Deca I-ARC 215LAB [46/48] Kaynaklamasüreci kumandavesinyallerintanımı
![Deca I-ARC 215LAB [46/48] Kaynaklamasüreci kumandavesinyallerintanımı](/views2/1546725/page46/bg2e.png)
45
950669-00 26/07/17
Kaynak akımı, kaynak devresi ve kaynak makinesinin yakınlarında elektromanyetik
alanlar (EMF) meydana getirir. Elektromanyetik alanlar pacemaker gibi tıbbi protezler ile
etkileşim gösterebilirler.
Tıbbi protez takılı kişilerin uygun koruyucu önlemleri almaları gerekir. Örneğin, kaynak
makinesi kullanım alanına erişim engellenmelidir. Tıbbi protez takılı kişiler kaynak
makinesinin kullanım alanına yaklaşmadan önce doktorlarına danışmalıdırlar.
İşbu cihaz, sadece ve sadece endüstriyel ortamlarda ve profesyonel amaçlı kullanıma
ilişkin teknik ürün standartlarına uygundur. Ev ortamında, kişilerin elektromanyetik
alanlara maruziyeti için öngörülen limitlere uygunluğu garanti edilmez.
Elektromanyetik alanlara (EMF) maruziyeti minimuma indirmek için aşağıdaki tavsiyelere
uyunuz:
Vücudunuzu kaynak kabloları arasına sokmayınız. Her iki kaynak kablosunu da vücudun
aynı tarafında tutunuz.
Mümkün olduğunda, yapışkan bant ile sabitleyerek, kaynak kablolarını aralarında
birleştiriniz.
Kaynak kablolarını vücudunuza dolamayınız.
Topraklama kablosunu kaynaklanacak noktanın mümkün olduğunca yakınındaki
işlenecek parçaya bağlayınız.
Kaynak makinesi vücudunuza asılı olarak kaynaklama yapmayınız.
Başınızı ve gövdenizi kaynak devresinden mümkün olduğunca uzak tutunuz. Kaynak
makinesinin yakınlarında, üzerine oturarak veya yaslanarak çalışmayınız. Minimum
mesafe: Resim. 6 Da = cm 50; Db = cm.20.
Bu cihaz endüstriyel ve profesyonel ortamlarda kullanılmak üzere tasarlanmıştır.
Ev ortamlarında ve ev amaçlı kullanılan binaları besleyen düşük gerilimli besleme
şebekesine bağlı ortamlarda, parazit veya radyasyonlar sebebiyle, elektromanyetik
uygunluğu garanti etmek mümkün olmayabilir.
Riskli koşullarda kaynaklama.
Risk koşullarının bulunduğu ortamlarda kaynaklama yapmak istiyorsanız (elektrik
boşalmaları, boğulma, tutuşabilir veya patlayıcı malzemelerin mevcudiyeti), uzman bir
yetkilinin belirtilen bu koşulları önceden değerlendirdiğinden emin olunuz. Acil durum
halinde müdahale edebilecek eğitimli kişilerin hazır bulunduğundan emin olunuz. IEC
veya CLC/TS 62081 teknik dokümantasyonunun 5.10; A.7; A.9 bölümlerinde belirtilen
koruyucu araçları kullanınız.
Yerden yüksekte çalışmanız gerektiği taktirde, daima emniyet platformları kullanınız.
Aynı parça veya her halükarda birbirlerine elektrikle bağlanmış parçalar üzerinde birden
çok kaynak makinesi çalışıyorsa, elektrot taşıyıcı veya hamlaç üzerindeki boş gerilimlerin
toplamı emniyet seviyesini aşabilir. Uzman bir yetkilinin önceden bir risk olup olmadığını
değerlendirdiğinden emin olunuz ve gerekmesi halinde IEC veya CLC/TS 62081 teknik
dokümantasyonunun 5.9 bölümünde belirtilen koruyucu önlemleri alınz.
Ek uyarılar
Kaynak makinesini örneğin donmuş su borularını çözdürmek gibi öngörülmeyen amaçlar
için kullanmayınız.
Kaynak makinesini düz ve sabit bir yere yerleştiriniz ve hareket etmediğinden emin
olunuz. Makinenin pozisyonu kontrolü mümkün kılmalı, ancak kaynak kıvılcımlarının
üzerine sıçramasına izin vermemelidir.
