Danfoss VLT Automation Drive FC-302PK37T2 [71/106] Программирование инструкции по эксплуатации
![Danfoss VLT Automation Drive FC-302P2K2T2 [71/106] Программирование инструкции по эксплуатации](/views2/1559996/page71/bg47.png)
0-** Управл./отображ.
0-0* Основные настройки
0-01 Язык
0-02 Единица измер. скор. вращ. двигат.
0-03 Региональные установки
0-04 Рабочее состояние при включении
питания (ручн.)
0-09 Контроль работы
0-1* Раб. с набор.парам
0-10 Активный набор
0-11 Изменяемый набор
0-12 Этот набор связан с
0-13 Показание: связанные наборы
0-14 Показание: редакт. конфигурацию/
канал
0-15 Показание: текущий набор
0-2* Дисплей LCP
0-20 Строка дисплея 1.1, малая
0-21 Строка дисплея 1.2, малая
0-22 Строка дисплея 1.3, малая
0-23 Строка дисплея 2, большая
0-24 Строка дисплея 3, большая
0-25 Моё личное меню
0-3* Показ.МПУ/выб.плз.
0-30 Ед.изм.показания,выб.польз.
0-31 Мин.знач.показания,
зад.пользователем
0-32 Макс.знач.показания,
зад.пользователем
0-33 Source for User-dened Readout
(Источник для показаний,
определенных пользователем)
0-37 Текст 1 на дисплее
0-38 Текст 2 на дисплее
0-39 Текст 3 на дисплее
0-4* Клавиатура LCP
0-40 Кнопка [Hand On] на LCP
0-41 Кнопка [O] на МПУ
0-42 Кнопка [Auto On] на LCP
0-43 Кнопка [Reset] на LCP
0-44 Кнопка [O/Reset] на LCP
0-45 Кноп. [Drive Bypass] на LCP
0-5* Копир./Сохранить
0-50 Копирование с LCP
0-51 Копировать набор
0-6* Пароль
0-60 Пароль главного меню
0-61 Доступ к главному меню без пароля
0-65 Пароль персонального меню
0-66 Доступ к быстрому меню без пароля
0-67 Доступ к шине по паролю
0-68 Пароль для параметров
безопасности
0-69 Защита параметров безопасности
паролем
1-** Нагрузка/двигатель
1-0* Общие настройки
1-00 Режим конфигурирования
1-01 Принцип управления двигателем
1-02 Flux — источник ОС двигателя
1-03 Хар-ка момента нагрузки
1-04 Режим перегрузки
1-05 Конфиг. режима местного упр.
1-06 По часовой стрелке
1-07 Motor Angle Oset Adjust (Настройка
смещения угла двигателя)
1-1* Выбор двигателя
1-10 Конструкция двигателя
1-11 Motor Model (Модель двигателя)
1-14 Усил. подавл.
1-15 Пост. вр. фил./низк. скор.
1-16 Пост. вр. фил./выс. скор.
1-17 Пост. вр. фил. напряж.
1-18 Min. Current at No Load (Мин. ток при
отсутствии нагрузки)
1-2* данн.двигателя
1-20 Мощность двигателя [кВт]
1-21 Мощность двигателя [л. с.]
1-22 Напряжение двигателя
1-23 Частота двигателя
1-24 Ток двигателя
1-25 Номинальная скорость двигателя
1-26 Длительный ном. момент двигателя
1-29 Автоматическая адаптация двигателя
(AАД)
1-3* Доп. данн.двигателя
1-30 Сопротивление статора (Rs)
1-31 Сопротивл.ротора (Rr)
1-33 Реакт. сопрот. рассеяния статора (X1)
1-34 Реакт. сопрот. рассеяния ротора (X2)
1-35 Основное реактивное сопротивление
(Xh)
1-36 Сопротивление потерь в стали (Rfe)
1-37 Индуктивность по оси d (Ld)
1-38 Индуктивность по оси q (Lq)
1-39 Число полюсов двигателя
1-40 Противо-ЭДС при 1000 об/мин
1-41 Смещение угла двигателя
1-44 Насыщение индуктивности по оси d
(LdSat)
1-45 Насыщение индуктивности по оси q
(LqSat)
1-46 Полож. усилен. подавл.
1-47 Калибровка крут. мом. на мал. об.
1-48 Точка насыщения индуктивности
1-5* Настр.,нзав. от нагр.
1-50 Намагнич. двигателя при 0 скорости
1-51 Норм. намагн. при мин. скорости [об/
мин]
1-52 Мин. скорость нормального
намагничивания [Гц]
1-53 Частота сдвига модели
1-54 Сниж. напр. в зоне осл. поля
1-55 Характеристика U/f — U
1-56 Характеристика U/f — F
1-57 Torque Estimation Time Constant
(Пост. времени оценки крутящего
момента)
1-58 Имп.ток при пров.пуск.с хода
1-59 Ч-та имп.при пров.пуск.с хода
1-6* Настр.,зав. от нагр.
