Epson L7180 [2/2] Clearing the paper jam устранение замятия бумаги усунення зім ятого паперу

Epson L7160 [2/2] Clearing the paper jam устранение замятия бумаги усунення зім ятого паперу
(a) (b)
L7160
L7180
Checking Ink Levels and Relling Ink
Проверка уровня чернил и заправка чернилами
Перевірка рівня чорнил та заповнення чорнилом
Сия деңгейлерін тексеру және сияны толтыру
c
To conrm the actual ink remaining, visually check the ink levels
in all of the product’s tanks. Prolonged use of the product when
the ink level is below the lower line on the tank could damage the
product.
Действительное оставшееся количество чернил можно
проверить визуально по уровню чернил в контейнерах
устройства. Длительное использование устройства при уровне
чернил ниже нижней линии на контейнере может привести к
повреждению устройства.
Щоб перевірити, скільки чорнила залишилося фактично,
перевірте візуально рівень чорнил у кожному з контейнерів
пристрою. Якщо довго користуватися приладом, коли рівень
чорнила є нижчим за нижню лінію, це може призвести до
пошкодження приладу.
Нақты қалған сия көлемін растау үшін өнімнің сия
ыдыстарындағы сия деңгейлерін көзбен тексеріңіз. Сия деңгейі
ыдыстағы төменгі сызықтан төмендеген кезде өнімді ұзақ
пайдалана беру оны зақымдауы мүмкін.
Check the ink levels. If an ink level is below the lower line, rell the ink.
Проверьте уровень чернил. Если уровень чернил опускается ниже нижней
линии, заправьте чернила.
Перевірте рівні чорнил. Якщо рівень чорнила нижчий від нижньої лінії,
заповніть картридж чорнилом.
Сия деңгейлерін тексеріңіз. Егер сия деңгейі төменгі сызықтан төмен болса,
сияны толтырыңыз.
A
Refer to steps B to F in section 3 of
the front page to rell the ink to the
upper line.
Чтобы заправить чернила до верхней
линии, выполните шаги B
F
вразделе 3 на первой странице.
Див. кроки від B до F у розділі 3 на
титульній сторінці, щоб заповнити
чорнило до верхньої лінії.
Жоғарғы сызыққа дейін сияны
толтыру үшін 3-бөлімдегі
BF
қадамдарын қараңыз.
B
C
Open.
Откройте.
Відкрийте.
Ашыңыз.
D
Check the color that you relled to the upper line, and follow the instructions on
the LCD screen to reset the ink levels.
Проверьте цвет чернил, которые вы заправили до верхней линии,
иследуйте инструкциям на ЖК-экране, чтобы сбросить уровни чернил.
Перевірте, чи заповнене чорнило відповідного кольору до верхньої лінії,
а тоді дотримуйтеся вказівок на РК-екрані, щоб поновити значення рівня
чорнил.
Жоғарғы сызыққа дейін толтырған түсті тексеріңіз, содан соң сия
деңгейлерін ысыру үшін СКД экрандағы нұсқауларды орындаңыз.
!
If you reset the ink levels before relling ink up to the upper lines,
ink level estimates may become incorrect.
Если сбросить уровни чернил до заполнения контейнера
чернилами до верхней линии, уровень чернил может
определяться неверно.
Якщо скинути рівні чорнил до заправлення чорнил до верхніх
ліній, оцінка рівня чорнила може бути неправильною.
Егер сияны жоғарғы сызықтарға дейін қайта толтыруға дейін
сия деңгейлерін қайта орнатсаңыз, сия деңгейінің бағалаулары
қате болуы мүмкін.
Pull out the rear cover and carefully remove the jammed paper.
Вытащите заднюю крышку и осторожно извлеките замятую бумагу.
Витягніть задню кришку та обережно вийміть зім’ятий папір.
Артқы қақпақты тартып, кептелген қағазды абайлап алыңыз.
