Verto 50G390 [10/56] Operation settings
![Verto 50G390 [10/56] Operation settings](/views2/1569901/page10/bga.png)
10
DEPTH GAUGE ROD INSTALLATION
Depth gauge (9) serves to limit the depth of drill penetration of material
• Loosen the wheel lock, which blocks collar of the additional handle (8).
• Slide depth gauge rod (9) into the hole in the additional handle collar.
• Set desired drill depth.
• Fix by tightening the wheel lock.
INSTALLATION AND REPLACEMENT OF WORKING TOOLS
Hammer drill is designed to operate with working tools with SDS-Plus
shanks.
Prior to starting operation clean the hammer drill and working tools.
Use grease and apply thin layer onto shank of the working tool. It will
improve tool durability.
Disconnect the power tool from power supply.
• Put the hammer against work bench.
• Hold the xing sleeve (2) of the SDS chuck (1) and pull it to the back,
overcoming the spring resistance .
• Insert working tool s hank into the chuck and slide it to mechanical
stop (it may be necessary to turn the working tool so it can reach
appropriate position) (g. A).
• Release the xing sleeve (2), it will nally x the tool.
• Working tool is properly seated if it cannot be removed without
pulling o the xing sleeve.
• If the sleeve does not return to its default position, remove the
working tool and repeat the whole operation.
High eciency of the hammer drill operation can be achieved by
using sharp and undamaged working tools.
DEINSTALLATION OF WORKING TOOL
Just after the operation is nished, the working tool may be hot.
Avoid direct contact and use appropriate protective gloves. Clean
the working tool after removal.
Disconnect the power tool from power supply.
• Pull the xing sleeve (2) to the back and hold.
• Remove the working tool with your second hand by pulling it to
the front.
OVERLOAD CLUTCH
Hammer drill is equipped with factory set overload clutch. Spindle of
the hammer drill stops immediately after working tool jams, which
might overload the power tool.
USE OF ANTI-DUST COVER
Anti-dust cover is round, rubber casting of appropriate shape. It is
placed on the drill to catch dust when drilling in ceiling for example.
Put the cover on a drill, bring the drill close to the surface and move the
cover along the drill until it reaches surface of the processed material. As
the tool gets deeper into the material, the cover slides on the drill and
catches the dust produced. Empty the cover from time to time.
Always use glasses or anti-splinter goggles, especially when
drilling a hole above your head.
OPERATION / SETTINGS
SWITCHING ON / SWITCHING OFF
The mains voltage must match the voltage on the rating plate of
the hammer drill.
Switching on – press the switch button (5) and hold in this position
(g. B).
Switching o – release pressure on the switch (5).
OPERATION MODE SWITCHES
Hammer drill features two switches of the working mode: impact
mode switch (6) (g. D) and drilling mode switch (3) (g. E).
Depending on its settings, a drilling only, impact drilling or chiselling
is possible. Impact drilling and chiselling require to slightly press the
hammer drill. Excessive pressure would cause excessive motor load.
Check technical condition of the working tools regularly. Sharpen or
replace working tools when needed.
Appropriate setting of switches for each of the functions is shown on (g. F).
Drilling without impact – pos. I
Impact drilling – pos. II
Chiselling – pos. III
Press the lock button (g. G) prior to change of position of the
drilling mode switch (3). Do not try to change position of the
working mode switches when the hammer drill motor is operating.
Such action may cause serious damage of the hammer drill.
DRILLING HOLES
• When drilling a hole with large diameter, it is recommended to
drill smaller hole and then ream it to desired diameter. It prevents
overloading the hammer drill.
• When drilling deep holes drill gradually to smaller depths, then slide
the drill out of the hole to remove chips and dust.
• If a drill jam occurs during drilling, the overload clutch will work.
Turn o the hammer drill immediately to prevent its damage.
Remove jammed drill from the hole.
• Keep the hammer drill in the axis of the hole. Keeping the drill
perpendicular to the surface of the processed material is highly desirable.
If a drill is not kept perpendicular to the surface during operation, it may
get jammed or broken in the hole and injure the user.
Long lasting drilling at low rotational speed of the spindle may
cause motor overheating. Make periodic breaks in operation. Do
not cover holes for motor ventilation in the hammer drill body.
IMPACT DRILLING
• Choose appropriate mode of operation, impact drilling in this case.
• Insert appropriate drill with SDS-PLUS shank into the chuck (1).
• To get the best results use high quality drills with sintered carbide
inserts.
• Press the drill against processed material.
• Switch on the hammer drill, the hammer mechanism should
operate smoothly and the tool should not bounce on the processed
material surface.
OPERATION AND MAINTENANCE
Unplug the power cord from the mains socket before commencing any
activities related to installation, adjustment, repair or maintenance.