Kaynak makinesini kaldırmayınız. Makine üzerinde kaldırma sistemleri öngörülmemiştir.
Aşınmış izolasyonlu veya gevşek bağlantılı kablolar kullanmayınız.
Kaynak makinesi, kontak üzerindeki arkı devreye sokan hamlaç ile donatılmış, MMA ve
TIG kaplamalı elektrotlar kullanan manüel ark kaynaklar için akım transformatörüdür.
Kaynak makinesi elektronik İNVERTER teknolojisi kullanılarak üretilmiştir.
Yayılan akım doğru akımdır (+ -).
Transformatörün elektrik özellikleri düşen tiptendir.
İşbu kılavuz bazı özellikler ile birbirlerinden farklılık gösteren bir dizi kaynak makinesine
ilişkindir.
Kendi modelinizi Resim 1’den belirleyiniz.
Ana parçalar Resim 1
A ) Besleme kablosu.
B) ON/OFF şalteri.
D) Kaynak akımının ayarlanması
F) Termik müdahale sinyal lambası
H) Kaynak kabloları bağlantıları (Bazı kaynak makinelerinin kabloları doğrudan bağlıdır).
G) Besleme göstergesi
Teknik veriler
Veri plakası kaynak makinesi üzerinde bulunur. Resim 2’de bu plakanın bir örneği
gösterilmektedir.
A ) İmalatçı adı ve adresi
B) Kaynaklama tesislerinin imalatı ve emniyeti için Avrupa referans yönetmeliği
C) Kaynak makinesinin iç yapısının sembolü
D) Öngörülen kaynaklama prosedürü sembolü: D1 MMA kaynaklama; D2 TIG
kaynaklama.
E) Sürekli yayılan akım sembolü
F Gerekli besleme tipi:
1˜ tek fazlı dalgalı gerilim, frekans: F1 elektrik hattından; F2 motor jeneratöründen
G) Katı ve sıvı maddelerden koruma seviyesi
H) Elektrik boşalmaları riski bulunan ortamlarda kaynak makinesini kullanma imkanını
gösteren sembol.
I) Kaynaklama devresinin verimleri
U0V Minimum ve maksimum açık devre gerilimi (açık kaynaklama devresi).
I2, U2 Kaynak makinesi tarafından yayılan akım ve ilişkin normalize gerilim
X Görev çevrimi. Kaynak makinesinin ne kadar süreyle çalışabileceğini
ve soğuması için ne kadar süreyle durması gerektiğini gösterir. Süre 10
dakikalık bir devre gore % olarak belirtilmiştir (örneğin % 60 ile 6 dakika
çalışma ve 4 dakika mola ifade edilmektedir).
A / V Akım ayarlama alanı ve ilişkin ark gerilim.
J) Besleme hattı verileri
U1 Besleme gerilimi (kabul edilen tolerans: +/- 10%).
I1 eff Emilen efektif akım
I1 max Emilen maksimum akım
K) Seri numarası
L) Ağırlık
M) Emniyet sembolleri: Emniyet Uyarılarına bakınız
- Elektrot taşıyıcı** için teknik veriler Resim 7.
10 dakika boyunca 20° C sıcaklığında normal kullanım.
T) Kullanılabilir elektrot.
U) Kaynak makinesinin sağladığı standart akım.
V) Kaynak makinesinin işleme süresini ve soğumak için ne kadar süre boyunca durması
gerektiğini belirtir. Süre, 10 dakikayı varsayarak % olarak belirtilir.
Z) Bir 10 dakika kaynak işleminden geçecek eletrot sayısı.
Elektrik bağlantıları uzman veya kaliye kişiler tarafından gerçekleştirilmelidir.
Çalıştırma aşamaları esnasında kaynak makinesinin kapalı olduğundan ve şin besleme
prizine takılı olmadığından emin olunuz.
Kaynak makinesinin bağlanacağı besleme prizinin emniyet düzenleri tarafından
korunduğundan (sigortalar veya otomatik şalter) ve topraklama tesisine bağlı olduğundan
emin olunuz.
