MPM MMS-03 Инструкция по эксплуатации онлайн [6/24] 464111
![MPM MMS-03 Инструкция по эксплуатации онлайн [6/24] 464111](/views2/1574005/page6/bg6.png)
6
PL
4. Postaw urządzenie na podłodze w taki sposób, by można było wygodnie usiąść i swobodnie
włożyć stopy, wybierając dowolny tryb masażu.
BĄBELKI + MASAŻ WIBRACYJNY
– wibracje z bąbelkami znakomicie relaksują i poprawiają krążenie krwi w organizmie. Dla
skutecznego masażu bąbelkami poziom wody nie powinien być mniejszy niż 1,8l.
UTRZYMYWANIE TEMPERATURY WODY + PROMIENIOWANIE PODCZERWONE
– dodatkowo pozwoli na długie utrzymywanie temperatury wody wlanej do masażera
UTRZYMYWANIE TEMPERATURY +BĄBELKI + PROMIENIOWANIE PODCZERWONE + MASAŻ WIBRACYJNY
– utrzymywanie temperatury, bąbelki z masażem wibracyjnym i promieniowaniem podczer-
wonym znakomicie relaksują i stymulują krążenie krwi w organizmie zwłaszcza w długie zi-
mowe wieczory.
Ciepło wydzielane przez urządzenie nie jest przeznaczone do podgrzewania wody. Ma ono
jedynie zapobiec szybkiemu jej ochłodzeniu.
PRZYSTAWKI UŻYTKOWE.
Masażer wyposażony jest w:
specjalny pojemnik na środki do kąpieli nie wytwarzające piany, np. sól.
sześć rolek do masażu stóp (4), które są wyjmowane. Dzięki nim masaż staje się jeszcze przy-
jemniejszy. Masaż można przeprowadzać także bez nich.
CZAS MASAŻU:
Dla poprawienia kondycji psychofizycznej wystarczy codzienny masaż trwający ok. 10 minut.
Można również wydłużać czas oraz zwiększać częstotliwość masażu. Masażer zapewni
Ci przyjemne doznania poprzez lepsze ukrwienie, przyśpieszenie regeneracji komórek,
aktywizację i ożywienie stóp, a także rozluźnienie napięcia mięśni.
UWAGA! Żaden zabieg nie może trwać dłużej niż 20 minut! Należy wtedy wyłączyć masażer i zaczekać, aż osty-
gnie, po czym masażer nadaje się powtórnie do użytku.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA:
1. Przed rozpoczęciem czyszczenia należy najpierw odłączyć urządzenie od źródła prądu.
2. Po zakończeniu masażu wylej wodę z masażera.
UWAGA! Nie lać wody na przełącznik.
3. Następnie wypłucz zbiornik masażera wodą z dodatkiem delikatnego detergentu, szczegól-
nie po użyciu soli do kąpieli. Nie wolno używać silnych środków czyszczących, gdyż mogą
one uszkodzić obudowę masażera.
UWAGA! Nie używaj szczotki drucianej ani innych podobnych przedmiotów. Nie używaj ostrych lub ściernych
środków czyszczących.
Содержание
- I przez osoby o obniżonych możliwościach fizycznych umysłowych i osoby 3
- Nie zanurzaj urządzenia przewodu i wtyczki w wodzie i w innych płynach 3
- Podczas masowania nie wolno przesuwać urządzenia oraz wyciągać wtyczki 3
- Związane z tym zagrożenia były zrozumiałe dzieci bez nadzoru nie powinny 3
- Dla bezpieczeństwa dzieci proszę nie zostawiać swobodnie dostępnych części 4
- Zawsze wyjmuj wtyczkę z gniazdka sieciowego zaraz po zakończeniu masażu 4
- Uwaga firma mpm agd s a zastrzega sobie możliwość zmian technicznych 7
- Do not stand on the appliance the massage should be performed in a sitting 8
- To avoid the risk of damage fire or injury always use the attachments recom 8
- Asphyxiation hazard 9
- Before connecting or disconnecting the unit make sure that the rotary switch is set 9
- I e plastic bags cardboard boxes polystyrene inserts etc 9
- Keep your children safe do not leave any parts of the pack aging readily accessible 9
- This appliance has been designed for domestic use only do not connect or disconnect the device when the feet are in water do not use the appliance outdoors do not fall asleep when using the appliance 9
- To 0 do not exceed the maximum time of continuous operation 20 minutes 9
- Warning never let children play with plastic lm or bags choking 9
- Six rollers for foot massage 4 which are removable they make the massage even more 10
- Note mpm agd s a reserves its right to modify the technical data 11
- Во время массажа нельзя передвигать устройство и вытягивать штепсель 12
- Данным оборудованием могут пользоваться дети в возрасте не младше 12
- Следует пользоваться только водопроводной водой и добавлять соли 12
- Чаях когда повреждены провод или штепсель в такой ситуации отдайте 12
- Для безопасности детей пожалуйста не оставляйте свободно доступные 13
- Устройство не предназначено для профессионального медицинского ис 13
- Вибрационный массаж улучшает кровообращение в организме нейтрализует напря 14
- Инфракрасное излучение оказывает стимулирующее воздействие на сердечно сосу 14
- Внимание компания mpm agd s a оставляет за собой право на возможные технические 16
- Изменения 16
- Aufsicht oder betriebssicherheitsanweisung gewährleistet wird und mit dem 17
- Mangelnder erfahrung und mangelnden kenntnissen benutzt werden wenn 17
- Tauchen sie das gerät das netzkabel und den netzstecker niemals in wasser 17
- Verwenden sie das gerät ausschließlich für den dafür vorgesehenen verwen 17
- Aus sicherheitsgründen sind lose verpackungsteile kunststoff beutel kartons 18
- Vor dem ein und ausschalten immer überprüfen ob der drehschalter in der 18
- Ziehen sie den netzstecker direkt nach dem ablauf der massage und vor der 18
- Achtung die firma mpm agd s a behält sich das recht auf technische änderungen vor 21
Похожие устройства
- MPM MMS-04 Инструкция по эксплуатации
- MPM MMS-02 Инструкция по эксплуатации
- MPM MMS-01 Инструкция по эксплуатации
- Emotron FLD48-2P5-2Y Каталог
- Emotron FLD48-2P5-2Y Руководство по эксплуатации
- Emotron FLD48-3P4-2Y Каталог
- Emotron FLD48-3P4-2Y Руководство по эксплуатации
- Emotron FLD48-4P1-2Y Каталог
- Emotron FLD48-4P1-2Y Руководство по эксплуатации
- Emotron FLD48-5P6-2Y Каталог
- Emotron FLD48-5P6-2Y Руководство по эксплуатации
- Emotron FLD48-7P2-2Y Каталог
- Emotron FLD48-7P2-2Y Руководство по эксплуатации
- Emotron FLD48-9P5-2Y Каталог
- Emotron FLD48-9P5-2Y Руководство по эксплуатации
- Emotron FLD48-012-2Y Каталог
- Emotron FLD48-012-2Y Руководство по эксплуатации
- Emotron FLD48-016-2Y Каталог
- Emotron FLD48-016-2Y Руководство по эксплуатации
- Emotron FLD48-023-2Y Каталог