1-60 Компенсация нагрузки на
низк.скорости
1-61 Компенсация нагрузки на выс.
скорости
1-62 Компенсация скольжения
1-63 Пост. времени компенсации
скольжения
1-64 Подавление резонанса
1-65 Постоянная времени подавл.
резонанса
1-66 Мин. ток при низкой скорости
1-67 Тип нагрузки
1-68 Мин. инерция
1-69 Максимальная инерция
1-7* Регулировки пуска
1-70 Реж. пуска PM
1-71 Задержка запуска
1-72 Функция запуска
1-73 Запуск с хода
1-74 Начальная скорость [об/мин]
1-75 Начальная скорость [Гц]
1-76 Пусковой ток
1-8* Регулиров.останова
1-80 Функция при останове
1-81 Мин.скор.для функц.при остан.[об/
мин]
1-82 Мин.ск. д.функц.при ост. [Гц]
1-83 Функция точного останова
1-84 Значение счетчика точных остановов
1-85 Задержка для компенс. скор. точн.
остан.
1-9* Темпер.двигателя
1-90 Тепловая защита двигателя
1-91 Внешний вентилятор двигателя
1-93 Источник термистора
1-94 ATEX ETR предел по току огран.
скорости
1-95 Тип датчика KTY
1-96 Источник термистора KTY
1-97 Пороговый уровень KTY
1-98 ATEX ETR точки интерполяции,
частота
1-99 ATEX ETR точки интерполяции, ток
2-** Торможение
2-0* Тормож.пост.током
2-00 Ток удержания (пост. ток)
2-01 Ток торможения пост. током
2-02 Время торможения пост. током
2-03 Скорость включ.торм.пост.током [об/
мин]
2-04 Скорость включ.торм.пост.током [Гц]
2-05 Максимальное задание
2-06 Ток торм. пост. т.
2-07 Вр. торм. пост. т.
2-1* Функц.энерг.торм.
2-10 Функция торможения
2-11 Тормозной резистор (Ом)
2-12 Предельная мощность торможения
(кВт)
2-13 Контроль мощности торможения
2-15 Проверка тормоза
2-16 Макс.ток торм.пер.ток
2-17 Контроль перенапряжения
2-18 Режим проверки тормоза
2-19 Коэффициент усиления
перенапряжения
2-2* Механический тормоз
2-20 Ток отпускания тормоза
2-21 Скорость включения тормоза [об/
мин]
2-22 Скорость включения тормоза [Гц]
2-23 Задержка включения тормоза
2-24 Задержка останова
2-25 Время отпускания тормоза
2-26 Задание крутящ. момента
2-27 Вр. изм. ск-сти кр. мом.
2-28 Коэф. форсирования усиления
2-29 Torque Ramp Down Time (Вр.
замедления кр. мом.)
2-3* Adv. Mech Brake (Расш.
управл.мех.тормозом)
2-30 Position P Start Proportional Gain
(Коэф. усиления пропорц. звена при
запуске)
2-31 Speed PID Start Proportional Gain
(Коэф. усиления пропорц. звена ПИД-
регулят.скор. при запуске)
2-32 Speed PID Start Integral Time (Время
интегр-я ПИД-регулят. скор. при
запуске)
2-33 Speed PID Start Lowpass Filter Time
(Вр.фильт.ниж.част.ПИД-рег.скор. при
запуске)
3-** Задан/Измен. скор.
3-0* Пределы задания
3-00 Диапазон задания
3-01 Ед.изм. задания/сигн. ОС
3-02 Мин. задание
3-03 Максимальное задание
3-04 Функция задания
3-05 On Reference Window (Диапазон
задания)
3-06 Minimum Position (Мин. положение)
3-07 Maximum Position (Макс. положение)
3-08 On Target Window (Целевой
диапазон)
3-09 On Target Time (Целевое время)
3-1* Задания
3-10 Предустановленное задание
3-11 Фиксированная скорость [Гц]
3-12 Значение разгона/замедления
3-13 Место задания
3-14 Предустановл. относительное
задание
3-15 Источник задания 1
3-16 Источник задания 2
3-17 Источник задания 3
3-18 Источник отн. масштабирования
задания
3-19 Фикс. скорость [об/мин]
3-2* References II (Задания II)
3-20 Preset Target (Предустановленное
целевое значение)
3-21 Touch Target (Цель касания)
3-22 Master Scale Numerator (Числитель
масштаба главного устройства)
3-23 Master Scale Denominator
(Знаменатель масштаба главного
устройства)
3-24 Пост. времени фильтра низких частот
главного устройства:
3-25 Master Bus Resolution (Разрешение
шины главного устройства)
3-26 Master Oset (Смещение главного
устройства)
3-4* Изменение скорости 1
3-40 Изменение скор., тип 1
3-41 Время разгона 1
3-42 Время замедления 1
3-45 Соот.S-рам.1 в начале разгона
3-46 Соот.S-рам.1 в начале замедл.