Cihaz sadece ve sadece toprağa bağlanmış ‘nötr’ kondüktörlü bir besleme sistemine
bağlanmalıdır.
¾ Ambalajda bulunan ayrık parçaları birbirine monte ediniz Resim 5 ** .
¾ Elektrik hattının kaynak makinesininkine uygun gerilim ve frekans yaydığını ve yayılan
maksimum nominal akıma (max 12) uygun gecikmeli bir sigorta ile donatılmış olduğunu
kontrol ediniz Resim 3,1.
L Bu cihaz IEC/EN61000-3-12 yönetmeliği standartlarına uygun değildir. Düşük gerilimli
besleme şebekesine bağlandığı taktirde, bağlantının gerçekleştirilebilirliğini kontrol
etmek kurucunun veya kullanıcının sorumluluğu altındadır; (gerekmesi halinde, elektrik
dağıtım şirketlerine danışınız).
L EN61000-3-11 (Flicker) yönetmeliği standartlarına uygunluk için, kaynak makinesinin,
monofaz için Zmax= Resim 3,4. daha düşük bir empedans gösteren besleme şebekesi
arabirim noktalarına bağlanması tavsiye edilir.
¾ Kaynak makinesi en yüksek güçte kullanıldığında teknik plakasında “I1
eff” tüketilen etkili akım belirtilir. Kaynak makinesine en yüksek güçte çalışacak uygun
standart bir ş takınız (1Ph için 2P+ T) Resim 3.2. Kaynak makinesine 16 A gücünde bir
ş varsa, istenilen kullanım için gerekli olan “I1 eff” etkili akımın 16A lik şe ve gecikmeli
sigortaya uygun olduğunu teyit ediniz. Resim 3.2.
Bazı kaynak makineleri motor jeneratörü ile beslenebilirler (veri plakası üzerindeki
sembole bakınız). Bu jeneratörün en az 6 kVA bir güce sahip olduğundan ve 270V
üzerinde gerilim yaymadığından emin olunuz.
¾ Topraklama kablosunu** kaynak makinesine ve işlenecek parçaya, kaynak noktasına
mümkün olduğunca yakın olacak şekilde bağlayınız.
¾ Elektrot taşıyıcı kancalı kabloyu** kaynak makinesine bağlayınız ve elektrodu kanca
üzerine monte ediniz. Bağlantıya ve kaynaklama akımına ilişkin olarak elektrot üreticisinin
bilgilerini referans alınız.
L Doğru akım yayan kaynak makinelerinde elektrotların büyük çoğunluğu pozitif
kutba bağlanırlar, sadece bazı elektrotlar (Rutil kaplamalı olanlar gibi) negatif kutba
bağlanırlar.
¾ Topraklama kablosunu** kaynak makinesine ve işlenecek parçaya, kaynak noktasına
mümkün olduğunca yakın olacak şekilde bağlayınız.
¾ TIG hamlacının** güç konektörünü kaynak makinesinin hegatif kutbuna bağlayınız
ve elektrodu monte ediniz. Hamlaç gaz akış ayarı için bir valf ile donatılmış olmalıdır.
¾ TIG hamlaç gaz borusunu ARGON koruyucu gaz silindiri üzerine monte edilmiş olan
basınç redüktörü çıkışına bağlayınız.
L Yayılan maksimum nominal akıma (I2max) göre, kaynaklama kablosunun tavsiye
edilen kesitleri (mm2) Resim 3,3’de gösterilmiştir.
Kaynak makinesini çalıştırma adımlarını bir defa yerine getirdikten sonra, makineyi
çalıştırınız ve gerekli ayarlamaları gerçekleştiriniz.
Elektrot, bağlantı ve kaynak pozisyonuna göre kaynaklama akımını seçiniz.
Muhtelif elektrot çapları ile kullanılacak akımlar yaklaşık olarak Resim 4’de belirtilmiştir.
L Kaplamalı elektrot ile kaynaklama arkını ateşlemek için, kaynaklanacak parça üzerine
sürtünüz ve ark devreye girer girmez, elektrot çapına eşit bir mesafede ve ilerleme
yönünde yaklaşık 20-30 derece eğik olacak şekilde sabit tutunuz.
