VIQUA VT4/2 (Sterilight SC4/2) [4/8] В н и м а н и е
![VIQUA VT4/2 (Sterilight SC4/2) [4/8] В н и м а н и е](/views2/1553794/page4/bg4.png)
Технические характеристикиИнформация по технике безопасности
4
13
1.2 Меры предосторожности
ОПАСНО!
• Поражение электрическим током: Во избежание возможного поражения электрическим током следует соблюдать особую осторожность в виду наличия
воды рядом с электрическим оборудованием. За исключением случаев, когда возникшая ситуация явным образом описывается в разделах, посвященных
техническому обслуживанию и поиску и исправлению неисправностей, не следует предпринимать попытки ремонта самостоятельно, обратитесь в
авторизованный сервисный цен
тр.
• ЗАЗЕ
МЛЕНИЕ: Данное изделие следует заземлять. В случае неисправности или поломки заземление обеспечивает путь наименьшего сопротивления для
электрического тока для снижения риска поражения электрическим током. Данная система оснащена шнуром с проводником, заземляющим оборудование,
и за
земляющим штекером. Штекер следует подключать к соответствующей розетке электросети, которая установлена должным образом и заземлена в
соответствии со всеми местными правилами и предписаниями. Неправильное подключение проводника, заземляющего оборудование, может вызвать риск
смертельного поражения током. В случае возникновения сомнений в отношении правильности заземления розетки электросети следует обратиться к
квалифицированному электрику или обсл
уживающему персоналу. Запрещается вносить изменения в конструкцию штекера, поставляемого с системой;
если он не по
дходит к розетке электросети, обратитесь к квалифицированному электрику с просьбой установить подходящую розетку электросети. При
подключении данной системы запрещается использовать какие-либо адаптеры.
• ЗАЩИ
ТНЫЙ ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ ЗАМЫКАНИЯ НА ЗЕМЛЮ: В целях соответствия Нормам проектирования, установки и эксплуатации электрического
оборудования США (NFPA 70) и для обеспечения дополнительной защиты от поражения электрическим током данную систему следует подключать только
к до
лжным образом заземленной розетке с заземляющим контактом, оснащенной защитным выключателем замыкания на землю (GFCI), или к устройству
защитного отключения (УЗО) с номинальным остаточным рабочим током, не превышающим 30 мА. Проводите осмотр GFCI в соответствии с рекомендуемым
производителем графиком технического обслуживания.
• З
АПРЕЩАЕТСЯ эксплуатировать систему дезинфекции при наличии повреждений шнура или штекера, в случае наличия неисправностей системы или после
ее падения или повреждения каким-либо образом.
• З
АПРЕЩАЕТСЯ использовать систему дезинфекции каким-либо образом помимо целевого назначения (обеспечение питьевой воды). При использовании
принадлежностей, не рекомендуемых или не продаваемых производителем или дистрибьютором, возникает вероятность небезопасного состояния.
• З
АПРЕЩАЕТСЯ устанавливать систему дезинфекции в местах, открытых воздействию погодных условий или температур ниже точки замерзания.
• З
АПРЕЩАЕТСЯ хранить систему дезинфекции в местах, открытых воздействию погодных условий.
• З
АПРЕЩАЕТСЯ хранить систему дезинфекции в местах, открытых воздействию температур ниже точки замерзания, за исключением случаев, когда вся
вода слит
а из системы и подача воды отключена.
• В те
чение продолжительных периодов отсутствия движения воды в системе вода в камере может очень сильно нагреться (около 60 °C) и возникнет опасность
ошпаривания. Рекомендуется спустить воду, пока такая горячая вода не будет слита из камеры. В течение этого времени следует избегать контакта воды с
кожей. Такой ситуации можно избежать путем установки клапана регулировки т
емпературы на выходе УФ-системы.
• Не рек
омендуется пропускать воду через УФ-систему в течении как минимум 5 минут после включения питания (включая в случае перерывов в
электроснабжении), чтобы избежать получения необработанной воды, которая, в редких случаях, может представлять опасность для здоровья.
• Да
нная система оснащена УФ-лампой. Запрещается включать УФ-лампу, когда она извлечена из камеры. Использование не по назначению или повреждение
системы могут вызвать поражение опасным УФ-излучением. УФ-излучение, даже в малых дозах, может быть вредно для глаз и кожи.
• Внесение из
менений или модификаций в данную систему без согласования с производителем может привести к небезопасной работе системы и отмене
гарантии производителя.
ОСТОРОЖНО!
