 2 viser et eksempel på et sådant skilt.
A) Fabrikantens navn og adresse.
B) Europæisk referencestandard med hensyn til svejseanlæggets konstruktion og
sikkerhed
C) Symbol for svejsemaskinens indvendige struktur
D) Symbol for forventet svejseproces: D1: MMA-svejsning; D2: TIG svejsning.
E) Symbol for leveret jævnstrøm
F) Påkrævet indgangseffekt:
1˜ enfaset vekselstrøm, frekvens: F1: fra el-nettet; F2: fra motorgenerator
G) Beskyttelsesniveau mod faststof og væsker
H) Symbol, som angiver muligheden for at bruge svejsemaskinen i omgivelser, hvor der
kan være elektriske udladninger
I)
Svejsekredsløb ydeevne.
U0V Minimum og maksimum åben kredsløbsspænding (svejsekredsløb åbent).
I2, U2 Strøm og tilsvarende normaliseret spænding leveret af svejsemaskinen.
X Driftsperiode. Angiver, hvor lang tid svejsemaskinen kan arbejde, og hvor
lang tid, den skal hvile, for at køle ned. Tidsrummet er angivet i % på
baggrund af en 10 minutters cyklus (f.eks. betyder 60% 6 min. arbejde og 4
min. hvile).
A / V Strømjusteringsfelt og tilsvarende buespænding.
J) Strømforsyningsdata.
U1 Indgangsspænding (tilladt afvigelse: +/- 10%).
Содержание
- 16 16 25 16 25 10 16 16 25 16 25 2
- 2 3 5 2 5 3 3 4 4 5 5 8 2
- 200 200 150 200 200 2
- 35 35 60 35 35 2
- 50 50 75 75 105 105 140 135 175 160 200 2
- 6 2 2 5 3 2 4 5 2
- 6 4 1 6 4 1 6 4 1 6 4 1 6 4 1 6 4 2
- B c d1 e 2
- H f1 g 2
- I max a 2
- Z v u t 2
- Avvertenze di sicurezza 4
- Manuale istruzione 4
- Allacciamento a motogeneratori 5
- Altri dati tecnici fig b 5
- Assemblaggio ed allacciamento elettrico 5
- Dati tecnici 5
- Descrizione della saldatrice 5
- Messa in funzione 5
- Preparazione del circuito di saldatura mma 5
- Preparazione del circuito di saldatura tig 5
- Antisticking 6
- Consigli per l uso 6
- Hot start 6
- Instruction manual 6
- Manutenzione 6
- Regolazione corrente di saldatura 6
- Safety warnings 6
- Spia di segnalazione intervento termico f 6
- Adjusting the welding current 7
- Antisticking 7
- Assembly and electrical connections 7
- Connection to motor generators 7
- Description of the welding machine 7
- Hot start 7
- Maintenance 7
- Other technical data image 2b 7
- Preparing the welding circuit mma 7
- Preparing the welding circuit tig 7
- Recommendations for use 7
- Starting up 7
- Technical data 7
- Thermal cutout signal f 7
- Welding process description of controls and signals 7
- Appareillage de classe a 8
- Avertissements de sécurité 8
- Avertissements supplémentaires 8
- Caractéristiques techniques 8
- Description de la soudeuse 8
- Emf champs électromagnétiques 8
- Manuel d instruction 8
- Soudage en situations de risque 8
- Advertencias de seguridad 9
- Anti collage 9
- Autres données techniques fig b 9
- Conseils d utilisation 9
- Entretien 9
- Manual de instrucciones 9
- Mise en service 9
- Montage et raccordement électrique 9
- Procédé de soudage description des commandes et signalisations 9
- Préparation du circuit de soudage mma 9
- Préparation du circuit de soudage tig 9
- Raccordement aux moto générateurs 9
- Réglage du courant de soudage 9
- Surchauffe au démarrage 9
- Advertencias adicionales 10
- Datos técnicos 10
- Descripción de la soldadora 10
- Emf campos electromagnéticos 10
- Ensamblaje y conexión eléctrica 10
- Equipo de clase a 10
- Más datos técnicos fig b 10
