Epson L7160 Руководство по установке онлайн

© 2018 Seiko Epson Corporation
Printed in XXXXXX
Windows
Remove the cap while keeping the ink
bottle upright.
Снимите крышку, держа бутылку
с чернилами в вертикальном
положении.
Зніміть кришку, тримаючи флакон із
чорнилом вертикально.
Сия бөтелкесін тік күйде ұстап
тұрып, қақпақты алып тастаңыз.
EN
Start Here
RU
Установка
3
Do not connect a USB cable unless instructed
to do so.
Не подключайте кабель USB без
соответствующих инструкций.
Не підключайте кабель USB, доки не
отримаєте відповідних вказівок.
Нұсқау берілмесе, USB кабелін жалғамаңыз.
UK
Встановлення
KK
Осы жерден
бастаңыз
1
Contents may vary by location. The illustrations in this manual show L7160.
В зависимости от страны поставки комплектация может отличаться.
Иллюстрации в данном руководстве относятся к продукту L7160.
Вміст може змінюватися в залежності від регіону. На ілюстраціях цього
посібника показано L7160.
Құрамы жеткізілетін елге байланысты әртүрлі болады. Осы нұсқаулықтағы
суреттерде L7160 моделі көрсетілген.
2
Remove all protective materials.
Снимите все защитные материалы.
Зніміть усі захисні матеріали.
Барлық қорғау материалдарын
алып тастаңыз.
Connect and plug in.
Подсоедините
иподключите
ксетипитания.
Під’єднайте та підключіть.
Жалғаңыз және
ашаны қосыңыз.
Read This First / Прочтите это перед выполнением дальнейших
действий / Спочатку прочитайте це / Алдымен осыны оқыңыз
This product requires careful handling of ink. Ink may splatter when the ink
tanks are lled or relled with ink. If ink gets on your clothes or belongings, it
may not come o.
При использовании данного устройства требуется внимательно
обращаться с чернилами. Чернила могут разбрызгиваться при заправке
или перезаправке контейнеров для чернил. Если чернила попадут на
одежду или вещи, возможно, удалить их не удастся.
Цей прилад вимагає обережного поводження з чорнилом. Чорнило
може розлитися під час наповнення чорнильного контейнера або
доливання. Якщо чорнило потрапить на одяг або особисті речі,
можливо, його не вдасться вивести.
Бұл өнім сияның мұқият қолданылуын талап етеді. Сия ыдыстары толық
немесе сиямен қайта толтырылған кезде сия шашырауы мүмкін. Сия
киімге немесе басқа бұйымдарыңызға төгіліп кетсе, ол кетпеуі мүмкін.
c
Important; must be observed to avoid damage to your equipment.
Важная информация, которую следует соблюдать во избежание
повреждения оборудования.
Важливо; потрібно дотримуватись, щоб уникнути пошкодження
устаткування.
Маңызды; жабдық зақымдалуының алдын алу үшін ұстану керек.
Q
Do not open the ink bottle package until you are ready to ll the
ink tank. The ink bottle is vacuum packed to maintain its reliability.
Не открывайте упаковку с бутылками, содержащими чернила,
пока не будете готовы к заправке контейнера для чернил.
Бутылки с чернилами находятся в вакуумной упаковке для
сохранения их качества.
Не відкривайте пакет з флаконами чорнил, якщо ви не готові
заповнювати чорнильні картриджі. Флакони з чорнилами
містяться у вакуумній упаковці для надійного зберігання.
Сия ыдысын толтыруға дайын болғанша сия бөтелкесінің
орамасын ашпаңыз. Сия бөтелкесінің тұтастығын
қамтамасыз ету үшін ол вакуумды түрде қапталады.
c
O Use the ink bottles that came with your product.
O Epson cannot guarantee the quality or reliability of non-genuine
ink. The use of non-genuine ink may cause damage that is not
covered by Epson’s warranties.
O Make sure that the color of the ink tank matches the ink color
that you want to ll.
O Используйте бутылки с чернилами, поставляемые в
комплекте с устройством.
O Epson не гарантирует качество инадежность чернил
стороннего производителя. Использование чернил сторонних
производителей может привести к повреждениям устройства,
которые не подпадают под условия гарантии Epson.