L TIG hamlacı ile kaynak arkını devreye sokmak için, koruyucu gaz valnin açık
olduğundan emin olunuz. Hızlı ve kararlı bir haraket ile, elektrot ucunu kaynaklanması
istenen parçaya değdiriniz ve hemen uzaklaştırınız.
Содержание
- 16 16 25 16 25 10 16 16 25 16 25 2
- 2 3 5 2 5 3 3 4 4 5 5 8 2
- 200 200 150 200 200 2
- 35 35 60 35 35 2
- 50 50 75 75 105 105 140 135 175 160 200 2
- 6 2 2 5 3 2 4 5 2
- 6 4 1 6 4 1 6 4 1 6 4 1 6 4 1 6 4 2
- B c d1 e 2
- H f1 g 2
- I max a 2
- Z v u t 2
- Avvertenze di sicurezza 4
- Manuale istruzione 4
- Allacciamento a motogeneratori 5
- Altri dati tecnici fig b 5
- Assemblaggio ed allacciamento elettrico 5
- Dati tecnici 5
- Descrizione della saldatrice 5
- Messa in funzione 5
- Preparazione del circuito di saldatura mma 5
- Preparazione del circuito di saldatura tig 5
- Antisticking 6
- Consigli per l uso 6
- Hot start 6
- Instruction manual 6
- Manutenzione 6
- Regolazione corrente di saldatura 6
- Safety warnings 6
- Spia di segnalazione intervento termico f 6
- Adjusting the welding current 7
- Antisticking 7
- Assembly and electrical connections 7
- Connection to motor generators 7
- Description of the welding machine 7
- Hot start 7
- Maintenance 7
- Other technical data image 2b 7
- Preparing the welding circuit mma 7
- Preparing the welding circuit tig 7
- Recommendations for use 7
- Starting up 7
- Technical data 7
- Thermal cutout signal f 7
- Welding process description of controls and signals 7
- Appareillage de classe a 8
- Avertissements de sécurité 8
- Avertissements supplémentaires 8
- Caractéristiques techniques 8
- Description de la soudeuse 8
- Emf champs électromagnétiques 8
- Manuel d instruction 8
- Soudage en situations de risque 8
- Advertencias de seguridad 9
- Anti collage 9
- Autres données techniques fig b 9
- Conseils d utilisation 9
- Entretien 9
- Manual de instrucciones 9
- Mise en service 9
- Montage et raccordement électrique 9
- Procédé de soudage description des commandes et signalisations 9
- Préparation du circuit de soudage mma 9
- Préparation du circuit de soudage tig 9
- Raccordement aux moto générateurs 9
- Réglage du courant de soudage 9
- Surchauffe au démarrage 9
- Advertencias adicionales 10
- Datos técnicos 10
- Descripción de la soldadora 10
- Emf campos electromagnéticos 10
- Ensamblaje y conexión eléctrica 10
- Equipo de clase a 10
- Más datos técnicos fig b 10
- Puesta en funcionamiento 10
- Soldadura en condiciones de riesgo 10
- Advertências de segurança 11
- Antisticking 11
- Conexión a motogeneradores 11
- Dispositivo luminoso que indica un accionamiento térmico f 11
- Hot start 11
- Mantenimiento 11
- Manual de instruções 11
- Preparación del circuito de soldadura mma 11
- Preparación del circuito de soldadura tig 11
- Procedimiento de soldadura descripción mandos y señalaciones 11
- Recomendaciones para el uso 11
- Regulación de corriente de soldadura 11
- Advertências suplementares 12
- Aparelhagem de classe a 12
- Dados técnicos 12
- Descrição da soldadora 12
- Ligação em motogeradores 12
- Montagem e ligação eléctrica 12
- Outros dados técnicos fig b 12