- Puesta en funcionamiento 10
- Soldadura en condiciones de riesgo 10
- Advertências de segurança 11
- Antisticking 11
- Conexión a motogeneradores 11
- Dispositivo luminoso que indica un accionamiento térmico f 11
- Hot start 11
- Mantenimiento 11
- Manual de instruções 11
- Preparación del circuito de soldadura mma 11
- Preparación del circuito de soldadura tig 11
- Procedimiento de soldadura descripción mandos y señalaciones 11
- Recomendaciones para el uso 11
- Regulación de corriente de soldadura 11
- Advertências suplementares 12
- Aparelhagem de classe a 12
- Dados técnicos 12
- Descrição da soldadora 12
- Ligação em motogeradores 12
- Montagem e ligação eléctrica 12
- Outros dados técnicos fig b 12
- Preparação do circuito de soldadura mma 12
- Preparação do circuito de soldadura tig 12
- Procedimento de soldadura descrição comandos e sinalizações 12
- Pôr a funcionar 12
- Regulação da corrente de soldadura 12
- Soldadura em condições a risco 12
- Antisticking 13
- Bedienungsanleitung 13
- Conselhos para o uso 13
- Hot start 13
- Luz piloto de sinalização da intervenção térmica f 13
- Manutenção 13
- Sicherheitshinweise 13
- Anschluss an motorgeneratoren 14
- Antisticking 14
- Anzeigeleuchte angesprochener schutzschalter f 14
- Beschreibung der schweißmaschine 14
- Einstellung des schweißstroms 14
- Hot start 14
- Inbetriebnahme 14
- Ratschläge für den gebrauch 14
- Schweißverfahren beschreibung der bedienvorrichtungen und anzeigen 14
- Technische daten 14
- Vorbereitung des schweißkreises mma 14
- Vorbereitung des schweißkreises tig 14
- Weitere technische daten abb 2b 14
- Zusammenbau und stromanschluss 14
- Beskrivelse af svejsemaskinen 15
- Brugermanual 15
- Instandhaltung 15
- Sikkerhedsadvarsler 15
- Tekniske data 15
- Andretekniskespecifikationerfig b 16
- Antisticking 16
- Brugsanvisninger 16
- Forberedelse af svejsekredsløbet mma 16
- Forberedelse af svejsekredsløbet tig 16
- Handleiding 16
- Opstart 16
- Regulering af svejsestrøm 16
- Svejseproces beskrivelse af kontrolfunktioner og signaler 16
- Termoafbryder signal f 16
- Tilslutning til motorgeneratorer 16
- Varmstart 16
- Vedligeholdelse 16
- Waarschuwingen omtrent de veiligheid 16
- Andere technische gegevens fig b 17
- Assemblage en elektrische aansluiting 17
- Beschrijving van het lasapparaat 17
- Bijkomende waarschuwingen 17
- Emf elektromagnetische velden 17
- Inwerkingstelling 17
- Klasse a apparatuur 17
- Lassen onder gevaarlijke omstandigheden 17
- Technische gegevens 17
- Aansluiting van de motorgenerators 18
- Antisticking 18
- Bruksanvisning 18
- Controlelampje voor thermische interventie f 18
- Hot start 18
- Instelling lasstroom 18
- Lasproces beschrijving van de commando s en signaleringen 18
- Onderhoud 18
- Säkerhetsföreskrifter 18
- Tips voor het gebruik 18
- Voorbereiding van het lascircuit mma 18
- Voorbereiding van het lascircuit tig 18
- Anslutning till omformare 19
- Antisticking 19
- Beskrivning av svetsen 19
- Driftsättning 19
- Förberedelse av svetskrets mma 19
- Förberedelse av svetskrets tig 19
- Hopmontering och elektrisk anslutning 19
- Hot start 19
- Kontrollampa för utlöst överhettningsskydd f 19
- Reglering av svetsström 19
- Svetsning under farliga förhållanden 19
- Svetsprocedur beskrivning av reglage och varningsetiketter 19
- Tekniska data 19