O Убедитесь в том, что цвет контейнера соответствует цвету
чернил, которые вы хотите дозаправить.
O Використовуйте флакони з чорнилом, що постачалися в
комплекті з пристроєм.
O Epson не гарантує якості та надійності роботи неоригінальних
чорнил. Використання неоригінального чорнила може завдати
шкоди, усунення якої не покриватиметься гарантією Epson.
O Переконайтеся, що колір чорнильного картриджа відповідає
кольору чорнила, яке потрібно заправити.
O Өніммен бірге келген сия бөтелкелерін пайдаланыңыз.
O Epson компаниясы түпнұсқалық емес сияның сапасы немесе
сенімділігіне кепілдік бере алмайды. Түпнұсқалық емес сияны
пайдалану Epson кепілдігінде қарастырылмаған зиян келтіруі
мүмкін.
O Сия ыдысының түсі толтыру қажет сия түсімен сәйкес екенін
тексеріңіз.
Open.
Откройте.
Відкрийте.
Ашыңыз.
Fill to the upper line.
Заполните контейнер до верхней
линии.
Заправте до верхньої лінії.
Жоғарғы сызыққа дейін
толтырыңыз.
Q
Store the ink bottle upright for later use.
Храните бутылку с чернилами для дальнейшего использования
в вертикальном положении.
Зберігайте флакон із чорнилом у вертикальному положенні для
повторного використання.
Сия бөтелкесін кейін пайдалану мақсатында тік күйде сақтаңыз.
Close securely.
Плотно закройте.
Щільно закрийте.
Мықтап жабыңыз.
Close.
Закройте.
Закрийте.
Жабыңыз.
B
C
G
A
I
J
http://epson.sn
Q
If the Firewall alert appears, allow access for Epson applications.
Если появляется предупреждение брандмауэра, разрешите
доступ для приложений Epson.
У разі появи оповіщення брандмауера відкрийте доступ
програмам Epson.
Егер брандмауэр дабылы көрсетілсе, Epson қолданбаларына
кіруге рұқсат беріңіз.
Visit the website to start the setup process, install software, and congure
network settings.
Посетите этот веб-сайт, чтобы начать процедуру установки, установить
программное обеспечение и установить сетевые параметры.
Відвідайте веб-сайт, щоб розпочати процес налаштування, встановити
програмне забезпечення та налаштувати мережеві параметри.
Орнату процесін бастау үшін веб-сайтқа кіріңіз, бағдарламалық
жасақтаманы орнатыңыз және желілік параметрлерді конфигурациялаңыз.
Windows (No CD/DVD drive)
Mac OS X
Windows with CD/DVD drive
You can also use attached CD to start the setup process, install software,
and congure network.
Для запуска процедуры настройки, установки программного
обеспечения и настройки сети также можно использовать
прилагаемый компакт-диск.
Також можна використовувати підключений CD-диск, щоб почати
процес установлення, інсталяції програмного забезпечення та
налаштування конфігурації мережі.
Сондай-ақ, орнату процесін бастап, бағдарламалық жасақтаманы
орнату және желіні конфигурациялау үшін тіркелген CD дискісін
пайдалануға болады.
iOS / Android
Visit the website to install Epson iPrint application, start the setup process, and
congure network settings.
Посетите этот веб-сайт, чтобы установить приложение Epson iPrint,
запустить процедуру настройки и установить сетевые параметры.
Відвідайте веб-сторінку, щоб розпочати процес налаштування, встановити
Epson iPrint та налаштувати мережеві параметри.
Epson iPrint қолданбасын орнату үшін веб-сайтқа кіріңіз, орнату процесін
бастаңыз және желілік параметрлерді конфигурациялаңыз.
Proceed to the next step (Section 3).
Перейдите к следующему шагу (раздел 3).
Перейдіть до наступного кроку (розділ 3).
Келесі қадамға өтіңіз (3-бөлім).
No PC
http://epson.sn
E
H
Repeat steps B to F for each ink bottle.
Повторите шаги B
– F для каждой бутылки с чернилами.