- Preparação do circuito de soldadura mma 12
- Preparação do circuito de soldadura tig 12
- Procedimento de soldadura descrição comandos e sinalizações 12
- Pôr a funcionar 12
- Regulação da corrente de soldadura 12
- Soldadura em condições a risco 12
- Antisticking 13
- Bedienungsanleitung 13
- Conselhos para o uso 13
- Hot start 13
- Luz piloto de sinalização da intervenção térmica f 13
- Manutenção 13
- Sicherheitshinweise 13
- Anschluss an motorgeneratoren 14
- Antisticking 14
- Anzeigeleuchte angesprochener schutzschalter f 14
- Beschreibung der schweißmaschine 14
- Einstellung des schweißstroms 14
- Hot start 14
- Inbetriebnahme 14
- Ratschläge für den gebrauch 14
- Schweißverfahren beschreibung der bedienvorrichtungen und anzeigen 14
- Technische daten 14
- Vorbereitung des schweißkreises mma 14
- Vorbereitung des schweißkreises tig 14
- Weitere technische daten abb 2b 14
- Zusammenbau und stromanschluss 14
- Beskrivelse af svejsemaskinen 15
- Brugermanual 15
- Instandhaltung 15
- Sikkerhedsadvarsler 15
- Tekniske data 15
- Andretekniskespecifikationerfig b 16
- Antisticking 16
- Brugsanvisninger 16
- Forberedelse af svejsekredsløbet mma 16
- Forberedelse af svejsekredsløbet tig 16
- Handleiding 16
- Opstart 16
- Regulering af svejsestrøm 16
- Svejseproces beskrivelse af kontrolfunktioner og signaler 16
- Termoafbryder signal f 16
- Tilslutning til motorgeneratorer 16
- Varmstart 16
- Vedligeholdelse 16
- Waarschuwingen omtrent de veiligheid 16
- Andere technische gegevens fig b 17
- Assemblage en elektrische aansluiting 17
- Beschrijving van het lasapparaat 17
- Bijkomende waarschuwingen 17
- Emf elektromagnetische velden 17
- Inwerkingstelling 17
- Klasse a apparatuur 17
- Lassen onder gevaarlijke omstandigheden 17
- Technische gegevens 17
- Aansluiting van de motorgenerators 18
- Antisticking 18
- Bruksanvisning 18
- Controlelampje voor thermische interventie f 18
- Hot start 18
- Instelling lasstroom 18
- Lasproces beschrijving van de commando s en signaleringen 18
- Onderhoud 18
- Säkerhetsföreskrifter 18
- Tips voor het gebruik 18
- Voorbereiding van het lascircuit mma 18
- Voorbereiding van het lascircuit tig 18
- Anslutning till omformare 19
- Antisticking 19
- Beskrivning av svetsen 19
- Driftsättning 19
- Förberedelse av svetskrets mma 19
- Förberedelse av svetskrets tig 19
- Hopmontering och elektrisk anslutning 19
- Hot start 19
- Kontrollampa för utlöst överhettningsskydd f 19
- Reglering av svetsström 19
- Svetsning under farliga förhållanden 19
- Svetsprocedur beskrivning av reglage och varningsetiketter 19
- Tekniska data 19
- Utrustning av klass a 19
- Ytterligare föreskrifter 19
- Övriga tekniska data fig 2b 19
- Instruksjonsmanual 20
- Rekommenderad användning 20
- Sikkerhetsvarsler 20
- Tekniske data 20
- Underhåll 20
- Anbefalinger for bruk 21
- Andre tekniske data fig b 21
- Antiklebing 21
- Forberede sveisekretsen tig 21
- Forberedelse av sveisekretsen mma 21
- Justering av sveisestrømmen 21
- Kobling til motorgeneratorer 21
- Käyttöohjekirja 21
- Montering og elektriske koblinger 21
- Oppstart 21
- Sveiseprosess beskrivelse av kontroller og signaler 21