- Utrustning av klass a 19
- Ytterligare föreskrifter 19
- Övriga tekniska data fig 2b 19
- Instruksjonsmanual 20
- Rekommenderad användning 20
- Sikkerhetsvarsler 20
- Tekniske data 20
- Underhåll 20
- Anbefalinger for bruk 21
- Andre tekniske data fig b 21
- Antiklebing 21
- Forberede sveisekretsen tig 21
- Forberedelse av sveisekretsen mma 21
- Justering av sveisestrømmen 21
- Kobling til motorgeneratorer 21
- Käyttöohjekirja 21
- Montering og elektriske koblinger 21
- Oppstart 21
- Sveiseprosess beskrivelse av kontroller og signaler 21
- Turvavaroituksia 21
- Varmesikringssignal f 21
- Varmstart 21
- Vedlikehold 21
- A luokan laite 22
- Emf sähkömagneettiset kentät 22
- Hitsaaminen vaaraolosuhteissa 22
- Hitsauskoneen kuvaus 22
- Hitsauspiirin valmistelu mma 22
- Kokoonpano ja sähkökytkennät 22
- Kytkentä moottorigeneraattoreihin 22
- Käynnistys 22
- Lisävaroituksia 22
- Muut tekniset tiedot kuva 2b 22
- Tekniset tiedot 22
- Antisticking 23
- Hitsauspiirin valmistelu tig 23
- Hitsausvirran säätö 23
- Hot start 23
- Huolto 23
- Kasutusõpetus 23
- Käyttöä koskevia suosituksia 23
- Lämpökatkaisun merkinanto f 23
- Turvahoiatused 23
- Hot start 24
- Keevitusahela ettevalmistus mma 24
- Keevitusahela ettevalmistus tig 24
- Keevitusprotsess juhtimisseadmete ja indikaatorite kirjeldus 24
- Keevitusseadme kirjeldus 24
- Keevitusvoolu seadistamine 24
- Käivitamine 24
- Montaažjaelektriühendused 24
- Mootori generaatorite ühenduskaabel 24
- Muud tehnilised andmed jn 2b 24
- Soovitused kasutamiseks 24
- Tehnilised andmed 24
- Vastureageerimine 24
- Ülekuumenemise signaal f 24
- Aklasesaparatūra 25
- Drošībasbrīdinājumi 25
- Emf elektromagnetiniai laukai 25
- Hooldus 25
- Instrukcijurokasgrāmata 25
- Metināšana riska apstākļos 25
- Metināšanasiekārtasapraksts 25
- Papildu brīdinājumi 25
- Tehniskie dati 25
- Apkope 26
- Citi tehniskie dati att b 26
- Darbauzsākšana 26
- Hot start 26
- Ieteikumi izmantošanai 26
- Instrukcijųvadovas 26
- Metināšanasprocess kontrolierīčuunsignāluapraksts 26
- Metināšanasstrāvasnoregulēšana 26
- Metināšanasķēdessagatavošanamma 26
- Metināšanasķēdessagatavošanatig 26
- Montāžaunelektriskiesavienojumi 26
- Pievienošanaģeneratoram 26
- Pieķepšanasnovēršana 26
- Saugosįspėjimai 26
- Termālāpārtraucējasignāls f 26
- Kiti techniniai duomenys 2b pav 27
- Montavimas ir elektros sujungimai 27
- Pradžia 27
- Prijungimasprieautogeneratorių 27
- Techniniai duomenys 27
- Virinimo mašinos aprašymas 27
- Virinimograndinėsparuošimasmma 27
- Apsauga nuo prilipimo 28
- Hot start 28
- Instrukcjaobsługi 28
- Naudojimo rekomendacijos 28
- Ostrzeżeniadotyczącebezpieczeństwa 28
- Sureguliuokitevirinimosrovę 28
- Techninis aptarnavimas 28
- Terminio saugiklio signalas f 28
- Virinimograndinėsparuošimastig 28
- Virinimoprocesas valdikliųirsignalųaprašymas 28
- Dane techniczne 29
- Hot start 29
- Inne dane techniczne rys 2b 29
- Lampkakontrolnasygnalizującainterwencję wyłącznikatermicznego f 29
- Montażipodłączenieelektryczne 29
- Opis spawarki 29
- Ostrzeżeniadodatkowe 29
- Podłączeniedogeneratorówsilnikowych 29
- Processpawania opissterowańisygnalizacji 29
- Przygotowanie obwodu spawania mma 29
- Przygotowanie obwodu spawania tig 29
- Regulacjaprąduspawania 29
- Rozruch 29
- Wskazówkiwczasieużytkowania 29
- Zabezpieczenie przed przywieraniem 29