3-47 Соот.S-рам.1 в нач. разгона
3-48 Соот.S-рам.1 в нач. замедл.
3-5* Изменение скорости 2
3-50 Изменение скор., тип 2
3-51 Время разгона 2
3-52 Время замедления 2
3-55 Соот.S-рам.2 в начале разгона
3-56 Соот.S-рам.2 в конце разгона
3-57 Соот.S-рам.2 в нач. замедл.
3-58 Соот.S-рам.2 в конце замедл.
3-6* Изменение скорости 3
3-60 Изменение скор., тип 3
3-61 Время разгона 3
3-62 Время замедления 3
3-65 Соот.S-рам.3 в начале разгона
3-66 Соот.S-рам.3 в начале замедл.
3-67 Соот.S-рам.3 в нач. разгона
3-68 Соот.S-рам.3 в нач. замедл.
3-7* Изменение скорости 4
3-70 Изменение скор., тип 4
3-71 Время разгона 4
3-72 Время замедления 4
3-75 Соот.S-рам.4 в начале разгона
3-76 Соот.S-рам.4 в начале замедл.
3-77 Соот.S-рам.4 в нач. разгона
3-78 Соот.S-рам.4 в нач. замедл.
3-8* Др.изменен.скор.
3-80 Темп изм. скор.при перех. на фикс.
скор.
3-81 Время замедл.для быстр.останова
3-82 Тип изм-я скор. для быстрого
останова
Программирование Инструкции по эксплуатации
MG34Q450 Danfoss A/S © 04/2016 Все права защищены. 69
4 4
Содержание
- Введение 3
- Версия документа и программного обеспечения 3
- Дополнительные ресурсы 3
- Инструкции по технике безопасности 3
- Квалифицированный персонал 3
- Механический монтаж 3
- Монтаж 3
- Оглавление 3
- Перед монтажом 3
- Правила техники безопасности 3
- Разрешения и сертификаты 3
- Символы безопасности 3
- Сокращения и условные обозначения 3
- Установка дополнительных плат 3
- Утилизация 3
- Цель данного руководства 3
- Электрический монтаж 3
- Быстрая настройка 4
- Выходная мощность и другие характеристики двигателя 4
- Графическая панель местного управления lcp 4
- Дополнительные соединения 4
- Общие технические требования 4
- Окончательная настройка и испытания 4
- Питание от сети 4
- Примеры подключения 4
- Программирование 4
- Структура меню параметров 4
- Технические характеристики кабелей 4
- Условия окружающей среды 4
- Алфавитный указатель 5
- Входы выходы цепи управления и ее характеристики 5
- Определения предупреждений и аварийных сигналов 5
- Предупреждения и аварийные сигналы 5
- Типы предупреждений и аварийных сигналов 5
- Электрические характеристики 5
- Введение 6
- Версия документа и программного обеспечения 6
- Дополнительные ресурсы 6
- Цель данного руководства 6
- Разрешения 7
- Разрешения и сертификаты 7
- Сокращения и условные обозначения 7
- Уведомление 7
- Установлены следующие ограничения выходной частоты в соответствии с правилами экспортного контроля 7
- Утилизация 7
- Automationdrive fc 302 8
- Введение vl 8
- Веб ссылку 8
- Все размеры на чертежах даны в мм дюймах указывает значение по умолчанию для параметра 8
- Название параметра группы параметров значение параметра 8
- Перекрестную ссылку 8
- Сноску 8
- Условные обозначения нумерованные списки обозначают процедуры маркированные списки указывают на другую информацию и описания иллюстраций текст выделенный курсивом обозначает 8
- Внимание 9
- Инструкции по технике безопасности 9
- Предупреждение 9
- Уведомление 9
- Внимание 10
- Время разрядки 10
- Непреднамеренное вращение двигателя самовращение 10
- Опасное оборудование 10
- Опасность в случае внутреннего отказа 10
- Опасность тока утечки 10
- Предупреждение 10
- Монтаж 11
- Уведомление 11
- Automationdrive fc 302 12
- Монтаж vl 12
- Уведомление 13
- Automationdrive fc 302 14
- Danfoss a s 04 2016 все права защищены mg34q450 14
- F8 ip21 54 nema 1 12 f9 ip21 54 nema 1 12 14
- Все размеры в мм дюймах 14
- Габаритные и присоединительные размеры 14
- Монтаж vl 14
- Таблица 3 габаритные размеры размеры корпусов f8 и f9 14
- F10 ip21 54 nema 1 12 f11 ip21 54 nema 1 12 15
- Mg34q450 danfoss a s 04 2016 все права защищены 13 15
- Все размеры в мм дюймах 15
- Монтаж инструкции по эксплуатации 15
- Таблица 3 габаритные размеры размеры корпусов f10 и f 11 15
- Automationdrive fc 302 16
- Danfoss a s 04 2016 все права защищены mg34q450 16
- F12 ip21 54 nema 1 12 f13 ip21 54 nema 1 12 16
- Все размеры в мм дюймах 16
- Монтаж vl 16
- Таблица 3 габаритные размеры размеры корпусов f12 и f13 16
- F14 ip21 54 nema 1 12 17
- Mg34q450 danfoss a s 04 2016 все права защищены 15 17