Reattach the rear cover.
Установите заднюю крышку на место.
Встановіть задню кришку на місце.
Артқы қақпақты қайта тіркеңіз.
A
B
From the rear cover / Из задней крышки /
Від задньої кришки / Артқы қақпақтан
A
From inside the printer / Из внутренней части
принтера / Із внутрішньої частини принтера /
Принтердің ішінен
Open the scanner unit and remove all of the paper inside, including any torn
pieces.
Откройте сканирующий блок и извлеките всю бумагу изнутри, включая все
оторванные кусочки.
Відкрийте блок сканування та вийміть увесь папір, зокрема, порвані шматки.
Сканер блогын ашып, ішіндегі бүкіл қағазды, сондай-ақ бүкіл жыртылған
бөліктерді алыңыз.
B
Close the scanner unit.
Закройте сканирующий блок.
Закрийте блок сканування.
Сканер бөлігін жабыңыз.
Print Quality Help / Справка по качеству печати /
Довідка з якості друку / Басып шығару сапасы
туралы анықтама
Print a nozzle check pattern. Select Maint. > Nozzle Check. If the pattern looks
like “b, perform Print Head Cleaning.
Напечатайте шаблон проверки дюз. Выберите Обслуживание > Проверка
сопла. Если шаблон выглядит как на рисунке «b», выполните очистку
печатающей головки.
Надрукуйте шаблон перевірки сопел. Виберіть Обслуговування >
Перевірка сопла. Якщо шаблон виглядає як «b», виконайте очищення
друкувальної голівки.
Шүмек тексеру үлгісін басып шығарыңыз. Қызмет көрсету >
Саңылауларды тексеру параметрін таңдаңыз. Егер үлгі «b» сияқты
болып көрінсе, «Басып шығару механизмін тазалау» әрекетін орындаңыз.
Align the edges of the paper. Keep the cassette at and insert it back into the
printer carefully and slowly.
Выровняйте края бумаги. Держа кассету ровно, медленно и аккуратно
вставьте ее в принтер.
Вирівняйте краї паперу. Тримаючи касету горизонтально, обережно та
повільно вставте її назад у принтер.
Қағаздың жиектерін туралаңыз. Кассетаны тегіс ұстап тұрып, оны
принтерге кері абайлап, баяу енгізіңіз.
C
A
Pull out the paper cassette.
Вытащите кассету для бумаги.
Витягніть касету для паперу.
Қағаз кассетасын тартыңыз.
From the paper cassette / Из кассеты для бумаги /
Із касети для паперу / Қағаз кассетасынан
B
Remove the jammed paper from the cassette.
Извлеките замятую бумагу из кассеты.
Вийміть зім’ятий папір із касети.
Кептелген қағазды кассетадан алып тастаңыз.
A
Secure print head
with a tape.
Зафиксируйте
печатающую головку
лентой.
Закріпіть
друкувальну головку
стрічкою.
Басып шығару
механизмін
жабысқақ лентамен
бекітіңіз.
B
Close securely.
Плотно закройте.
Щільно закрийте.
Мықтап жабыңыз.
Storing and Transporting / Хранение и
транспортировка / Зберігання й транспортування /
Сақтау және тасымалдау
Clearing the paper jam / Устранение замятия бумаги /
Усунення зім’ятого паперу / Қағаз кептелісін тазалау
c
Do not put ink bottles.
Не храните вместе с бутылками с чернилами.
Не ставте туди флакони з чорнилами.
Сия бөтелкелерін қоймаңыз.
D
C
Place the printer in the plastic bag and fold it closed in case ink leaks from the
printer, and place it in the original packaging or a similar box.
Поместите принтер в пластиковый пакет, загнув края пакета на случай
вытекания чернил из принтера, затем поместите его в оригинальную
упаковку или аналогичную коробку.