- Bezpečnostníupozornění 30
- Konserwacja 30
- Návod k obsluze 30
- Technické údaje 30
- Biztonságifigyelmeztetések 31
- Další technické údaje obr b 31
- Doporučenípropoužívání 31
- Használati kézikönyv 31
- Hot start 31
- Montážaelektrickázapojení 31
- Prevence slepování 31
- Připojeníkmotorovémugenerátoru 31
- Přípravasvařovacíhoobvodumma 31
- Přípravasvařovacíhoobvodutig 31
- Seřízenísvařovacíhoproudu 31
- Signál tepelné pojistky f 31
- Spuštění 31
- Svařovacíproces popisovládacíchprvkůasignálů 31
- Údržba 31
- A forrasztó leírása 32
- A osztályú gép 32
- Bábra továbbiműszakiadatok 32
- Emf elektromágneses mezők 32
- Forrasztás kockázatos körülmények között 32
- Forrasztó kör elõkészítése mma 32
- Generátor motorra kapcsolás 32
- Mûködtetés 32
- Technikai adatok 32
- Utólagos figyelmeztetések 32
- Összeszerelés és elektromos bekapcsolás 32
- Antisticking 33
- Bezpečnostnéupozornenia 33
- Forrasztási folyamat vezérlések és jelzések leírása 33
- Forrasztási áram szabályozása 33
- Hot start 33
- Karbantartás 33
- Prevádzkovápríručka 33
- Tanácsok a használathoz 33
- Termikus közbelépést jelzõ lámpa f 33
- Hot start 34
- Montážaelektrickéspojenia 34
- Nastavenie zváracieho prúdu 34
- Odporúčaniaprepoužitie 34
- Popiszváračky 34
- Pripojenie k motorovým generátorom 34
- Proces zvárania popis ovládacích prvkov a signálov 34
- Príprava zváracieho okruhu mma 34
- Príprava zváracieho okruhu tig 34
- Signál tepelného odpojenia f 34
- Spúšťanie 34
- Technické údaje 34
- Zabránenie prilepeniu 34
- Údržba 34
- Ďalšietechnickéúdajeobr b 34
- Hr srb 35
- Opis stroja za varenje 35
- Ostalitehničkipodaci slika3 2 35
- Priručnikzaupotrebu 35
- Sigurnosna upozorenja 35
- Tehničkipodaci 35
- Antisticking 36
- Hot start 36
- Održavanje 36
- Paljenje 36
- Podešavanje struje varenja 36
- Preporuke za upotrebu 36
- Priprema kruga varenja mma 36
- Priprema kruga varenja tig 36
- Priročnikznavodilizauporabo 36
- Procedura varenja opis kontrola i signala 36
- Sastavljanjeielektričnaprespajanja 36
- Signaltermičkogprekida f 36
- Spajanje na generatore motora 36
- Varnostna opozorila 36
- Drugitehničnipodatki slika2b 37
- Montažainelektričnipriključki 37
- Nastavitve varilnega toka 37
- Opis varilnega aparata 37
- Postopek varjenja opis kontrol in opozorilnih signalov 37
- Priključitevnamotornigenerator 37
- Priprava varilnega krogotoka mma 37
- Priprava varilnega krogotoka za tig 37
- Tehničnipodatki 37
- Hot start 38
- Mehanizem proti lepljenju 38
- Nasveti za uporabo 38
- Opozorilooposegutoplotnezaščite f 38
- Vzdrževanje 38
- Εγχειρίδιοχρήσης 38
- Προειδοποιήσειςασφαλείας 38
- Hot start 39
- Άλλεςτεχνικέςπληροφορίεςεικ b 39
- Αντικολλητικό 39
- Διαδικασίασυγκόλλησης περιγραφήελέγχωνκαι σημάτων 39
- Εκκίνηση 39
- Περιγραφήτηςμηχανήςσυγκόλλησης 39
- Προετοιμασίατουκυκλώματοςσυγκόλλησηςmma 39
- Προετοιμασίατουκυκλώματοςσυγκόλλησηςtig 39
- Ρύθμισητηςισχύοςσυγκόλλησης 39
- Σήμαθερμικήςδιακοπής f 39
- Συναρμολόγησηκαιηλεκτρολογικέςσυνδέσεις 39
- Συστάσειςχρήσης 39
- Σύνδεσησεγεννήτριες 39
- Τεχνικάστοιχεία 39
- Συντήρηση 40
- Дополнительные предупреждения 40
- Оборудованиеклассаa 40
- Описаниесварочногоаппарата 40
- Предупрежденияпобезопасности 40
- Рабочееруководство 40
- Сварка в условиях риска 40
- Техническиеданные 40
- Эмп электромагнитные поля 40
- Запусквгорячую 41