- Все размеры в мм дюймах 17
- Монтаж инструкции по эксплуатации 17
- Таблица 3 габаритные размеры размер корпуса f14 17
- Automationdrive fc 302 18
- Danfoss a s 04 2016 все права защищены mg34q450 18
- F15 ip21 54 nema 1 12 18
- Все размеры в мм дюймах 18
- Монтаж vl 18
- Таблица 3 габаритные размеры размер корпуса f15 18
- Монтаж инструкции по эксплуатации 19
- Automationdrive fc 302 20
- Внимательно изучите механические чертежи чтобы ознакомиться с требованиями в отношении пространственного расположения 20
- Дрель со сверлом диаметром 10 или 12 мм 20
- Измерительная рулетка 20
- Ключ с соответствующими метрическими головками 7 17 мм 20
- Кран или иной подъемник для установки преобразователя частоты на место 20
- Механический монтаж 20
- Монтаж vl 20
- Необходимые инструменты 20
- Общие соображения 20
- Подготовка к установке 20
- Подготовьте место и опоры для установки требования к месту и опорам зависят от конструкции массы и крутящего момента преобразователя частоты 20
- Пробойник листового металла для кабелепроводов или кабельных уплотнений в блоках ip21 nema 1 и ip54 20
- Свободное пространство для обеспечения циркуляции воздуха и доступа к кабелям следует предусмотреть достаточные пространства над и под преобразователем частоты кроме того предусмотрите достаточно места перед блоком для открывания дверцы панели см рисунок 3 рисунок 3 2 20
- Траверса для подъема устройства стержень или труба с максимальным диаметром 25 мм рассчитанная на подъем не менее 400 кг 20
- Убедитесь что все кабели и провода проложены в соответствии с государственными нормами и правилами 20
- Удлинители для ключа 20
- Чтобы выполнить установку преобразователя частоты надежно и эффективно необходимо подготовиться 20
- Mg34q450 danfoss a s 04 2016 все права защищены 19 21
- Все кабельные наконечники муфты должны быть установлены в пределах ширины контактной шины 21
- Монтаж инструкции по эксплуатации 21
- Подвод проводки убедитесь в наличии достаточного пространства для доступа к проводке с возможностью ее изгибания 21
- Поскольку проводка двигателя является источником высокочастотных токов важно прокладывать кабели питания кабели двигателя и управляющую проводку отдельно используйте металлические кабелепроводы или изолированный экранированный кабель неизолированные кабели сети питания кабели двигателя и проводка управляющих цепей могут порождать взаимные помехи что может приводить к отключениям по непонятным причинам 21
- Рисунок 3 0 пространство перед корпусом размера f13 21
- Рисунок 3 1 пространство перед корпусом размера f14 21
- Рисунок 3 2 пространство перед корпусом размера f15 21
- Рисунок 3 пространство перед корпусом размера f10 21
- Рисунок 3 пространство перед корпусом размера f11 21
- Рисунок 3 пространство перед корпусом размера f12 21
- Рисунок 3 пространство перед корпусом размера f8 21
- Рисунок 3 пространство перед корпусом размера f9 21
- Уведомление 21
- Automationdrive fc 302 22
- Danfoss a s 04 2016 все права защищены mg34q450 22
- Вид слева 22
- Вид спереди 22
- Вид справа 22
- Инвертор и выпрямитель размеры корпусов f8 и f9 22
- Корпуса f выпускаются в 8 различных размерах корпуса f8 состоят из модулей выпрямителя и инвертора размещенных в одном шкафу корпуса размеров f10 f12 и f14 состоят из шкафа для выпрямителя слева и шкафа для инвертора справа для f9 f11 f13 и f15 предусмотрен шкаф дополнительных устройств который может добавляться также к f8 f10 f12 и f14 соответственно 22
- Монтаж vl 22
- Расположение клемм f8 f15 22
- Рисунок 3 3 расположение клемм инвертор и выпрямитель размеры корпусов f8 и f9 плата уплотнений расположена на 42 мм ниже уровня 0 22
- Шина заземления 22
- Mg34q450 danfoss a s 04 2016 все права защищены 21 23
- Инвертор размеры корпусов f10 и f11 23
- Клеммы подключения тормозного резистора 23
- Клеммы подключения электродвигателя 23
- Монтаж инструкции по эксплуатации 23
- Рисунок 3 4 расположение клемм вид слева спереди и справа плата уплотнений расположена на 42 мм ниже уровня 0 23
- Шина заземления 23
- Automationdrive fc 302 24
- Danfoss a s 04 2016 все права защищены mg34q450 24