- Turvavaroituksia 21
- Varmesikringssignal f 21
- Varmstart 21
- Vedlikehold 21
- A luokan laite 22
- Emf sähkömagneettiset kentät 22
- Hitsaaminen vaaraolosuhteissa 22
- Hitsauskoneen kuvaus 22
- Hitsauspiirin valmistelu mma 22
- Kokoonpano ja sähkökytkennät 22
- Kytkentä moottorigeneraattoreihin 22
- Käynnistys 22
- Lisävaroituksia 22
- Muut tekniset tiedot kuva 2b 22
- Tekniset tiedot 22
- Antisticking 23
- Hitsauspiirin valmistelu tig 23
- Hitsausvirran säätö 23
- Hot start 23
- Huolto 23
- Kasutusõpetus 23
- Käyttöä koskevia suosituksia 23
- Lämpökatkaisun merkinanto f 23
- Turvahoiatused 23
- Hot start 24
- Keevitusahela ettevalmistus mma 24
- Keevitusahela ettevalmistus tig 24
- Keevitusprotsess juhtimisseadmete ja indikaatorite kirjeldus 24
- Keevitusseadme kirjeldus 24
- Keevitusvoolu seadistamine 24
- Käivitamine 24
- Montaažjaelektriühendused 24
- Mootori generaatorite ühenduskaabel 24
- Muud tehnilised andmed jn 2b 24
- Soovitused kasutamiseks 24
- Tehnilised andmed 24
- Vastureageerimine 24
- Ülekuumenemise signaal f 24
- Aklasesaparatūra 25
- Drošībasbrīdinājumi 25
- Emf elektromagnetiniai laukai 25
- Hooldus 25
- Instrukcijurokasgrāmata 25
- Metināšana riska apstākļos 25
- Metināšanasiekārtasapraksts 25
- Papildu brīdinājumi 25
- Tehniskie dati 25
- Apkope 26
- Citi tehniskie dati att b 26
- Darbauzsākšana 26
- Hot start 26
- Ieteikumi izmantošanai 26
- Instrukcijųvadovas 26
- Metināšanasprocess kontrolierīčuunsignāluapraksts 26
- Metināšanasstrāvasnoregulēšana 26
- Metināšanasķēdessagatavošanamma 26
- Metināšanasķēdessagatavošanatig 26
- Montāžaunelektriskiesavienojumi 26
- Pievienošanaģeneratoram 26
- Pieķepšanasnovēršana 26
- Saugosįspėjimai 26
- Termālāpārtraucējasignāls f 26
- Kiti techniniai duomenys 2b pav 27
- Montavimas ir elektros sujungimai 27
- Pradžia 27
- Prijungimasprieautogeneratorių 27
- Techniniai duomenys 27
- Virinimo mašinos aprašymas 27
- Virinimograndinėsparuošimasmma 27
- Apsauga nuo prilipimo 28
- Hot start 28
- Instrukcjaobsługi 28
- Naudojimo rekomendacijos 28
- Ostrzeżeniadotyczącebezpieczeństwa 28
- Sureguliuokitevirinimosrovę 28
- Techninis aptarnavimas 28
- Terminio saugiklio signalas f 28
- Virinimograndinėsparuošimastig 28
- Virinimoprocesas valdikliųirsignalųaprašymas 28
- Dane techniczne 29
- Hot start 29
- Inne dane techniczne rys 2b 29
- Lampkakontrolnasygnalizującainterwencję wyłącznikatermicznego f 29
- Montażipodłączenieelektryczne 29
- Opis spawarki 29
- Ostrzeżeniadodatkowe 29
- Podłączeniedogeneratorówsilnikowych 29
- Processpawania opissterowańisygnalizacji 29
- Przygotowanie obwodu spawania mma 29
- Przygotowanie obwodu spawania tig 29
- Regulacjaprąduspawania 29
- Rozruch 29
- Wskazówkiwczasieużytkowania 29
- Zabezpieczenie przed przywieraniem 29
- Bezpečnostníupozornění 30
- Konserwacja 30
- Návod k obsluze 30
- Technické údaje 30
- Biztonságifigyelmeztetések 31
- Další technické údaje obr b 31
- Doporučenípropoužívání 31
- Használati kézikönyv 31
- Hot start 31
- Montážaelektrickázapojení 31
- Prevence slepování 31
- Připojeníkmotorovémugenerátoru 31
- Přípravasvařovacíhoobvodumma 31
