CMI C-BH-800 B [7/16] Монтаж
![CMI C-BH-800 B [7/16] Монтаж](/views2/1549061/page7/bg7.png)
RU
7
– В холодную погоду следите за тем, чтобы
тело и особенно руки были в тепле.
– Регулярно делайте перерывы и при этом
совершайте движения руками, чтобы стиму-
лировать кровообращение.
Остаточные риски
Даже при правильном применении прибора и
соблюдении всех указаний по безопасности,
содержащихся в данном руководстве, тем не
менее, существуют следующие остаточные
риски:
• Прикосновение к неприкрытому участку
инструмента.
• Прикосновение к вращающемуся инстру-
менту.
• Рикошет заготовок и их частей.
Средства индивидуальной защиты
Обзор прибора
►Стр.3, пункт1
1. Крепление инструмента
2. Ограничитель глубины
3. Кнопка блокировки ограничителя глубины
4. Фиксирующая кнопка
5. Переключатель Вкл/Выкл
6. Переключатель направления вращения
7. Переключатель режима работы
8. Кнопка блокировки переключателя режима
работы
9. Дополнительная рукоятка
10. Гнездо для ограничителя глубины
Комплект поставки
• Зубильный молоток
• Дополнительная рукоятка
• Ограничитель глубины
• Сверло (3 шт.)
• Зубило (2 шт.)
• Сверлильный патрон
• Руководство по эксплуатации
Монтаж
Установить ограничитель глубины
– Нажать кнопку блокировки(3) и удерживать
нажатой.
– Вставить ограничитель глубины в гнездо(10).
– Отрегулировать ограничитель глубины на
нужную глубину.
– Знову відпустити кнопку блокування(3).
Управление
Изъятие рабочего инструмента
►Стр.3, пункт2
– Потянуть зажим для инструмента(1) назад.
– Изъять рабочий инструмент.
Установка рабочего инструмента
►Стр.3, пункт2
– Потянуть зажим для инструмента(1) назад.
– Вставьте необходимый рабочий инструмент,
немного повернув его, чтобы он зафиксиро-
вался в зажиме рабочего инструмента.
Выбор режима работы
– Нажать кнопку блокировки(8) и перевести
переключатель(7) на нужный режим работы:
• Положение [ ] для безударного сверления
дерева, металла, керамики и пластика, а
также для завинчивания и вывинчивания вин-
тов.
• Положение [ ] для ударного сверления
бетона или камня.
При работе с прибором надевайте за-
щитные очки и средства защиты орга-
нов слуха.
При работе с материалами, для кото-
рых характерно повышенное пылеобра-
зование, носите пылезащитную маску.
При работе с прибором не надевайте
защитные рукавицы.
При работе с прибором надевайте плот-
но прилегающую рабочую одежду.
Прикрывайте длинные волосы или, при
необходимости, надевайте сетку для
волос.
ОСТОРОЖНО! Опасность телесных
повреждений Непосредственно после
работы инструмент может быть очень
горячим. Есть риск получения ожогов!
Дайте горячему инструменту остыть. Ни
в коем случае не чистите горячий
инструмент горючими жидкостями.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасность трав-
матизма! При установке рабочего
инструмента следите за надежностью
его крепления в зажимном патроне и
невозможностью его опрокидывания.
Указание: Прочищайте и смазывайте
маслом хвостовик рабочего инстру-
мента перед установкой.
ВНИМАНИЕ! Опасность повреждения
прибора! Переключайте режим работы
только при выключенном приборе.
ВНИМАНИЕ! Опасность повреждения
прибора! Не использовать настройки
[ ], [ ] и[ ] для ввинчивания и
вывинчивания винтов. Не использовать
настройки [ ] und [ ] для долбления.
Указание: Позиция [ ] служит только
для поворачивания инструмента в нуж-
ное положение. Для долбления пере-
ключатель(7) должен находится в поло-
жении [ ].
temp.book Seite 7 Dienstag, 16. Mai 2017 12:48 12
Содержание
- C bh 800 b 1
- Безопасность рабочего места 4
- Для вашей безопасности 4
- Использование по назначению 4
- Общие указания по безопасности 4
- Общие указания по технике безопасности для электроинструментов 4
- Перед началом работы 4
- Содержание 4
- Что обозначают используемые символы 4
- Электробезопасность 4
- Безопасность человека 5
- Сервисное обслуживание 5
- Эксплуатация и обращение с прибором 5
- Дополнительные инструкции по технике безопасности 6
- Инструкции по технике безопасности для перфоратора 6
- Опасная вибрация 6
- Выбор режима работы 7
- Изъятие рабочего инструмента 7
- Комплект поставки 7
- Монтаж 7
- Обзор прибора 7
- Средства индивидуальной защиты 7
- Управление 7
- Установить ограничитель глубины 7
- Установка рабочего инструмента 7
- Включение выключение 8
- Если что то не работает 8
- Изменить направление вращения 8
- Поиск и устранение неисправностей 8
- Проверки перед началом эксплуатации 8
- Работы по чистке 8
- Сверление 8
- Утилизация 8
- Утилизация устройства 8
- Чистка и техобслуживание 8
- Технические характеристики 9
- Утилизация упаковки 9
- Га а ы ал 10
- Euromate gmbh emil lux straße 1 42929 wermelskirchen germany 16
- Hotline 49 0 2196 76 33 33 16
- V 190517 16
Похожие устройства
- Ebara MD 32-250/5.5 Инструкция по эксплуатации
- Ebara MD 32-250/5.5 Технические данные
- Ebara MD 32-250/7.5 Инструкция по эксплуатации
- Ebara MD 32-250/7.5 Технические данные
- Ebara MD 32-250/9.2 Инструкция по эксплуатации
- Ebara MD 32-250/9.2 Технические данные
- Ebara MD 32-250/11 Инструкция по эксплуатации
- Ebara MD 32-250/11 Технические данные
- Ebara MD 40-250/11 Инструкция по эксплуатации
- Ebara MD 40-250/11 Технические данные
- Ebara MD 40-250/15 Инструкция по эксплуатации
- Ebara MD 40-250/15 Технические данные
- Ebara MD 50-250/15 Инструкция по эксплуатации
- Ebara MD 50-250/15 Технические данные
- Ebara MD 50-250/18.5 Инструкция по эксплуатации
- Ebara MD 50-250/18.5 Технические данные
- Ebara MD 50-250/22 Инструкция по эксплуатации
- Ebara MD 50-250/22 Технические данные
- Ebara MMD 65-250/22 Инструкция по эксплуатации
- Ebara MMD 65-250/22 Технические данные