- Инвертор размеры корпусов f12 и f13 24
- Клеммы подключения тормозного резистора 24
- Клеммы подключения электродвигателя 24
- Монтаж vl 24
- Рисунок 3 5 расположение клемм вид слева спереди и справа плата уплотнений расположена на 42 мм ниже уровня 0 24
- Шина заземления 24
- Mg34q450 danfoss a s 04 2016 все права защищены 23 25
- Инвертор размеры корпусов f14 и f15 25
- Монтаж инструкции по эксплуатации 25
- Рисунок 3 6 расположение клемм вид слева спереди и справа плата уплотнений расположена на 42 мм ниже уровня 0 25
- Automationdrive fc 302 26
- Danfoss a s 04 2016 все права защищены mg34q450 26
- Вид слева 26
- Вид спереди 26
- Вид справа 26
- Выпрямитель размеры корпусов f10 f11 f12 и f13 26
- Монтаж vl 26
- Рисунок 3 7 расположение клемм вид слева спереди и справа плата уплотнений расположена на 42 мм ниже уровня 0 26
- Шина заземления 26
- Mg34q450 danfoss a s 04 2016 все права защищены 25 27
- Выпрямитель размеры корпусов f14 и f15 27
- Монтаж инструкции по эксплуатации 27
- Рисунок 3 8 расположение клемм вид слева спереди и справа плата уплотнений расположена на 42 мм ниже уровня 0 27
- Automationdrive fc 302 28
- Danfoss a s 04 2016 все права защищены mg34q450 28
- Вид слева 28
- Вид спереди 28
- Вид справа 28
- Монтаж vl 28
- Рисунок 3 9 расположение клемм шкаф дополнительных устройств корпус размера f9 28
- Шкаф для дополнительного оборудования корпус размера f9 28
- Mg34q450 danfoss a s 04 2016 все права защищены 27 29
- Вид слева 29
- Вид спереди 29
- Вид справа 29
- Монтаж инструкции по эксплуатации 29
- Рисунок 3 0 расположение клемм шкаф дополнительных устройств корпуса размера f11 и f13 29
- Шина заземления 29
- Шкаф дополнительных устройств размеры корпусов f11 и f13 29
- Охлаждение и потоки воздуха 30
- Шкаф для дополнительного оборудования корпус размера f15 30
- Ввод с использованием кабельного уплотнения кабелепровода ip21 nema 1 и ip54 nema12 31
- Уведомление 31
- Automationdrive fc 302 32
- Danfoss a s 04 2016 все права защищены mg34q450 32
- Монтаж vl 32
- Рисунок 3 5 f9 кабельный ввод преобразователя частоты вид снизу 32
- Рисунок 3 6 f10 кабельный ввод преобразователя частоты вид снизу 32
- 28 6 800 31 0 1933 76 0 33
- 33 7 593 23 5 33
- Bb695 1 33
- Bb696 1 33
- Mg34q450 danfoss a s 04 2016 все права защищены 31 33
- Монтаж инструкции по эксплуатации 33
- Рисунок 3 7 f11 кабельный ввод преобразователя частоты вид снизу 33
- Рисунок 3 8 f12 кабельный ввод преобразователя частоты вид снизу 33
- Automationdrive fc 302 34
- Danfoss a s 04 2016 все права защищены mg34q450 34
- Монтаж vl 34
- Рисунок 3 0 f14 кабельный ввод преобразователя частоты вид снизу 34
- Рисунок 3 9 f13 кабельный ввод преобразователя частоты вид снизу 34
- Дополнительные платы 35
- Установка дополнительных плат 35
- Уведомление 36
- Внимание 37
- Уведомление 37
- Предупреждение 38
- Уведомление 38
- Уведомление 39
- Automationdrive fc 302 40
- Длина и сечение кабелей преобразователь частоты протестирован на эмс при данной длине кабеля для снижения уровня шума и токов утечки кабель двигателя должен быть как можно более коротким 40
- Монтаж vl 40
- При использовании двигателей без бумажной изоляции фаз или другой усиленной изоляции пригодной для работы от такого источника напряжения как преобразователь частоты на выходе преобразователя частоты следует установить синусоидальный фильтр 40
- При подключении экрана обеспечьте максимально возможную площадь контакта применяйте кабельный зажим для этой цели используются монтажные приспособления из комплекта поставки преобразователя частоты 40
- Присоедините экран кабеля двигателя к развязывающей панели преобразователя частоты и к металлическому корпусу двигателя 40
- Уведомление 40
- Частота коммутации при использовании преобразователей частоты совместно с синусоидальными фильтрами предназначенными для снижения акустических шумов двигателя частота коммутации должна устанавливаться в соответствии с инструкцией в параметр 14 01 частота коммутации 40