Повторіть кроки від B до F для кожного флакона з чорнилом.
Әр сия бөтелкесі үшін B – F аралығындағы қадамдарды қайталаңыз.
Q
O Ink is injected even if the ink bottle is not being squeezed.
O If the ink does not start owing into the tank, remove the ink
bottle and try reinserting it.
O Ink ow stops automatically when the ink level reaches the upper line.
O Do not leave the ink bottle inserted; otherwise the bottle may be
damaged or ink may leak.
O Чернила подаются даже если бутылка с чернилами не
сдавливается.
O Если чернила не заливаются в контейнер, извлеките бутылку
счернилами и попробуйте вставить ее еще раз.
O Заправка останавливается автоматически, когда уровень чернил
достигает верхней линии.
O Не забудьте извлечь бутылку. В противном случае бутылка
может повредиться или чернила могут вытечь.
O Чорнило вливатиметься навіть без стискання флакона.
O Якщо чорнило не починає вливатися в картридж, вийміть
флакон із чорнилом і спробуйте вставити його знову.
O Потік чорнила зупиниться автоматично, щойно рівень чорнила
досягне верхньої лінії.
O Не залишайте флакон із чорнилом вставленим у картридж;
інакше флакон може бути пошкоджено або протікатиме чорнило.
O Сия бөтелкесі қысылмаса да сия енгізіледі.
O Егер сияның ыдысқа ағуы басталмаса, сия бөтелкесін алып
тастап, оны қайта енгізіп көріңіз.
O Сия деңгейі жоғарғы сызыққа жеткенде, сияның ағуы автоматты
түрде тоқтайды.
O Сия бөтелкесін енгізулі күйде қалдырмаңыз; кері жағдайда
бөтелке зақымдалуы немесе сия ағуы мүмкін.
F
Cover the cap.
Наденьте крышку.
Закрийте кришку.
Қақпақты жабыңыз.
Maintenance box: If the maintenance box full error
appears, replace it. See the User’s Guide.
Емкость для отработанных чернил: Если появляется
сообщение об ошибке с информацией о том, что
емкость для отработанных чернил заполнена,
замените емкость. См. руководство пользователя.
Контейнер для відпрацьованого чорнила: Якщо з’являється помилка
заповнення контейнера для відпрацьованого чорнила, замініть його.
Див.Посібник користувача.
Қызмет көрсету жәшігі: Егер қызмет көрсету жәшігі толы туралы қате пайда
болса, оны ауыстырыңыз. Пайдаланушы нұсқаулығы бөлімін қараңыз.
D
Position the top of the ink bottle along
the slot in front of the lling port, and
then stand the bottle slowly to insert it
into the lling port.
Поместите верхнюю часть бутылки
в паз, который располагается перед
отверстием для заправки. Затем
медленно наклоните бутылку, чтобы
вставить ее в отверстие.
Розташуйте верхню частину флакона з чорнилом уздовж гнізда перед
портом для заправлення, після чого повільно приведіть флакон у
вертикальне положення та вставте його в порт для заправлення.
Сия бөтелкесінің жоғарғы жағын толтыру портының алдындағы
ұяшықтың бойына орналастырып, бөтелкені толтыру портына енгізу
үшін оны баяу кіргізіңіз.
c
Do not knock the ink bottle, otherwise the ink may leak.
Не стучите по бутылке с чернилами, иначе чернила могут вытечь.
Не стукайте по флакону з чорнилом; інакше може протікати
чорнило.
Сия бөтелкесін соқпаңыз, кері жағдайда сия төгілуі мүмкін.
Basic Operations / Основные операции/
Основні операції /
Негізгі әрекеттер
Conrm that the tanks are lled with ink, and then press x to start charging ink.
Charging ink takes about 7 minutes.
Убедитесь, что контейнеры заполнены чернилами, затем нажмите x , чтобы
начать заправку чернил. Заправка чернил занимает около 7 минут.
Перевірте, чи наповнені картриджі чорнилом, а тоді натисніть x, щоб
розпочати заправляння чорнил. Заправляння чорнилом займає близько
7хвилин.