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi 6
- Młot udarowy 50g390 6
- Przygotowanie do pracy 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- Obsługa i konserwacja 7
- Praca ustawienia 7
- Ochrona środowiska ce 8
- Parametry techniczne 8
- Detailed safety regulations 9
- Gwarancja i serwis 9
- Hammer drill 50g390 9
- Preparation for operation 9
- Translation of the original instructions 9
- Operation and maintenance 10
- Operation settings 10
- Environment protection 11
- Technical parameters 11
- Перевод оригинальной инструкции 11
- Перфоратор 50g390 11
- Специальные требования безопасности 11
- Подготовка к работе 12
- Обслуживание и консервация 13
- Работа настройка 13
- Защита окружающей среды 14
- Переклад інструкції з оригіналу 14
- Перфоратор 50g390 14
- Правила техніки безпеки під час користування перфоратором 14
- Технические параметры 14
- Порядок роботи робочі налаштування 15
- Підготовка до роботи 15
- Зберігання та обслуговування 16
- Технічні характеристики 16
- Eredeti használati utasítás fordítása 17
- Felkészülés az üzembehelyezésre 17
- Részletes biztonsági előírások 17
- Vésőkalapács 50g390 17
- Охорона середовища 17
- Munkavégzés beállítások 18
- Ciocan rotopercutor 50g390 19
- Kezelés karbantartás 19
- Környezetvédelem 19
- Műszaki jellemzők 19
- Prescriptii amanuntite de securitate 19
- Traducere a instrucțiunilor originale 19
- Pregatirea p t lucru 20
- Deservirea si intretinerea 21
- Lucrul ajustarea 21
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 22
- Parametrii tehnici 22
- Protejarea mediului 22
- Schlaghammer 50g390 22
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung 22
- Betrieb einstellungen 23
- Betriebsvorbereitung 23
- Bedienung und wartung 24
- Technische parameter 24
- Detalios saugumo taisyklės 25
- Originalios instrukcijos vertimas 25
- Pasiruošimas darbui 25
- Perforatorius 50g390 25
- Umweltschutz 25
- Darbas ir nustatymai 26
- Aplinkos apsauga 27
- Aptarnavimas ir saugojimas 27
- Detalizētie drošības noteikumi 27
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas 27
- Techniniai duomenys 27
- Triecienveseris 50g390 27
- Sagatavošanās darbam 28
- Apkalpošana un apkope 29
- Darbs iestatījumi 29
- Tehniskie parametri 29
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge 30
- Ettevalmistus tööks 30
- Löökvasar 50g390 30
- Täiendavad ohutusjuhised 30
- Vides aizsardzība 30
- Töötamine seadistamine 31
- Hooldus ja hoidmine 32
- Keskkonnakaitse 32
- Tehnilised parameetrid 32
- Подробни правила за безопасност 32
- Превод на оригиналната инструкция 32
- Ударно пробивна машина 50g390 32
- Подготовка за работа 33
- Обслужване и поддръжка 34
- Работа настройки 34
- Podrobné bezpečnostní pokyny 35
- Překlad původního návodu k používání 35
- Sekací kladivo 50g390 35
- Опазване на околната среда 35
- Технически параметри 35
- Provoz nastavení 36
- Příprava k práci 36
- Ochrana životního prostředí 37
- Péče a údržba 37
- Technické parametry 37
- Detailné bezpečnostné predpisy 38
- Pred uvedením do prevádzky 38
- Preklad pôvodného návodu na použitie 38
- Sekacie kladivo 50g390 38
- Ošetrovanie a údržba 39
- Práca nastavenia 39
- Ochrana životného prostredia 40
- Prevod izvirnih navodil 40
- Specifični varnostni predpisi 40
- Technické parametre 40
- Udarno kladivo 50g390 40
- Priprava na uporabo 41
- Uporaba nastavitve 41
- Oskrba in hranjenje 42
- Tehnični parametri 42
- Varovanje okolja 42
- Ειδικεσ απαιτησεισ ασφαλειασ 43
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ 43
- Προετοιμασια για εργασια 43
- Σφυροδραπανο 50g390 43
- Εργασια συντονισμοσ 44
- Προστασια περιβαλλοντοσ 45
- Τεχνικεσ παραμετροι 45
- Τεχνικη συντηρηση και διατηρηση 45
- Opšte mere bezbednosti 46
- Prevod orginalnog uputstva 46
- Priprema za rad 46
- Udarni čekić 50g390 46
- Rad postavke 47
- Rukovanje i održavanje 47
- Posebni propisi o sigurnosti 48
- Prijevod originalnih uputa 48
- Tehničke karakteristike 48
- Udarni čekić 50g390 48
- Zaštita sredine 48
- Priprema za rad 49
- Rad postavke 49
- Rukovanje i održavanje 50
- Tehnički parametri 50
- Zaštita okoliša 50
- Martillo de percusión 50g390 51
- Normas de seguridad detalladas 51
- Preparación para trabajar 51
- Traducción del manual original 51
- Trabajo configuración 52
- Martello perforatore 50g390 53
- Norme particolari di sicurezza 53
- Parámetros técnicos 53
- Protección medioambiental 53
- Traduzione delle istruzioni originali 53
- Uso y mantenimiento 53
- Preparazione al funzionamento 54
- Funzionamento regolazioni 55
- Servizio e manutenzione 55
- Caratteristiche tecniche 56
- Protezione dell ambiente 56
Похожие устройства
- Verto 50G387 Инструкция по эксплуатации
- Verto 51G515 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G138 Инструкция по эксплуатации
- Verto 51G519 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G528 Инструкция по эксплуатации
- Verto 51G091 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G287 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G509 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G574 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G575 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G573 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G522 Инструкция по эксплуатации
- Verto 73K004 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G502 Инструкция по эксплуатации
- Verto 51G014 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G852 Инструкция по эксплуатации
- Verto 51G427 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G539 Инструкция по эксплуатации
- Verto 51G425 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G511 Инструкция по эксплуатации