- Экранирование кабелей избегайте монтажа с использованием скрученных концов экрана скруток это снижает эффективность экранирования на высоких частотах если необходимо разорвать экран для монтажа разъединителя или контактора двигателя в дальнейшем следует восстановить непрерывность экрана обеспечивая минимально возможный импеданс высоких частот 40
- Монтаж инструкции по эксплуатации 41
- Automationdrive fc 302 42
- Монтаж vl 42
- Монтаж инструкции по эксплуатации 43
- Automationdrive fc 302 44
- Монтаж vl 44
- Монтаж инструкции по эксплуатации 45
- Automationdrive fc 302 46
- Монтаж vl 46
- Выключатель вч фильтра 47
- Дополнительная защита rcd 47
- Заземление 47
- Кабель электродвигателя 48
- Крутящий момент 48
- Уведомление 48
- Экранированные кабели 48
- Кабель тормозного резистора для преобразователей частоты с установленным на заводе тормозным прерывателем 49
- Уведомление 49
- Питание внешнего вентилятора 50
- Подключение сетевого питания 50
- Уведомление 50
- Экранирование от электрических помех 50
- Внимание 51
- Предохранители 51
- Automationdrive fc 302 52
- Дополнительные предохранители 52
- Монтаж vl 52
- Монтаж инструкции по эксплуатации 53
- A убедитесь что двигатель и нагрузка соответствуют друг другу 54
- Automationdrive fc 302 54
- Automationdrive fc 302 мощностью 250 квт или выше должны иметь на неприводном конце изолированные подшипники для устранения подшипниковых токов для минимизации токов подшипников и вала на приводном конце необходимо обеспечить надлежащее заземление преобразователя частоты двигателя ведомой машины и двигателя подключенного к ведомой машине 54
- B строго соблюдайте рекомендации по установке в соответствии с эмс 54
- C обеспечьте усиление защитного заземления для уменьшения высокочастотного импеданса защитного заземления в сравнении с входными силовыми проводами 54
- D обеспечьте надежное высокочастотное соединение между двигателем и преобразователем частоты например с использованием экранированного кабеля с соединением по экрану 360 в двигателе и преобразователе частоты 54
- E убедитесь в том что импеданс от преобразователя частоты на землю здания ниже импеданса заземления машины 54
- F устройте прямое соединение заземления между двигателем и нагрузкой 54
- Все двигатели используемые с преобразователями частоты vl 54
- Для длин кабелей двигателя максимальной длине кабеля указанной в глава 5 технические характеристики кабелей рекомендуемые номиналы изоляции указаны в таблица 3 8 из за воздействия линии высокого напряжения на кабель двигателя в кабеле двигателя могут возникать пиковые напряжения в 2 раза превышающие напряжение цепи переменного тока и в 2 8 раза превышающие напряжение сети питания если двигатель имеет низкий уровень изоляции используйте фильтр du dt или синусоидный фильтр 54
- Если возможно используйте минимальные уставки скорости 54
- Измените форму колебаний инвертора с 60 avm на sfavm и наоборот 54
- Изоляция двигателя 54
- Используйте систему заземления вала или изолированную муфту 54
- Используйте токопроводящую смазку 54
- Используйте фильтр du dt или синусоидный фильтр 54
- Монтаж vl 54
- Обеспечьте баланс напряжения сети питания с землей 54
- Подшипниковые токи двигателя 54
- Стандартные компенсационные меры 1 используйте изолированные подшипники 54
- Строго соблюдайте процедуры установки 54
- Уменьшите частоту коммутации igbt 54
- Предупреждение 55
- Уведомление 55
- Подключение к клеммам управления 56
- Уведомление 56
- A аналоговый d цифровой 57
- Mg34q450 danfoss a s 04 2016 все права защищены 55 57
- Монтаж инструкции по эксплуатации 57
- Рисунок 3 0 схема соединений 57
- Электрический монтаж кабели управления 57
- Automationdrive fc 302 58
- Danfoss a s 04 2016 все права защищены mg34q450 58
- Клемма 37 опция используется для функции safe torque off инструкции по установке функции safe torque off см в инструкциях по эксплуатации функции safe torque off для преобразователей частоты vl 58
- Монтаж vl 58
- Рисунок 3 1 схема со всеми электрическими клеммами и опцией namur 58
- В качестве кабелей управления используйте только экранированные защищенные кабели 59