- Přípravasvařovacíhoobvodutig 31
- Seřízenísvařovacíhoproudu 31
- Signál tepelné pojistky f 31
- Spuštění 31
- Svařovacíproces popisovládacíchprvkůasignálů 31
- Údržba 31
- A forrasztó leírása 32
- A osztályú gép 32
- Bábra továbbiműszakiadatok 32
- Emf elektromágneses mezők 32
- Forrasztás kockázatos körülmények között 32
- Forrasztó kör elõkészítése mma 32
- Generátor motorra kapcsolás 32
- Mûködtetés 32
- Technikai adatok 32
- Utólagos figyelmeztetések 32
- Összeszerelés és elektromos bekapcsolás 32
- Antisticking 33
- Bezpečnostnéupozornenia 33
- Forrasztási folyamat vezérlések és jelzések leírása 33
- Forrasztási áram szabályozása 33
- Hot start 33
- Karbantartás 33
- Prevádzkovápríručka 33
- Tanácsok a használathoz 33
- Termikus közbelépést jelzõ lámpa f 33
- Hot start 34
- Montážaelektrickéspojenia 34
- Nastavenie zváracieho prúdu 34
- Odporúčaniaprepoužitie 34
- Popiszváračky 34
- Pripojenie k motorovým generátorom 34
- Proces zvárania popis ovládacích prvkov a signálov 34
- Príprava zváracieho okruhu mma 34
- Príprava zváracieho okruhu tig 34
- Signál tepelného odpojenia f 34
- Spúšťanie 34
- Technické údaje 34
- Zabránenie prilepeniu 34
- Údržba 34
- Ďalšietechnickéúdajeobr b 34
- Hr srb 35
- Opis stroja za varenje 35
- Ostalitehničkipodaci slika3 2 35
- Priručnikzaupotrebu 35
- Sigurnosna upozorenja 35
- Tehničkipodaci 35
- Antisticking 36
- Hot start 36
- Održavanje 36
- Paljenje 36
- Podešavanje struje varenja 36
- Preporuke za upotrebu 36
- Priprema kruga varenja mma 36
- Priprema kruga varenja tig 36
- Priročnikznavodilizauporabo 36
- Procedura varenja opis kontrola i signala 36
- Sastavljanjeielektričnaprespajanja 36
- Signaltermičkogprekida f 36
- Spajanje na generatore motora 36
- Varnostna opozorila 36
- Drugitehničnipodatki slika2b 37
- Montažainelektričnipriključki 37
- Nastavitve varilnega toka 37
- Opis varilnega aparata 37
- Postopek varjenja opis kontrol in opozorilnih signalov 37
- Priključitevnamotornigenerator 37
- Priprava varilnega krogotoka mma 37
- Priprava varilnega krogotoka za tig 37
- Tehničnipodatki 37
- Hot start 38
- Mehanizem proti lepljenju 38
- Nasveti za uporabo 38
- Opozorilooposegutoplotnezaščite f 38
- Vzdrževanje 38
- Εγχειρίδιοχρήσης 38
- Προειδοποιήσειςασφαλείας 38
- Hot start 39
- Άλλεςτεχνικέςπληροφορίεςεικ b 39
- Αντικολλητικό 39
- Διαδικασίασυγκόλλησης περιγραφήελέγχωνκαι σημάτων 39
- Εκκίνηση 39
- Περιγραφήτηςμηχανήςσυγκόλλησης 39
- Προετοιμασίατουκυκλώματοςσυγκόλλησηςmma 39
- Προετοιμασίατουκυκλώματοςσυγκόλλησηςtig 39
- Ρύθμισητηςισχύοςσυγκόλλησης 39
- Σήμαθερμικήςδιακοπής f 39
- Συναρμολόγησηκαιηλεκτρολογικέςσυνδέσεις 39
- Συστάσειςχρήσης 39
- Σύνδεσησεγεννήτριες 39
- Τεχνικάστοιχεία 39
- Συντήρηση 40
- Дополнительные предупреждения 40
- Оборудованиеклассаa 40
- Описаниесварочногоаппарата 40
- Предупрежденияпобезопасности 40
- Рабочееруководство 40
- Сварка в условиях риска 40
- Техническиеданные 40
- Эмп электромагнитные поля 40
- Запусквгорячую 41
- Защитаотслипания 41
- Подготовкаконтурасваркирежимmma 41
- Подготовкаконтурасваркирежимtig 41
- Подключениекдвигателям генераторам 41
- Прочиетехническиеданныерис b 41