Ыдыстарға сия толтырылғанын тексеріңіз, содан соң сияны толтыруды
бастау үшін
x түймесін басыңыз. Сия толтыру шамамен 7 минут алады.
N
Select a language.
Выберите язык.
Виберіть мову.
Тілді таңдаңыз.
L
M
When the message of seeing Start Here is displayed, press OK for 3 seconds.
Если отображается сообщение Установка, нажмите и удерживайте кнопку
OK в течение
3 секунд.
Коли з’явиться повідомлення про перегляд Встановлення, натисніть
іутримуйте кнопку OK протягом
3 секунд.
Осы жерден бастаңыз бөлімін қарау туралы хабар көрсетілгенде,
OK түймесін
3 секунд бойы басыңыз.
K
Hold down the power button
until the lamp turns on.
Удерживайте нажатой кнопку
питания, пока не загорится
индикатор.
Натисніть і утримуйте кнопку
живлення, доки на загориться
лампа індикатора.
Қуат түймесін шам жанғанша
басып тұрыңыз.
Turns the printer on or o.
Включение и
выключение питания
принтера.
Увімкнення/вимкнення
принтера.
Принтерді қосады
немесе өшіреді.
Displays the home screen.
Отображение главного
экрана.
Відображення головного
екрану.
Негізгі экранды көрсетеді.
Displays the CD/DVD label menu. The product prepares CD/DVD
label printing.
Отображение меню печати наклеек для CD/DVD-дисков.
Устройство выполняет подготовку к печати наклеек для CD/
DVD-дисков.
Відображення меню етикеток компакт-дисків/DVD-дисків.
Підготовка друку етикеток компакт-дисків/DVD-дисків.
CD/DVD белгіше мәзірін көрсетеді. Өнім CD/DVD белгішесін
басып шығаруды дайындайды.
Sets the number of copies and prints.
Установка количества копий и отпечатков.
Установлення кількості копій і роздруківок.
Көшірмелер мен басып шығарулар санын орнатады.
Press l, u, r, d to select menus. Press OK to conrm the setting you
have selected and go to next screen.
Для выбора меню нажмите l, u, r, d. Нажмите OK, чтобы
подтвердить выбранную настройку, затем переходите к
следующему экрану.
Натискайте l, u, r, d, щоб вибрати меню. Натисніть кнопку ОК, щоб
підтвердити вибраний параметр і перейти до наступного екрану.
Мәзірлерді таңдау үшін
l
,
u
,
r
,
d
түймесін басыңыз. Таңдаған
параметрді растау үшін OK түймесін басып, келесі экранға өтіңіз.
Cancels/returns to the previous menu.
Отмена/возврат к предыдущему меню.
Скасування/повернення до попереднього меню.
Бас тартады/алдыңғы мәзірге оралады.
Stops the ongoing operation or initialize the current settings.
Остановка текущей операции или инициализация текущих настроек.
Зупинення поточної операції або повернення поточних
налаштувань у вихідне положення.
Ағымдағы операцияны тоқтатады немесе ағымдағы
параметрлерді бастапқы қалпына келтіреді.
Starts the operation you selected.
Запуск выбранной операции.
Запуск вибраної операції.
Таңдалған операцияны бастайды.
A
B
Raise the panel.
Поднимите панель.
Підніміть панель.
Тақтаны көтеріңіз.
Open the front cover and pull out the paper cassette 1 (upper one).
Откройте переднюю крышку и вытащите кассету для бумаги 1
(верхнююкассету).
Відкрийте передню кришку та вийміть касету для паперу 1 (верхню).
Алдыңғы қақпақты ашып, 1-қағаз кассетасын (жоғарғы) тартыңыз.
C
Slide the edge guides to the sides of the paper cassette.
Передвиньте боковые направляющие к краям кассеты для бумаги.
Відсуньте бічні напрямні в бік касети для паперу.
Жиек бағыттауыштарын қағаз кассетасының бүйірлеріне сырғытыңыз.
D
Slide the edge guide to adjust to the paper size you will use.
Сдвиньте боковую направляющую, чтобы задать требуемый размер бумаги.
Відсуньте бічну напрямну, щоб налаштувати її під розмір паперу, що
використовуватиметься.