Якщо з принтера протікає чорнило, покладіть принтер у пластиковий пакет,
щільно його загорніть і покладіть в оригінальну упаковку або подібну тару.
Принтердің пластик қорапқа салып, принтерден сия ағып жатқан жағдайда,
оны бүктеп, оны түпнұсқалы қаптамаға немесе соған ұқсас қорапқа
салыңыз.
Close.
Закройте.
Закрийте.
Жабыңыз.
!
When removing jammed paper, avoid tilting the printer, placing it
vertically, or turning it upside down; otherwise ink may leak.
При извлечении бумаги не наклоняйте принтер, не ставьте
его вертикально и не переворачивайте. Это может привести
квытеканию чернил.
Під час видалення зім’ятого паперу не нахиляйте принтер, не
ставте вертикально та не перевертайте його, інакше чорнила
можуть витекти з картриджів.
Кептелген қағазды алғанда, принтерді еңкейтпеңіз, оны тік
ұстамаңыз немесе жоғарғы жағын төмен қаратпаңыз, кері
жағдайда сия төгілуі мүмкін.
Use only the power cord that comes with the printer. Use of
another cord may cause re or shock. Do not use the cord with
any other equipment.
Используйте только тот шнур питания, который
поставляется сустройством. Использование другого шнура
питания может привести к возгоранию или поражению
электрическим током. Не используйте этот шнур питания с
любым другим оборудованием.
Використовуйте лише той кабель живлення, який
постачається в комплекті з принтером. Використання іншого кабелю може
призвести до пожежі або ураження електричним струмом. Не використовуйте
цей кабель з будь-яким іншим обладнанням.
Принтермен бірге келетін қуат сымын ғана пайдаланыңыз. Басқа сымды
пайдалану өртке немесе ток соғуына әкелуі мүмкін. Сымды ешбір басқа
жабдықта пайдаланбаңыз.
Be sure your AC power cord meets the relevant local safety
standard.
Убедитесь, что шнур питания отвечает местным стандартам
безопасности.
Перевірте, чи відповідає кабель живлення змінного струму
відповідним стандартам безпеки у вашій країні.
Айнымалы ток қуат сымы тиісті жергілікті қауіпсіздік
стандартына сәйкес келетінін тексеріңіз.
Except as specically explained in your documentation, do not
attempt to service the printer yourself.
Не пытайтесь самостоятельно отремонтировать принтер,
если в документации не приводятся соответствующие
инструкции.
Не намагайтеся виконати технічне обслуговування
принтера самотужки, крім випадків, спеціально описаних
удокументації до принтера.
Құжаттамада арнайы түсіндірілген болмаса, принтерге өзіңіз қызмет көрсетуге
әрекет жасамаңыз.
Safety Instructions / Инструкции
по безопасности / Інструкції щодо
безпеки /
Қауіпсіздік нұсқаулары
Place the printer near a wall outlet where the power cord can
be easily unplugged.
Расположите принтер возле розетки, от которой можно без
труда отсоединить шнур питания.
Розміщуйте принтер біля настінної розетки електромережі,
щоб мати змогу швидко витягти шнур з розетки у разі
потреби.
Принтерді қуат сымын оңай ажыратуға болатын розетка
жанына қойыңыз.
Do not let the power cord become damaged or frayed.
Следите за тем, чтобы шнур не был поврежден или
изношен.
Не допускайте пошкодження або протирання кабелю
живлення.
Қуат сымының зақымдалуына немесе тозуына жол
бермеңіз.
Do not place or store the product outdoors, near excessive dirt
or dust, water, heat sources, or in locations subject to shocks,
vibrations, high temperature or humidity.
Не устанавливайте и не храните устройство вне помещений,
в сильно загрязненных или запыленных местах, рядом с
источниками воды и тепла, а также в местах, подверженных
воздействию ударных нагрузок, вибраций, высоких
температур и влажности.