- Пусквработу 41
- Регулированиетокасварки 41
- Рекомендациипоработе 41
- Сборкаиэлектрическоесоединение 41
- Сигнальнаялампасрабатываниятепловойзащиты f 41
- Техобслуживание 41
- Описаниенамашинатазазаваряване 42
- Предупреждениязабезопасноизползване 42
- Ръководствозаексплоатация 42
- Техническиданни 42
- Hot start 43
- Manualdeinstrucţiuni 43
- Другитехническиданнифиг b 43
- Задействаненамашината 43
- Подготовканазаваръчнатаверигаmma 43
- Подготовканазаваръчнатаверигаtig 43
- Препоръкизаработа 43
- Противолепнещоприспособление 43
- Процесназаваряване описаниенауправлението исигналите 43
- Регулираненазаваръчнияток 43
- Свързванекъммотор генератори 43
- Сглобяванеиелектрическивръзки 43
- Сигналзатоплиннопрекъсване f 43
- Техническаподдръжка 43
- Alte date tehnice fig b 44
- Aparaturaclasăa 44
- Avertizări suplimentare 44
- Avertizăriprivindsecuritatea 44
- Câmpuri electromagnetice emf 44
- Date tehnice 44
- Descriereaaparatuluidesudură 44
- Pornirea 44
- Sudura în condiţii de risc 44
- Antilipire 45
- Asamblareaşiconexiunileelectrice 45
- Conectarea la motogeneratoare 45
- Emniyetuyarıarı 45
- Hot start 45
- Kullanımkılauzu 45
- Pregătireacircuituluidesudurămma 45
- Pregătireacircuituluidesudurătig 45
- Procesuldesudare descriereareglajelorşisemnalizărilor 45
- Recomandăripentruutilizare 45
- Reglareacurentuluidesudură 45
- Semnaluldeîntreruperetermică f 45
- Întreţinere 45
- Diğerteknikveriler şekil2b 46
- Kaynaklamaakımınınayarlanması 46
- Kaynaklamadevrininhazırlanmasımma 46
- Kaynaklamasüreci kumandavesinyallerintanımı 46
- Kaynakmakinesinintanımı 46
- Montajveelektrikbağlantısı 46
- Motorjeneratörlerinebağlantı 46
- Teknik veriler 46
- Tigkaynaklamadevrininhazırlanması 46
- Çalıştırma 46
- Antisticking 47
- Bakım 47
- Hot start 47
- Kullanımtavsiyeleri 47
- Termikmüdahalesinyallambası f 47
- تاميلعتلاليلد 47
- ماحللاةلآفصو 47
- ناملااتاريذحت 47
- Hot start 48
- Mmaماحللاةيلمعدادعإ 48
- Tigماحللاةيلمعدادعإ 48
- ءابرهكلاليصوتوبيكرتلا 48
- بتانايبلالكشلايقاب 48
- ةرارحلليئوضرشؤم 48
- ةنايصلا 48
- تادلومبليصوتلا 48
- تارشؤملاومكحتلاحيتافمفصو ماحللاةيلمع 48
- قاصتللاامدع 48
- ليغشتلاءدب 48
- ماحللارايتطبض 48
- مادختسلااحئاصن 48
Похожие устройства
- Deca I-ARC 217 LAB Инструкция по эксплуатации
- Deca MOS 168EVO Инструкция по эксплуатации
- Deca MOS 170GEN Инструкция по эксплуатации
- Ebara 3D 32-125/1.1(M) Инструкция по эксплуатации
- Ebara 3D 32-125/1.1(M) Технические данные
- Ebara 3D 32-160/1.5(M) Инструкция по эксплуатации
- Ebara 3D 32-160/1.5(M) Технические данные
- Ebara 3D 32-160/2.2(M) Инструкция по эксплуатации
- Ebara 3D 32-160/2.2(M) Технические данные
- Ebara 3D 32-200/3.0 Инструкция по эксплуатации
- Ebara 3D 32-200/3.0 Технические данные
- Ebara 3D 32-200/4.0 Инструкция по эксплуатации
- Ebara 3D 32-200/4.0 Технические данные
- Ebara 3D 32-200/7.5 Инструкция по эксплуатации
- Ebara 3D 32-200/7.5 Технические данные
- Ebara 3D 40-125/1.5(M) Инструкция по эксплуатации
- Ebara 3D 40-125/1.5(M) Технические данные
- Ebara 3D 40-125/2.2(M) Инструкция по эксплуатации
- Ebara 3D 40-125/2.2(M) Технические данные
- Ebara 3D 40-160/3.0 Инструкция по эксплуатации