- В редких случаях в зависимости от установки при большой длине кабелей управления и использовании аналоговых сигналов могут возникать токи на землю с частотой 50 60 гц обусловленные помехами от кабелей сети электропитания 59
- В случае возникновения токов на землю следует разорвать экран кабеля или установить между экраном и корпусом конденсатор емкостью 100 нф 59
- Входная полярность клемм управления 59
- Монтаж инструкции по эксплуатации 59
- Уведомление 59
- Чтобы исключить влияние токов заземления из обеих групп на другие группы цифровые и аналоговые входы и выходы следует подключать к общим входам преобразователя частоты клеммы 20 55 39 отдельными проводами например переключение цифрового входа может создавать помехи для сигнала аналогового входа 59
- Импульсный пуск останов 60
- Переключатели s201 s202 и s801 60
- Примеры подключения 60
- Пуск останов 60
- Уведомление 60
- Задание от потенциометра 61
- Уведомление 61
- Увеличение снижение скорости 61
- Caution 62
- Three phase induction motor 62
- Окончательная настройка и испытания 62
- Уведомление 62
- Дополнительные соединения 63
- Параллельное соединение двигателей 63
- Уведомление 63
- Управление механическим тормозом 63
- Тепловая защита двигателя 64
- Программирование 65
- Уведомление 65
- Automationdrive fc 302 66
- Наиболее простым способом первоначального ввода в эксплуатацию является нажатие кнопки quick menu быстрое меню с дальнейшим выполнением процедуры быстрой настройки с помощью lcp 102 см таблица 4 слева направо пример дан для применений с разомкнутым контуром 66
- Первый ввод в эксплуатацию 66
- Программирование vl 66
- Быстрая настройка 67
- Уведомление 67
- 22 напряжение двигателя 68
- 23 частота двигателя 68
- 24 ток двигателя 68
- 25 номинальная скорость двигателя 68
- 29 автоматическая адаптация двигателя aад 68
- Automationdrive fc 302 68
- Диапазон функция 68
- Начиная с версии по 6 2 выходная частота преобразователя частоты ограничена значением 590 гц 68
- Опция функция 68
- Программирование vl 68
- Уведомление 68
- Этот параметр не может быть изменен во время вращения двигателя 68
- Уведомление 69
- 12 клемма 27 цифровой вход 70
- 42 время замедления 1 70
- Automationdrive fc 302 70
- Диапазон функция 70
- Опция функция 70
- Программирование vl 70
- Структура меню параметров 70
- Mg34q450 danfoss a s 04 2016 все права защищены 69 71
- Программирование инструкции по эксплуатации 71
- Automationdrive fc 302 72
- Danfoss a s 04 2016 все права защищены mg34q450 72
- Программирование vl 72
- Mg34q450 danfoss a s 04 2016 все права защищены 71 73
- Программирование инструкции по эксплуатации 73
- Automationdrive fc 302 74
- Danfoss a s 04 2016 все права защищены mg34q450 74
- Программирование vl 74
- Mg34q450 danfoss a s 04 2016 все права защищены 73 75
- Программирование инструкции по эксплуатации 75
- Automationdrive fc 302 76
- Danfoss a s 04 2016 все права защищены mg34q450 76
- Программирование vl 76
- Выходная мощность и другие характеристики двигателя 77
- Общие технические требования 77
- Питание от сети 77
- Условия окружающей среды 77
- Входы выходы цепи управления и ее характеристики 78
- Технические характеристики кабелей 78
- Automationdrive fc 302 82
- Общие технические требовани vl 82
- Электрические характеристики 82
- Общие технические требовани инструкции по эксплуатации 83
- Automationdrive fc 302 84
- Общие технические требовани vl 84
- Общие технические требовани инструкции по эксплуатации 85
- Automationdrive fc 302 86
- Общие технические требовани vl 86
- Общие технические требовани инструкции по эксплуатации 87
- Automationdrive fc 302 88
- Общие технические требовани vl 88
- Американский сортамент проводов 89
- Измеряется с использованием экранированных кабелей двигателя длиной 5 м при номинальной нагрузке и номинальной частоте 89
- Общие технические требовани инструкции по эксплуатации 89