- Защитаотслипания 41
- Подготовкаконтурасваркирежимmma 41
- Подготовкаконтурасваркирежимtig 41
- Подключениекдвигателям генераторам 41
- Прочиетехническиеданныерис b 41
- Пусквработу 41
- Регулированиетокасварки 41
- Рекомендациипоработе 41
- Сборкаиэлектрическоесоединение 41
- Сигнальнаялампасрабатываниятепловойзащиты f 41
- Техобслуживание 41
- Описаниенамашинатазазаваряване 42
- Предупреждениязабезопасноизползване 42
- Ръководствозаексплоатация 42
- Техническиданни 42
- Hot start 43
- Manualdeinstrucţiuni 43
- Другитехническиданнифиг b 43
- Задействаненамашината 43
- Подготовканазаваръчнатаверигаmma 43
- Подготовканазаваръчнатаверигаtig 43
- Препоръкизаработа 43
- Противолепнещоприспособление 43
- Процесназаваряване описаниенауправлението исигналите 43
- Регулираненазаваръчнияток 43
- Свързванекъммотор генератори 43
- Сглобяванеиелектрическивръзки 43
- Сигналзатоплиннопрекъсване f 43
- Техническаподдръжка 43
- Alte date tehnice fig b 44
- Aparaturaclasăa 44
- Avertizări suplimentare 44
- Avertizăriprivindsecuritatea 44
- Câmpuri electromagnetice emf 44
- Date tehnice 44
- Descriereaaparatuluidesudură 44
- Pornirea 44
- Sudura în condiţii de risc 44
- Antilipire 45
- Asamblareaşiconexiunileelectrice 45
- Conectarea la motogeneratoare 45
- Emniyetuyarıarı 45
- Hot start 45
- Kullanımkılauzu 45
- Pregătireacircuituluidesudurămma 45
- Pregătireacircuituluidesudurătig 45
- Procesuldesudare descriereareglajelorşisemnalizărilor 45
- Recomandăripentruutilizare 45
- Reglareacurentuluidesudură 45
- Semnaluldeîntreruperetermică f 45
- Întreţinere 45
- Diğerteknikveriler şekil2b 46
- Kaynaklamaakımınınayarlanması 46
- Kaynaklamadevrininhazırlanmasımma 46
- Kaynaklamasüreci kumandavesinyallerintanımı 46
- Kaynakmakinesinintanımı 46
- Montajveelektrikbağlantısı 46
- Motorjeneratörlerinebağlantı 46
- Teknik veriler 46
- Tigkaynaklamadevrininhazırlanması 46
- Çalıştırma 46
- Antisticking 47
- Bakım 47
- Hot start 47
- Kullanımtavsiyeleri 47
- Termikmüdahalesinyallambası f 47
- تاميلعتلاليلد 47
- ماحللاةلآفصو 47
- ناملااتاريذحت 47
- Hot start 48
- Mmaماحللاةيلمعدادعإ 48
- Tigماحللاةيلمعدادعإ 48
- ءابرهكلاليصوتوبيكرتلا 48
- بتانايبلالكشلايقاب 48
- ةرارحلليئوضرشؤم 48
- ةنايصلا 48
- تادلومبليصوتلا 48
- تارشؤملاومكحتلاحيتافمفصو ماحللاةيلمع 48
- قاصتللاامدع 48
- ليغشتلاءدب 48
- ماحللارايتطبض 48
- مادختسلااحئاصن 48
Похожие устройства
- Deca I-ARC 217 LAB Инструкция по эксплуатации
- Deca MOS 168EVO Инструкция по эксплуатации
- Deca MOS 170GEN Инструкция по эксплуатации
- Ebara 3D 32-125/1.1(M) Инструкция по эксплуатации
- Ebara 3D 32-125/1.1(M) Технические данные
- Ebara 3D 32-160/1.5(M) Инструкция по эксплуатации
- Ebara 3D 32-160/1.5(M) Технические данные
- Ebara 3D 32-160/2.2(M) Инструкция по эксплуатации
- Ebara 3D 32-160/2.2(M) Технические данные
- Ebara 3D 32-200/3.0 Инструкция по эксплуатации
- Ebara 3D 32-200/3.0 Технические данные
- Ebara 3D 32-200/4.0 Инструкция по эксплуатации
- Ebara 3D 32-200/4.0 Технические данные
- Ebara 3D 32-200/7.5 Инструкция по эксплуатации
- Ebara 3D 32-200/7.5 Технические данные
- Ebara 3D 40-125/1.5(M) Инструкция по эксплуатации
- Ebara 3D 40-125/1.5(M) Технические данные
- Ebara 3D 40-125/2.2(M) Инструкция по эксплуатации
- Ebara 3D 40-125/2.2(M) Технические данные
- Ebara 3D 40-160/3.0 Инструкция по эксплуатации