Пайдаланатын қағаз өлшемін реттеу үшін жиек бағыттауышын сырғытыңыз.
E
Load paper toward the edge guide with printable side face-down, and check
that the paper is not sticking out from the end of the cassette.
Поместите бумагу к боковой направляющей стороной для печати вниз и
убедитесь, что бумага не выступает из края кассеты.
Завантажте папір у напрямку бічної напрямної лицьовою стороною донизу
та переконайтеся, що папір не стирчить із кінця касети.
Қағазды жиек бағыттауышына қарай басып шығарылатын бетін төмен
қаратып салып, кассетаның ұшынан қағаз шығып тұрмағанын тексеріңіз.
F
Slide the edge guides to the edges of the paper. Keep the cassette at and insert
it back into the printer carefully and slowly.
Передвиньте боковые направляющие к краям бумаги. Держа кассету ровно,
медленно и аккуратно вставьте ее в принтер.
Підсуньте бічні напрямні до країв паперу. Тримаючи касету горизонтально,
обережно та повільно вставте її назад у принтер.
Жиек бағыттауыштарын қағаздың жиектеріне сырғытыңыз. Кассетаны тегіс
ұстап тұрып, оны принтерге кері абайлап, баяу енгізіңіз.
G
The paper setup screen is displayed on the LCD screen. Select the paper size and
paper type you loaded in the printer.
На ЖК-дисплее отображается экран настройки бумаги. Выберите размер
итип бумаги, загруженной в принтер.
На РК-екрані відобразиться меню налаштування параметрів паперу.
Виберіть формат і розмір паперу, завантаженого в принтер.
Қағаз орнату экраны СКД экранында көрсетіледі. Принтерге жүктеген қағаз
өлшемін және қағаз түрін таңдаңыз.
Q
You need to pull out and close the output tray manually.
Необходимо выдвинуть и закрыть выходной лоток вручную.
Витягніть і закрийте вихідний лоток вручну.
Шығыс науасын қолмен тартып, жабу қажет.
A
Insert a memory card and enter the Print Photos mode from the home screen.
Вставьте карту памяти и выберите режим Печать фото на начальном
экране.
Вставте картку пам’яті та увійдіть в режим Друк фото з головного екрана.
Жад картасын енгізіп, негізгі экран бөлімінен Фото басып шығару
режимін енгізіңіз.
C
D
Press d, and then make the print settings. Scroll down if necessary.
Нажмите d и задайте параметры печати. При необходимости выполните
прокрутку вниз.
Натисніть d, після чого виконайте налаштування друку. За необхідності
прокрутіть донизу.
d
түймесін басып, басып шығару реттеулерін жасаңыз. Қажет болса, төмен
айналдырыңыз.
Press x to start printing.
Для запуска печати нажмите x.
Натисніть x, щоб почати друк.
Басып шығаруды бастау үшін x түймесін басыңыз.
B
Select a photo and press + or - to set the number of copies.
Выберите фотографию и задайте количество копий, нажимая «+» или «–».
Виберіть фотографію та натисніть «+» або «-», щоб налаштувати
кількістькопій.
Көшірмелер санын орнату үшін фотосуретті таңдап, «+» немесе «-» түймесін
басыңыз.
Guide to Control Panel / Руководство по панели
управления / Посібник із панелі керування /
Басқару тақтасының нұсқаулығы
Loading Paper / Загрузка бумаги /
Завантаження паперу /
Қағаз жүктеу
Printing Photos / Печать фотографий /
Друк фотографій / Фотосуреттер басып шығару
Follow the on-screen instructions for adjusting the printer to guarantee print
quality.
Чтобы обеспечить качество печати, настройте принтер, следуя инструкциям
на экране.
Виконайте вказівки на екрані, щоб налаштувати принтер на високу
якістьдруку.
Басып шығару сапасына кепілдік беру үшін экрандық нұсқауларды
орындаңыз.
When you have nished making adjustments, rell the rest of the ink.
SeeChecking Ink Levels and Relling Ink on the back page.
Закончив настройку, залейте оставшиеся чернила. См. информацию
опроверке уровня чернил и заправке чернил на задней странице.
