Beurer MC4000 [10/76] Entsorgung
![Beurer MC4000 [10/76] Entsorgung](/views2/1060668/page10/bga.png)
10
8. Was tun bei Problemen?
Problem Ursache Behebung
Reibegeräusche beim
Betrieb
Die Geräusche sind normal und kommen
vom arbeitenden Motor oder von den
Massagerollen, die gegen das Polster
reiben
Es ist kein Eingreifen nötig.
Die Massage kann nicht
gestartet werden
Der Netzstecker ist nicht mit der Steckdose
verbunden.
> Den Netzstecker in die Steckdose
stecken.
Der Massagesessel wurde nicht am
Hauptschalter eingeschaltet.
> Den Massagesessel am
Hauptschalter einschalten.
Die Sicherung für den Massagesessel hat
die Stromversorgung unterbrochen.
> Bitte kontaktieren Sie in diesem Fall
unseren Kundenservice.
Rückenlehne oder
Beinablage können
nicht angehoben oder
abgesenkt werden.
Rückenlehne und/oder Beinablage sind
überlastet oder blockiert.
> Objekte die das Gerät blockieren
entfernen.
9. Technische Daten
Produktbezeichnung Massagesessel MC4000
Netzspannung/-Frequenz 220-240 V ~ 50/60 Hz
Energieverbrauch 150 W
Abmessung (in Liegeposition) Länge 175cm, Breite 80cm, Höhe 67cm
Gewicht 72 kg
Maximale Tragfähigkeit 120 kg
10. Entsorgung
Befolgen Sie die örtlichen Vorschriften bei der
Entsorgung der Materialien. Entsorgen Sie das
Gerät gemäß der Elektro- und Elektronik Altgeräte
Verordnung 2002/96/EC – WEEE (Waste Electrical
and Electronic Equipment).
Bei Rückfragen wenden Sie sich an die für
die Entsorgung zuständige kommunale
Behörde.
11. Garantie und Service
Wir leisten 2 Jahre Garantie für Material- und
Fabrikationsfehler des Produktes.
Die Garantie gilt nicht:
• im Falle von Schäden, die auf unsachgemäßer
Bedienung beruhen,
• für Verschleißteile, (z.B. Sitzkissen),
• für Mängel, die dem Kunden bereits beim Kauf
bekannt waren,
• bei Eigenverschulden des Kunden.
Die gesetzlichen Gewährleistungen des Kunden
bleiben durch die Garantie unberührt.
Für Geltendmachung eines Garantiefalles innerhalb
der Garantiezeit ist durch den Kunden der Nachweis
des Kaufes zu führen. Die Garantie ist innerhalb eines
Zeitraumes von 2Jahren ab Kaufdatum gegenüber
der Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, 89077Ulm,
Germany
geltend zu machen. Der Kunde hat im Garantiefall das
Recht zur Reparatur der Ware bei unseren eigenen
oder bei von uns autorisierten Werkstätten. Weiter
gehende Rechte werden dem Kunden (auf Grund der
Garantie) nicht eingeräumt.
Содержание
- Fauteuil de massage 1
- Fotel do masażu 1
- Gebrauchsanleitung 1
- Instrucciones de uso 1
- Instructions for use 1
- Instrukcja obsługi 1
- Istruzioni per l uso 1
- Kullanım kılavuzu 1
- Masaj koltuğu 1
- Massage chair 1
- Massagesessel 1
- Mc4000 1
- Mode d emploi 1
- Poltrona per massaggi 1
- Sillón de masaje 1
- Инструкция по применению 1
- Массажное кресло 1
- Bestimmungsgemäßer gebrauch 2
- Deutsch 2
- Lieferumfang 2
- Sehr geehrte kundin sehr geehrter kunde 2
- Sicherheitshinweise 2
- Stromschlag 2
- Bedienung 3
- Brandgefahr 3
- Reparatur 3
- Zum kennen lernen 3
- Armlehne 4
- Außenseite 4
- Beinablage 4
- Bodenplatte 4
- Gerätebeschreibung 4
- Hauptschalter 4
- Innenaufbau 4
- Massagerollen 4
- Nackenkissen 4
- Rückenlehne 4
- Sicherung 4
- Sitzkissen 4
- Steuerung 4
- Verriegelung 4
- Aufstellort 6
- Auspacken und aufbau 6
- Inbetriebnahme 6
- Bedienung 8
- Den massagesessel ausschalten 8
- Die massage starten 8
- Liegeposition sitzposition 8
- Vor dem einschalten 8
- Pflege und aufbewahrung 9
- Entsorgung 10
- Garantie und service 10
- Technische daten 10
- Was tun bei problemen 10
- Dear customer 11
- Electric shock 11
- English 11
- Included in delivery 11
- Intended use 11
- Safety notes 11
- Getting to know your device 12
- Operation 12
- Repairs 12
- Risk of fire 12
- Arm rest 13
- Back rest 13
- Controls 13
- Cutout switch 13
- External features 13
- Internal features 13
- Leg rest 13
- Locking mechanism 13
- Main switch 13
- Massage rollers 13
- Neck cushion 13
- Pedestal 13
- Seat cushion 13
- Unit description 13
- Initial use 15
- Installation location 15
- Unpacking and assembly 15
- Before switching on 17
- Flat position upright position 17
- Operation 17
- Starting the massage 17
- Switching off the massage chair 17
- Maintenance and storage 18
- Disposal 19
- Technical data 19
- Warranty and service 19
- What if there are problems 19
- Choc électrique 20
- Chère cliente cher client 20
- Consignes de sécurité 20
- Contenu de la livraison 20
- Français 20
- Utilisation conforme aux recommandations 20
- Présentation 21
- Risque d incendie 21
- Réparation 21
- Utilisation 21
- Accoudoir 22
- Coussin d assise 22
- Coussin de nuque 22
- Description de l appareil 22
- Dossier 22
- Extérieur 22
- Fixation 22
- Interrupteur principal 22
- Plaque de plancher 22
- Repose jambes 22
- Rouleaux de massage 22
- Structure intérieure 22
- Sécurité 22
- Télécommande 22
- Déballage et montage 24
- Emplacement de montage 24
- Mise en service 24
- Avant l allumage 26
- Démarrer le massage 26
- Positions couchée assise 26
- Utilisation 26
- Éteindre le fauteuil de massage 26
- Entretien et rangement 27
- Données techniques 28
- Garantie et maintenance 28
- Que faire en cas de problèmes 28
- Élimination des déchets 28
- Artículos suministrados 29
- Descarga eléctrica 29
- Español 29
- Estimada clienta estimado cliente 29
- Indicaciones de seguridad 29
- Uso correcto 29
- Información general 30
- Manejo 30
- Peligro de incendio 30
- Reparación 30
- Bloqueo 31
- Cojín 31
- Cojín para la cabeza 31
- Control 31
- Descripción del aparato 31
- Exterior 31
- Fusible 31
- Interior 31
- Interruptor principal 31
- Placa soporte 31
- Reposabrazos 31
- Reposapiernas 31
- Respaldo 31
- Rodillos de masaje 31
- Desembalaje y montaje 33
- Lugar de instalación 33
- Puesta en funcionamiento 33
- Antes de encender el aparato 35
- Cómo apagar el sillón de masaje 35
- Cómo iniciar el masaje 35
- Manejo 35
- Posición sentada posición tumbada 35
- Cuidado y conservación 36
- Datos técnicos 37
- Eliminación 37
- Garantía y asistencia 37
- Solución de problemas 37
- Fornitura 38
- Gentile cliente 38
- Italiano 38
- Norme di sicurezza 38
- Scossa elettrica 38
- Uso conforme 38
- Funzionamento 39
- Informazioni preliminari 39
- Pericolo d incendio 39
- Riparazione 39
- Appoggiagambe 40
- Bracciolo 40
- Comandi 40
- Cuscini per cervicale 40
- Cuscino da seduta 40
- Descrizione dell apparecchio 40
- Interruttore generale 40
- Lato esterno 40
- Piedistallo 40
- Rulli massaggianti 40
- Schienale 40
- Sicurezza 40
- Sistema di blocco 40
- Struttura interna 40
- Disimballaggio e montaggio 42
- Luogo d installazione 42
- Messa in funzione 42
- Funzionamento 44
- Inizio del massaggio 44
- Posizione sdraiata seduta 44
- Prima dell accensione 44
- Spegnimento della poltrona per massaggi 44
- Cura e conservazione 45
- Che cosa fare in caso di problemi 46
- Dati tecnici 46
- Garanzia e assistenza 46
- Smaltimento 46
- Amacına uygun kullanım 47
- Elektrik çarpması 47
- Güvenlik notları 47
- Sayın müşterimiz 47
- Teslimat kapsamı 47
- Türkçe 47
- Kullanım 48
- Onarım 48
- Yangın tehlikesi 48
- Ürün özellikleri 48
- Ana şalter 49
- Bacak desteği 49
- Boyun yastığı 49
- Cihaz açıklaması 49
- Dış taraf 49
- I ç yapı 49
- Kilitleme 49
- Kol dayanağı 49
- Kumanda 49
- Masaj silindirleri 49
- Oturma minderi 49
- Sigorta 49
- Sırt dayanağı 49
- Zemin plakası 49
- Ambalajdan çıkarma ve montaj 51
- Masaj koltuğunu koyacağınız yer 51
- Çalıştırma 51
- Kullanım 53
- Masaj koltuğunu kapatma 53
- Masajı başlatma 53
- Yatma pozisyonu oturma pozisyonu 53
- Çalıştırmadan önce 53
- Bakım ve saklama 54
- Elden çıkarma 55
- Garanti ve servis 55
- Sorunların giderilmesi 55
- Teknik veriler 55
- Использование по назначению 56
- Комплект поставки 56
- Русский 56
- Уважаемый покупатель 56
- Удар электрическим током 56
- Указания по технике безопасности 56
- Для ознакомления 57
- Обслуживание 57
- Опасность пожара 57
- Ремонт прибора 57
- Вид снаружи 58
- Внутреннее устройство 58
- Главный выключатель 58
- Массажные ролики 58
- Описание прибора 58
- Опорная пластина 58
- Подлокотник 58
- Подставка для ног 58
- Подушка для сиденья 58
- Подушка для шеи 58
- Предохранитель 58
- Пульт управления 58
- Спинка 58
- Фиксатор 58
- Место установки прибора 60
- Подготовка к работе 60
- Распаковка и установка 60
- Включение массажа 62
- Выключение массажного кресла 62
- Обслуживание 62
- Перед включением 62
- Положение лежа положение сидя 62
- Уход и хранение 63
- Гарантия 64
- Технические характеристики 64
- Что делать при возникновении каких либо проблем 64
- Polski 65
- Porażenie prądem elektrycznym 65
- Szanowna klientko szanowny kliencie 65
- Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem 65
- Zakres dostawy 65
- Zasady bezpieczeństwa 65
- Informacje o urządzeniu 66
- Naprawa 66
- Obsługa 66
- Zagrożenie pożarowe 66
- Bezpiecznik 67
- Blokada 67
- Konstrukcja wewnętrzna 67
- Oparcie 67
- Opis urządzenia 67
- Panel sterowania 67
- Podnóżek 67
- Podstawa 67
- Poduszka siedziska 67
- Poduszka zagłówka 67
- Podłokietnik 67
- Strona zewnętrzna 67
- Wałki masujące 67
- Wyłącznik główny 67
- Miejsce ustawienia 69
- Rozpakowanie i montaż 69
- Uruchomienie 69
- Obsługa 71
- Pozycja leżąca siedząca 71
- Przed włączeniem 71
- Uruchamianie masażu 71
- Wyłączanie fotela masującego 71
- Konserwacja i przechowywanie 72
- Co robić w przypadku problemów 73
- Dane techniczne 73
- Gwarancja i serwis 73
- Utylizacja 73
Похожие устройства
- Beko BKX 120 Инструкция по эксплуатации
- Indesit KN3G217(X)/RU Инструкция по эксплуатации
- Beurer MC5000 Инструкция по эксплуатации
- Beko BKX 121 Инструкция по эксплуатации
- Supra HS-101 Инструкция по эксплуатации
- Beurer MG17 Инструкция по эксплуатации
- Beko BKX 090 Инструкция по эксплуатации
- Siemens SR25E230RU Инструкция по эксплуатации
- Beko BKX 091 Инструкция по эксплуатации
- Beurer MG18 Инструкция по эксплуатации
- Zanussi ZCV560ML Инструкция по эксплуатации
- Beko BKV 090 Инструкция по эксплуатации
- Beurer MG16 Инструкция по эксплуатации
- Beko CS58100X Инструкция по эксплуатации
- Beurer FM16 Инструкция по эксплуатации
- Beko BKV 091 Инструкция по эксплуатации
- Beko CS58100 Инструкция по эксплуатации
- Beurer MG81 Инструкция по эксплуатации
- Beko BKP 09 C Инструкция по эксплуатации
- Siemens SR24E202RU Инструкция по эксплуатации