Не ставте і не зберігайте пристрій у відкритих приміщеннях, поблизу джерела
бруду чи пилу, джерел тепла або в місцях, що піддаються впливу ударів, вібрацій,
високих температур чи вологості.
Өнімді сырт жаққа, өте лас немесе шаң-тозаңды жер, су, ыстық көздері немесе
соққы, діріл, жоғары температура немесе ылғалдылық әсеріне ұшырауы мүмкін
жерлердің маңайына қоймаңыз немесе сақтамаңыз.
If the LCD screen is damaged, contact your dealer. If the liquid
crystal solution gets on your hands, wash them thoroughly
with soap and water. If the liquid crystal solution gets into
your eyes, ush them immediately with water. If discomfort or
vision problems remain after a thorough ushing, see a doctor
immediately.
Если ЖК-дисплей поврежден, обратитесь к дилеру.
Еслисодержимое ЖК-дисплея попало на руки, тщательно вымойте их водой
смылом. Еслисодержимое ЖК-дисплея попало вглаза, немедленно промойте
их водой. Еслипосле этого сохранятся неприятные ощущения или ухудшится
зрение, немедленно обратитесь кврачу.
Якщо РК-екран пошкоджений, зверніться до свого представника. Якщо на руки
потрапив рідкокристалічний розчин, помийте їх ретельно водою з милом. Якщо
рідкокристалічний розчин потрапив в очі, одразу промийте їх водою. У разі будь-
якого дискомфорту чи проблем із зором після промивання негайно зверніться
до лікаря.
Егер СКД экраны зақымдалса, дилерге хабарласыңыз. Егер сұйық кристалдық
ерітінді қолдарыңызға тисе, оларды сабынмен және сумен мұқият жуыңыз.
Егер сұйық кристалдық ерітінді көздеріңізге кірсе, оларды бірден сумен
шайыңыз. Мұқият шаюдан кейін ыңғайсыздық немесе көру мәселелері қалса,
дәрігерге бірден көрініңіз.
Keep this product at least 22 cm away from cardiac
pacemakers. Radio waves from this product may adversely
aect the operation of cardiac pacemakers.
Устройство должно находиться на расстоянии не менее
22см от кардиостимуляторов. Радиоволны, излучаемые
устройством, могут нарушить работу кардиостимулятора.
Зберігайте цей пристрій на відстані щонайменше 22 см
від електрокардіостимуляторів. Радіохвилі, які пристрій випромінює, можуть
негативно вплинути на його роботу.
Осы өнімді кардиостимуляторлардан кемінде 22 см қашықтықта ұстаңыз.
Радио толқындары кардиологиялық стимуляторлардың жұмысына кері әсерін
тигізуі мүмкін.
Take care not to spill liquid on the product and not to handle
the product with wet hands.
Не проливайте жидкость на устройство и не прикасайтесь к
нему мокрыми руками.
Будьте обережні, щоб не розлити рідину на пристрій, і не
користуйтеся ним, коли у вас мокрі руки.
Өнімге сұйықтық төгіп алмауға және өнімді ылғал қолмен ұстамауға тырысыңыз.
Maschinenlärminformations-Verordnung 3. GPSGV: Der höchste Schalldruckpegel beträgt 70 dB(A) oder
weniger gemäss EN ISO 7779.
Das Gerät ist nicht für die Benutzung im unmittelbaren Gesichtsfeld am Bildschirmarbeitsplatz vorgesehen.
Um störende Reexionen am Bildschirmarbeitsplatz zu vermeiden, darf dieses Produkt nicht im
unmittelbaren Gesichtsfeld platziert werden.
AEEE Yönetmeliğine Uygundur.
Ürünün Sanayi ve Ticaret Bakanlığınca tespit ve ilan edilen kullanma ömrü 5 yıldır.
Tüketicilerin şikayet ve itirazları konusundaki başvuruları tüketici mahkemelerine ve tüketici hakem
heyetlerine yapılabilir.
Üretici: SEIKO EPSON CORPORATION
Adres: 3-5, Owa 3-chome, Suwa-shi, Nagano-ken 392-8502 Japan
Tel: 81-266-52-3131
Web: http://www.epson.com/
Обладнання відповідає вимогам Технічного регламенту обмеження використання деяких
небезпечних речовин в електричному та електронному обладнанні.
Для пользователей из России срок службы: 3 года.
Windows® is a registered trademark of the Microsoft Corporation.
Mac OS is a trademark of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
Android™ is a trademark of Google Inc.
The contents of this manual and the specications of this product are subject to change without notice.
Questions?
You can open the User’s Guide (PDF) from the shortcut icon, or download the latest
versions from the following website.
Вы можете открыть руководство пользователя (PDF), щелкнув значок ярлыка
или загрузив последнюю версию со следующего веб-сайта.
Можете відкрити Посібник користувача (PDF), натиснувши відповідну піктограму,
або завантажити останні версії із вказаного нижче веб-сайту.
Таңбаша белгішесінен Пайдаланушы нұсқаулығы (PDF) файлын ашуға
немесе мына веб-сайттан соңғы нұсқаларды жүктеп алуға болады.
BK PB C M Y
105 106 106 106 106
Ink Bottles / Бутылки с чернилами /
Флакони з чорнилом / Сия бөтелкелері
c
Use of genuine Epson ink other than specied could cause damage
that is not covered by Epsons warranties.
Использование подлинных чернил Epson, отличных от
указанных здесь, может повредить устройство, лишив вас права
на гарантийное обслуживание.
Використання не того оригінального чорнила Epson, що вказано
у цьому документі, може завдати шкоду пристрою, яка не
покриватиметься гарантією Epson.
Көрсетілгеннен басқа түпнұсқалық Epson сиясын пайдалану
Epson кепілдіктерімен қамтылмаған зақымға әкелуі мүмкін.
c
After you move it, remove the tape securing the print head. If you
notice a decline in print quality, run a cleaning cycle or align the
print head.
После перемещения принтера снимите пленку, фиксирующую
печатающую головку. Если вы заметите снижение качества
печати, запустите цикл очистки или выполните калибровку
печатающей головки.
Після транспортування зніміть стрічку, яка закріпляє
друкувальну головку. Якщо ви помітите погіршення якості друку,
виконайте цикл очищення або вирівняйте друкувальну голівку.
Басып шығару механизмін жылжытқаннан кейін оны
бекітіп тұрған лентаны алыңыз. Басып шығару сапасының
нашарлағанын байқасаңыз, тазалау циклын іске қосыңыз немесе
басып шығару механизмін туралаңыз.
Keep ink bottles, the ink tank unit, and maintenance box out of
the reach of children and do not drink the ink.
Храните бутылки с чернилами, блок контейнеров для чернил
и емкость для отработанных чернил в недоступном для детей
месте и не пейте чернила.
Зберігайте флакони з чорнилом, блок чорнильних картриджів
і контейнер для відпрацьованого чорнила в місцях,
недосяжних для дітей, не пийте чорнило.
Сия бөтелкелерін, сия ыдысы блогын және техникалық қызмет көрсету жәшігін
балалардың қолы жетпейтін жерде сақтаңыз және сияны ішпеңіз.
Do not shake an ink bottle too vigorously or subject it to strong
impacts as this can cause ink to leak.
Не трясите бутылку с чернилами слишком сильно и не
подвергайте ее излишнему механическому воздействию,
поскольку это может привести к вытеканию чернил.
Не струшуйте флакон із чорнилом занадто сильно та не
піддавайте його сильним ударам, оскільки це може стати
причиною протікання чорнил.
Сия бөтелкесін тым қатты шайқамаңыз немесе оған қатты соққыларды тигізбеңіз,
себебі ол сияның төгілуіне әкелуі мүмкін.
Be sure to keep the ink bottles upright and do not subject them to
impacts or temperature changes.
Держите бутылки с чернилами в вертикальном положении и
не подвергайте их ударному воздействию и температурным
перепадам.
Слідкуйте, щоб флакони з чорнилом зберігалися у
вертикальному положенні в місцях, де немає ударів чи змін температур.
Сия бөтелкелерін тік күйде ұстаңыз және оларға соққылардың немесе
температура өзгерістерінің әсер етуіне жол бермеңіз.
If ink gets on your skin, wash the area thoroughly with soap and
water. If ink gets into your eyes, ush them immediately with
water. If discomfort or vision problems continue after a thorough
ushing, see a doctor immediately. If ink gets into your mouth, see
a doctor right away.
При попадании чернил на кожу тщательно вымойте ее
водой смылом. При попадании чернил вглаза немедленно промойте их
водой. Еслипосле этого сохранятся неприятные ощущения или ухудшится
зрение, немедленно обратитесь кврачу. Если чернила попали вам в рот,
незамедлительно обратитесь к врачу.
Якщо чорнило потрапило на шкіру, ретельно промийте її водою з милом.
Якщо чорнило потрапило в очі, негайно промийте їх водою. У разі будь-якого
дискомфорту чи проблем із зором після промивання негайно зверніться до
лікаря. Якщо чорнило потрапить вам до рота, негайно зверніться до лікаря.
Сия теріге тиіп кетсе, тиген аумақты сабынмен және сумен мұқият жуыңыз. Сия
көзге тисе, көзді дереу сумен шайыңыз. Мұқият шайғаннан кейін ыңғайсыздық
немесе көруге қатысты шағымдарыңыз болса, бірден дәрігерге көрініңіз. Сия
аузыңыздың ішіне түссе, оны бірден түкіріп тастап, дәрігерге көрініңіз.
Epson Connect
Using your mobile device, you can print from any location worldwide to your
EpsonConnect compatible printer. Visit the website for more information.
Пользуясь своим мобильным устройством, вы можете печатать на принтере,
совместимом с Epson Connect, находясь где угодно. Дополнительные сведения
см.навеб-сайте.
За допомогою мобільного пристрою ви можете друкувати на сумісному з Epson
Connect принтері з будь-якої точки світу. Для докладніших відомостей перейдіть
на веб-сайт.
Мобильді құрылғыны пайдаланып дүние жүзіндегі кез келген орыннан Epson
Connect үйлесімді принтеріне басып шығаруға болады. Қосымша ақпарат алу
үшін веб-сайтқа кіріңіз.
https://www.epsonconnect.com/
http://www.epson.eu/Support
Always keep this guide handy.
Держите это руководство под рукой.
Завжди тримайте посібник під рукою.
Осы нұсқаулықты әрқашан оңай қол жететін жерде сақтаңыз.
c
Keep the product level as you transport it. Otherwise, ink may leak.
As you transport the ink bottle, be sure to keep it upright when
tightening the cap, and take measures to prevent ink from leaking.
При транспортировке устройство должно стоять ровно.
Впротивном случае чернила могут вытечь. Держите бутылку
с чернилами строго вертикально, когда закрываете крышку,
и принимайте соответствующие меры для предотвращения
вытекания чернил при транспортировке.
Не нахиляйте виріб під час транспортування. Інакше може статися
протікання чорнил. Під час транспортування флаконів з чорнилами
слідкуйте, щоб під час закривання кришки флакон перебував
увертикальному положенні та щоб чорнило не протекло.
Тасымалдаған кезде өнімді түзу ұстаңыз. Кері жағдайда сия
ағуы мүмкін. Сия бөтелкесін тасымалдау кезінде қақпақты бекіту
кезінде оны тік күйде ұстаңыз және сияның ағуын болдырмау
шараларын қолданыңыз.

Содержание