Після виконання налаштувань дозаправте чорнило. Див. «Перевірка рівнів
чорнил» та «Заправка чорнила» на задній сторінці.
Реттеулерді жасауды аяқтағанда, қалған сияны қайта толтырыңыз. Артқы
беттегі «Сия деңгейлерін тексеру» және «Сияны қайта толтыру» бөлімін
қараңыз.
Содержание
- Guide to control panel руководство по панели управления посібник із панелі керування 1
- Http epson sn 1
- Loading paper загрузка бумаги завантаження паперу 1
- Printing photos печать фотографий друк фотографій фотосуреттер басып шығару 1
- Second 1
- Windows with cd dvd drive 1
- Басқару тақтасының нұсқаулығы 1
- Секун 1
- Қағаз жүктеу 1
- 106 106 106 106 2
- After you move it remove the tape securing the print head if you notice a decline in print quality run a cleaning cycle or align the print head после перемещения принтера снимите пленку фиксирующую печатающую головку если вы заметите снижение качества печати запустите цикл очистки или выполните калибровку печатающей головки після транспортування зніміть стрічку яка закріпляє друкувальну головку якщо ви помітите погіршення якості друку виконайте цикл очищення або вирівняйте друкувальну голівку 2
- Align the edges of the paper keep the cassette flat and insert it back into the printer carefully and slowly выровняйте края бумаги держа кассету ровно медленно и аккуратно вставьте ее в принтер вирівняйте краї паперу тримаючи касету горизонтально обережно та повільно вставте її назад у принтер 2
- Bk pb c m y 2
- Check the color that you refilled to the upper line and follow the instructions on the lcd screen to reset the ink levels проверьте цвет чернил которые вы заправили до верхней линии и следуйте инструкциям на жк экране чтобы сбросить уровни чернил перевірте чи заповнене чорнило відповідного кольору до верхньої лінії а тоді дотримуйтеся вказівок на рк екрані щоб поновити значення рівня чорнил 2
- Check the ink levels if an ink level is below the lower line refill the ink проверьте уровень чернил если уровень чернил опускается ниже нижней линии заправьте чернила перевірте рівні чорнил якщо рівень чорнила нижчий від нижньої лінії заповніть картридж чорнилом 2
- Clearing the paper jam устранение замятия бумаги усунення зім ятого паперу 2
- Close securely плотно закройте щільно закрийте 2
- Close the scanner unit закройте сканирующий блок закрийте блок сканування 2
- Close закройте закрийте 2
- Do not put ink bottles не храните вместе с бутылками с чернилами не ставте туди флакони з чорнилами 2
- Epson connect 2
- F в разделе 3 на первой странице див кроки від b до f у розділі 3 на титульній сторінці щоб заповнити чорнило до верхньої лінії 2
- From inside the printer из внутренней части принтера із внутрішньої частини принтера 2
- From the paper cassette из кассеты для бумаги із касети для паперу қағаз кассетасынан 2
- From the rear cover из задней крышки від задньої кришки артқы қақпақтан 2
- If you reset the ink levels before refilling ink up to the upper lines ink level estimates may become incorrect если сбросить уровни чернил до заполнения контейнера чернилами до верхней линии уровень чернил может определяться неверно якщо скинути рівні чорнил до заправлення чорнил до верхніх ліній оцінка рівня чорнила може бути неправильною 2
- Ink bottles бутылки с чернилами 2
- Keep the product level as you transport it otherwise ink may leak as you transport the ink bottle be sure to keep it upright when tightening the cap and take measures to prevent ink from leaking при транспортировке устройство должно стоять ровно в противном случае чернила могут вытечь держите бутылку с чернилами строго вертикально когда закрываете крышку и принимайте соответствующие меры для предотвращения вытекания чернил при транспортировке 2
- Open the scanner unit and remove all of the paper inside including any torn pieces откройте сканирующий блок и извлеките всю бумагу изнутри включая все оторванные кусочки 2
- Open откройте відкрийте 2