• Внимательно осмотрите систему дезинфекции после установки. Не следует ее включать в случае наличия воды на компонентах, которые не должны быть
мокрыми, таких как контроллер или разъем лампы.
• Ре
комендуется использовать на выходе УФ-камеры металлическую арматуру и медную трубу диаметром не менее 10 дюймов в связи с вероятностью
теплового расширения и возможного разрушения материала в результате УФ-облучения.
• По
дверженность воздействию ртути: В УФ-лампе содержится ртуть. Если лампа разбилась, следует избегать вдыхания или проглатывания инородных
частиц и избегать контакта с глазами и кожей. При уборке разбитых ламп запрещается использовать пылесос, поскольку это может привести к рассеиванию
ртути. В ходе сбора и утилизации отходов, содержащих ртуть, следуйте местным нормам и ре
комендациям.
Несоблюдение эт
их инструкций может привести к серьезной травме или летальному исходу.
ВНИМАНИЕ!
Несоблюдение этих указаний может привести к травме легкой или средней тяжести.
Hg
Раздел 5 Технические характеристики
Модель VT1/RUS VT4/RUS
Расход
1
Министерство здравоохранения США
16 мДж/см
2
2 гал/мин (7,5 л/мин) (0,45 м
3
/ч)6,5 гал/мин (24 л/мин) (1,4 м
3
/ч)
Стандарт компании VIQUA
30 мДж/см
2
1 гал/мин (4 л/мин) (0,24 м
3
/ч)3,5 гал/мин (13 л/мин) (0,8 м
3
/ч)
NSF/EPA 40 мДж/см
2
0,5 гал/мин (2 л/мин) (0,12 м
3
/ч)2,5 гал/мин (9 л/мин) (0,6 м
3
/ч)
Габариты
Длина 20,3 см (8 дюймов) 32 см (12,6 дюймов)
Диаметр ячейки 6,5 см (2,5 дюйма)6,5 см (2,5 дюйма)
Размер входного и выходного портов
Комбо 1/2 дюйма MNPT (наружная конусная трубная
резьба) / 3/8 дюйма FNPT (стандартная внутренняя
трубная резьба)
1/2 дюйма MNPT (наружная конусная трубная резьба)
Отгрузочный вес 1,8 кг (4 фунта)2,9 кг (6,5 фунта)
Электрооборудование
Напряжение 200–240 В, 50/60 Гц 200–240 В, 50/60 Гц
Макс. ток 0,16 ампера 0,16 ампера
Потребляемая мощность 13 Вт 19 Вт
Мощность лампы 9 Вт 15 Вт
Максимальное рабочее давление 125 фунт/кв. дюйм (861 кПа) 125 фунт/кв. дюйм (861 кПа)
Минимальное рабочее давление 5 фунт/кв. дюйм (34 кПа)5 фунт/кв. дюйм (34 кПа)
Температура воды 2–40 ºC (36–104 ºF) 2–40 ºC (36–104 ºF)
Тип лампы Sterilume™-EX (стандартная мощность) Sterilume™-EX (стандартная мощность)
Визуальный индикатор включенного питания Да Да
Визуальная лампа Да Да
Материал ка
меры 304 SS 304 SS
1
Расход на основе UVT
10
=95 %
Содержание
- Vt1 rus vt4 rus 1
- Модели 1
- На платформе 1
- Руководство для владельца 1
- Поздравляем 2
- Информация по технике безопасности гарантия производителя 3
- Потенциальная опасность 3
- Раздел 1 информация по технике безопасности 3
- Раздел 6 гарантия производителя 3
- В н и м а н и е 4
- Меры предосторожности 4
- О п ас н о 4
- О сто рож н о 4
- Раздел 5 технические характеристики 4
- Технические характеристики информация по технике безопасности 4
- Если общая жесткость воды не превышает 7 гран на галлон уф установка должна работать надлежащим образом при условии регулярной чистки кварцевой трубки если общая жесткость воды превышает 7 гран на галлон вода требует умягчения если уровни содержания веществ в химическом составе воды превышают указанные выше значения рекомендуется надлежащая предварительная обработка воды для корректировки подобных проблем с водой до установки системы уф дезинфекции подобные замеры качества воды могут быть проведены местным дилером или большинством частных контрольно аналитических лабораторий надлежащая предварительная обработка воды имеет ключевое значение для правильной работы системы 5
- Если система временно не используется или трубы расположенные после системы дезинфекции загрязняются перед возобновлением использования системы для дезинфекции воды требуется активная промывка системы с помощью бытового отбеливающего раствора в течение 20 минут 5
- Извлеките уф лампу см раздел 4 5
- Информация по технике безопасности техническое обслуживание 5
- Качество воды имеет критическое значение для оптимальной работы вашей уф системы для данной установки рекомендуются следующие уровни содержания веществ 5
- Отключите подачу воды и слейте воду из линии 5
- П р и м е ч а н и е 5
- Поставьте под устройство небольшое ведро для пролитой воды 5
- Предварительные условия 5
- Примечание минералы которые содержатся в воде медленно покрывают слоем кварцевую трубку этот слой следует удалять так как он снижает количество уф излучения проходящего через воду таким образом снижая эффективность дезинфекции если трубку невозможно очистить ее следует заменить 5
- Примечания 1 после замены уф лампы или кварцевой трубки следует выполнить процедуру дезинфекции см раздел 3 5
- Процедура 5
- Уф дезинфекции 5
- Химический состав воды 5
- Чистка и замена кварцевой трубки 5
- В н и м а н и е 6
- Детали уф системы 6
- Замена лампы представляет собой быструю и простую процедуру для которой не требуются специальные инструменты для обеспечения адекватной дезинфекции уф лампу следует заменять после каждых 9000 часов непрерывной работы примерно один год эксплуатации 6
- Замена уф лампы 6
- Описание 6
- П р и м е ч а н и е 6
- Поз 6
- Процедура 6
- Раздел 2 общая информация 6
- Раздел 4 техническое обслуживание 6
- Рисунок 1 компоненты системы 6
- Техническое обслуживание общая информация 6
- X2 2 1 7
- Всю систему обработки воды включая любые резервуары под давлением или с горячей водой следует стерилизовать посредством промывки хлором бытовым отбеливающим раствором чтобы удалить любые остаточные загрязнения 7
- Контроллер следует установить над уф камерой или рядом с ней всегда устанавливайте контроллер в горизонтальном положении для предотвращения стекания влаги по шнурам что может привести к угрозе возгорания настоятельно рекомендуется установить конденсатные ловушки на все шнуры присоединенные к контроллеру см рисунок 4 7
- О сто рож н о 7
- Перед системой дезинфекции необходимо установить 5 микронный осаждающий фильтр в идеале система дезинфекции должна являться последним этапом обработки воды перед краном 7
- При установке камеры в горизонтальном положении выходное отверстие должно быть направлено вверх для гарантии полного удаления воздуха из камеры 7
- Примечание идеальный вариант установки в вертикальном положении разъем лампы сверху это предотвращает попадание воды на контакты и разъем лампы 7
- Раздел 3 установка 7
- Рисунок 2 установка системы дезинфекции вертикальное и горизонтальное положение 7
- Система дезинфекции предназначена только для эксплуатации в помещениях запрещается устанавливать систему дезинфекции в местах открытых воздействию погодных условий 7
- Система дезинфекции предусматривает установку в горизонтальном или вертикальном положении в месте использования или на входе в зависимости от удельной скорости потока в блоке 7
- Система дезинфекции устанавливается только на трубопроводы с холодной водой 7
- Система уф дезинфекции 7
- Установка установка 7
- Конденсатная ловушка 8
- Процедура дезинфекции 8
- Установка установка 8
Похожие устройства
- VIQUA VP950M/2 Руководство пользователя
- VIQUA VH410/2 Руководство пользователя
- VIQUA VP950/2 Руководство пользователя
- VIQUA VP600/2 Руководство пользователя
- VIQUA VP600M/2 Руководство пользователя
- Homa MX2331-C24 Инструкция по эксплуатации
- Homa MX2331-C24 Технические данные
- Homa MX2331-TU34 Инструкция по эксплуатации
- Homa MX2331-TU34 Технические данные
- Homa MX2331-C24 (C) Инструкция по эксплуатации
- Homa MX2331-C24 (C) Технические данные
- Homa MX2336-C24 Инструкция по эксплуатации
- Homa MX2336-C24 Технические данные
- Homa MX2336-TU34 Инструкция по эксплуатации
- Homa MX2336-TU34 Технические данные
- Homa MX2336-C24 (C) Инструкция по эксплуатации
- Homa MX2336-C24 (C) Технические данные
- Casio EEFR-106D-1A Инструкция по эксплуатации
- Casio AEQ-110W-1A2 Инструкция по эксплуатации
- Casio AEQ-110W-2A Инструкция по эксплуатации