- Предполагается что типовые значения потерь мощности приводятся при номинальной нагрузке и находятся в пределах 15 допуск связан с изменениями напряжения и различием характеристик кабелей значения получены исходя из кпд типового двигателя для двигателей с более низким кпд потери в преобразователе частоты возрастают и наоборот если частота коммутации повышается относительно установки по умолчанию возможен существенный рост потерь приведенные данные учитывают мощность потребляемую lcp и типовыми платами управления установка дополнительных устройств и нагрузки заказчика могут увеличить потери на 30 вт обычно для работающей при полной нагрузке платы управления или каждого из дополнительных устройств в гнездах a или b увеличение потерь составляет всего 4 вт несмотря на то что измерения выполняются с помощью самого современного оборудования погрешность некоторых измерений может составлять 5 89
- Тип плавкого предохранителя см в глава 3 3 предохранители 89
- Определения предупреждений и аварийных сигналов 90
- Предупреждения и аварийные сигналы 90
- Типы предупреждений и аварийных сигналов 90
- Внимание 91
- Непреднамеренный пуск 91
- Внимание 94
- Высокое напряжение 94
- Высокое напряжение на тормозном резисторе 94
- Внимание 95
- Высокое напряжение 95
- Внимание 96
- Высокое напряжение 96
- General purpose i o mcb 101 97
- Аварийный сигнал 39 датчик радиатора отсутствует обратная связь от датчика температуры радиатора 97
- Аварийный сигнал 45 пробой на землю 2 замыкание на землю 97
- Для клеммы x30 7 проверьте нагрузку подключенную к клемме x30 7 или устраните короткое замыкание проверьте параметр 5 33 клемма х30 7 цифр выход mcb 101 vl 97
- Предупреждение 40 перегрузка цифрового выхода клемма 27 проверьте нагрузку подключенную к клемме 27 или устраните короткое замыкание проверьте параметр 5 00 режим цифрового ввода вывода и параметр 5 01 клемма 27 режим 97
- Предупреждение 41 перегрузка цифрового выхода клемма 29 проверьте нагрузку подключенную к клемме 29 или устраните короткое замыкание также проверьте параметр 5 00 режим цифрового ввода вывода и параметр 5 02 клемма 29 режим 97
- Предупреждение 42 перегрузка цифрового входа x30 6 или перегрузка цифрового входа x30 7 для клеммы x30 6 проверьте нагрузку подключенную к клемме x30 6 или устраните короткое замыкание также проверьте параметр 5 32 клемма х30 6 цифр выход mcb 101 vl 97
- Предупреждения и аварийные инструкции по эксплуатации 97
- Сигнал с термального датчика igbt не поступает на силовую плату питания проблема может возникнуть на силовой плате питания на плате драйвера или ленточном кабеле между силовой платой питания и платой привода заслонки 97
- Убедитесь в правильном выборе размера провода 97
- Убедитесь в правильном подключении заземления и в надежности соединений 97
- Устранение неисправностей 97
- Уведомление 98
- Уведомление 99
- Алфавитный указатель 103
- Mg34q450 106
- R0217 mg34q450 04 2016 106
Похожие устройства
- Danfoss VLT Automation Drive FC-302PK37T2 Листовка
- Danfoss VLT Automation Drive FC-302PK37T2 Обзор опций для частотных преобразователей
- Danfoss VLT Automation Drive FC-302PK37T2 Руководство по программированию
- Danfoss VLT Automation Drive FC-302PK37T2 Руководство по проектированию
- Danfoss VLT Automation Drive FC-301PK55T2 Брошюра
- Danfoss VLT Automation Drive FC-301PK55T2 Инструкция по контроллеру MCO 305
- Danfoss VLT Automation Drive FC-301PK55T2 Инструкция по эксплуатации 1
- Danfoss VLT Automation Drive FC-301PK55T2 Инструкция по эксплуатации 2
- Danfoss VLT Automation Drive FC-301PK55T2 Инструкция по эксплуатации 12-импульсного исполнения
- Danfoss VLT Automation Drive FC-301PK55T2 Листовка
- Danfoss VLT Automation Drive FC-301PK55T2 Обзор опций для частотных преобразователей
- Danfoss VLT Automation Drive FC-301PK55T2 Руководство по программированию
- Danfoss VLT Automation Drive FC-301PK55T2 Руководство по проектированию
- Danfoss VLT Automation Drive FC-302PK55T2 Брошюра
- Danfoss VLT Automation Drive FC-302PK55T2 Инструкция по контроллеру MCO 305
- Danfoss VLT Automation Drive FC-302PK55T2 Инструкция по эксплуатации 1
- Danfoss VLT Automation Drive FC-302PK55T2 Инструкция по эксплуатации 2
- Danfoss VLT Automation Drive FC-302PK55T2 Инструкция по эксплуатации 12-импульсного исполнения
- Danfoss VLT Automation Drive FC-302PK55T2 Листовка
- Danfoss VLT Automation Drive FC-302PK55T2 Обзор опций для частотных преобразователей