- Place the printer in the plastic bag and fold it closed in case ink leaks from the printer and place it in the original packaging or a similar box поместите принтер в пластиковый пакет загнув края пакета на случай вытекания чернил из принтера затем поместите его в оригинальную упаковку или аналогичную коробку якщо з принтера протікає чорнило покладіть принтер у пластиковий пакет щільно його загорніть і покладіть в оригінальну упаковку або подібну тару 2
- Pull out the paper cassette вытащите кассету для бумаги витягніть касету для паперу 2
- Pull out the rear cover and carefully remove the jammed paper вытащите заднюю крышку и осторожно извлеките замятую бумагу витягніть задню кришку та обережно вийміть зім ятий папір 2
- Questions 2
- Reattach the rear cover установите заднюю крышку на место встановіть задню кришку на місце 2
- Refer to steps b to f in section 3 of the front page to refill the ink to the upper line чтобы заправить чернила до верхней линии выполните шаги 2
- Remove the jammed paper from the cassette извлеките замятую бумагу из кассеты вийміть зім ятий папір із касети 2
- Safety instructions инструкции по безопасности інструкції щодо безпеки 2
- Secure print head with a tape зафиксируйте печатающую головку лентой закріпіть друкувальну головку стрічкою 2
- To confirm the actual ink remaining visually check the ink levels in all of the product s tanks prolonged use of the product when the ink level is below the lower line on the tank could damage the product действительное оставшееся количество чернил можно проверить визуально по уровню чернил в контейнерах устройства длительное использование устройства при уровне чернил ниже нижней линии на контейнере может привести к повреждению устройства щоб перевірити скільки чорнила залишилося фактично перевірте візуально рівень чорнил у кожному з контейнерів пристрою якщо довго користуватися приладом коли рівень чорнила є нижчим за нижню лінію це може призвести до пошкодження приладу 2
- Use of genuine epson ink other than specified could cause damage that is not covered by epson s warranties использование подлинных чернил epson отличных от указанных здесь может повредить устройство лишив вас права на гарантийное обслуживание використання не того оригінального чорнила epson що вказано у цьому документі може завдати шкоду пристрою яка не покриватиметься гарантією epson 2
- When removing jammed paper avoid tilting the printer placing it vertically or turning it upside down otherwise ink may leak при извлечении бумаги не наклоняйте принтер не ставьте его вертикально и не переворачивайте это может привести к вытеканию чернил під час видалення зім ятого паперу не нахиляйте принтер не ставте вертикально та не перевертайте його інакше чорнила можуть витекти з картриджів 2
- Басып шығару сапасы туралы анықтама 2
- Відкрийте блок сканування та вийміть увесь папір зокрема порвані шматки 2
- Не нахиляйте виріб під час транспортування інакше може статися протікання чорнил під час транспортування флаконів з чорнилами слідкуйте щоб під час закривання кришки флакон перебував у вертикальному положенні та щоб чорнило не протекло 2
- Перевірка сопла якщо шаблон виглядає як b виконайте очищення друкувальної голівки 2
- Принтердің ішінен 2
- Сақтау және тасымалдау 2
- Сия деңгейлерін тексеру және сияны толтыру 2
- Қағаз кептелісін тазалау 2
Похожие устройства
- Epson L7160 Руководство пользователя
- Epson L7180 Руководство по установке
- Epson L7180 Руководство пользователя
- Epson Expression Photo HD XP-15000 Руководство по установке
- Epson Expression Photo HD XP-15000 Руководство пользователя
- Epson Stylus Photo 1500W Руководство по установке
- Epson Stylus Photo 1500W Руководство пользователя
- Orient UBFQ00D Инструкция по эксплуатации
- Orient UBFM00BG Инструкция по эксплуатации
- Orient UB5U003W Инструкция по эксплуатации
- Orient UB3K003B Инструкция по эксплуатации
- Orient UB62009W Инструкция по эксплуатации
- Orient UBKG006R Инструкция по эксплуатации
- Orient UB59005B0 Инструкция по эксплуатации
- Orient UBFB009G Инструкция по эксплуатации
- Orient UBAP003W Инструкция по эксплуатации
- Orient UBEN001C Инструкция по эксплуатации
- Orient UBFM00G Инструкция по эксплуатации
- Orient UBJL003D Инструкция по эксплуатации
- Orient UBHU004G0 Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения