Indesit KN3G21S [13/60] Instalare
![Indesit KN3G21S [13/60] Instalare](/views2/1061689/page13/bgd.png)
RO
13
! Este important să păstraţi acest manual pentru a-l
putea consulta în orice moment. În caz de vânzare,
cedare sau mutare, asiguraţi-vă că acesta rămâne cu
aparatul.
! Citiţi cu atenţie instrucţiunile: veţi găsi informaţii
importante cu privire la instalare, la folosire şi la
siguranţă.
! Instalarea aparatului se va face conform acestor
instrucţiuni, de către persoanele califi cate profesional.
! Orice intervenţie de reglare, întreţinere, etc., trebuie
efectuată cu aragazul deconectat de la reţea.
! Vă recomandăm să curăţaţi cuptorul înainte de
prima folosire, potrivit indicaţiilor cuprinse în capitolul
“Întreţinerea şi îngrijirea”.
Aerisirea încăperilor
Acest aparat poate fi instalat şi poate funcţiona doar
în încăperi aerisite în permanenţă, conform Normelor
Naţionale în vigoare. Încăperea în care va fi montat
aragazul trebuie să
fi e alimentată cu o cantitate de aer
sufi cientă pentru a asigura arderea gazelor (debitul
de aer nu poate fi mai mic de 2 m
3
/h pe kW de putere
instalată).
Prizele de aer, protejate de grătare, trebuie să aibă o
secţiune a conductei de cel puţin 100 cm
2
şi trebuie să
fi e amplasate astfel încât să nu fi e acoperite, nici măcar
parţial (vezi fi gura A).
Acestea trebuie să fi e mărite 100% - minim cu 200
cm
2
– dacă aragazul nu este dotat cu dispozitivul de
siguranţă împotriva scăpărilor de gaz sau dacă aerul
necesar arderii este tras dintr-o încăpere alăturată
(vezi fi gura B), care oricum nu poate fi o parte comună
a imobilului, o încăpere cu pericol de incendiu sau un
dormitor. Prizele de aer trebuie să aibă o conductă de
comunicare cu exteriorul, după descrierea de mai sus.
A B
! După folosirea îndelungată a aparatului, se
recomandă să deschideţi fereastra sau să măriţi viteza
de rotaţie a ventilatoarelor.
Evacuarea gazelor de ardere
Evacuarea gazelor de ardere trebuie să fi e asigurată de
o hotă legată la un coş cu tiraj natural, efi cient, sau de un
ventilator electric care să intre în funcţiune automat, la
fi ecare aprindere a aragazului (vezi fi gurile).
! Gazele de petrol lichefi ate, mai grele ca aerul,
stagnează în partea de jos a încăperii ; de aceea,
încăperea unde este amplasat aragazul - dacă folosiţi
butelii cu GPL – trebuie să aibă fante de aerisire spre
exterior, împotriva eventualelor scăpări de gaz.
Buteliile GPL, atât goale cât şi umplute parţial, nu
trebuie instalate sau depozitate în încăperi sau camere
situate sub nivelul solului (pivniţe, etc.). Păstraţi în
încăperea cu aragazul numai butelia pe care o utilizaţi,
amplasată departe de sursele de căldură (cuptoare,
sobe), care ar putea încălzi butelia la peste 50°C.
Poziţionarea şi punerea la nivel
! Este posibil să instalaţi aparatul între alte piese
de mobilier, dacă înălţimea acestora nu depăşeşte
înălţimea aragazului.
! Asiguraţi-vă că peretele din spatele aragazului este
făcut dintr-un material neinfl amabil, rezistent la căldură
(t 90°C).
Pentru o instalare corectă:
• amplasaţi aparatul în bucătărie, în sala de masă
sau într-o garsonieră fără pereţi despărţitori, dar
niciodată în baie.
• dacă aragazul este mai înalt decât celelalte piese de
mobilier, acestea trebuie să fi e distanţate cu 200 mm
de aparat ;
• dacă aragazul se instalează sub un raft, acesta din
urmă va trebui să fi e montat la o distanţă de minim
420 mm de blatul de lucru.
Dacă rafturile sunt infl amabile, distan
ţa trebuie să fi e
de 700 mm (vezi fi gura);
A
Evacuarea gazelor prin
şemineu sau
coş de fum ramifi cat
(numai pentru aparatele
de coacere)
Instalare
Încăpere
adiacentă
Încăperea de
aerisit
Canale de aerisire pentru
aerul necesar arderii
Major area spaţiului dintre
uşă şi podea
Evacuarea la exterior
Содержание
- Használati útmutató 1
- Instrucюiuni de folosire 1
- Instruções para a utilização 1
- Kn3g21s eu 1
- Operating instructions 1
- Інструкціі з експлуатаціі 1
- Руководство по эксплуатации 1
- A készülék leírása 2
- A készülék áttekintése 2
- Cтеклянная крышка 2
- Descriere aparatului 2
- Description of the appliance 2
- Descrição do aparelho 2
- Overall view 2
- Vedere de ansamblu 2
- Vista de conjunto 2
- Загальнии вигляд 2
- Общий вид 2
- Опис плити 2
- Описание изделия 2
- A készülék leírása 3
- Descriere aparatului 3
- Description of the appliance 3
- Descrição do aparelho 3
- Є лише в деяких моделях 3
- Опис плити 3
- Описание изделия 3
- Installation 4
- Positioning and levelling 4
- Electrical connection 5
- Gas connection 5
- Adapting to different types of gas 6
- Kn3g21s eu 7
- Table of burner and nozzle specifications 7
- We recommend cleaning the oven before using it for the first time following the instructions provided in the care and maintenance section 7
- Start up and use 8
- Using the hob 8
- Using the oven 8
- Only available in certain models 10
- Oven cooking advice table 10
- Disposal 11
- General safety 11
- Precautions and tips 11
- Respecting and conserving the environment 11
- The appliance must be used by adults only for the preparation of food in accordance with the instructions outlined in this booklet any other use of the appliance e g for heating the room constitutes improper use and is dangerous the manufacturer may not be held liable for any damage resulting from improper incorrect and unreasonable use of the appliance 11
- The appliance should not be operated by people including children with reduced physical sensory or mental capacities by inexperienced individuals or by anyone who is not familiar with the product these individuals should at the very least be supervised by someone who assumes responsibility for their safety or receive preliminary instructions relating to the operation of the appliance do not let children play with the appliance 11
- Assistance 12
- Care and maintenance 12
- Cleaning the appliance 12
- Gas tap maintenance 12
- Replacing the oven light bulb 12
- Switching the appliance off 12
- Instalare 13
- Poziţionarea şi punerea la nivel 13
- Conectarea electrică 14
- Racordarea la gaze 14
- Adaptarea la diferite tipuri de gaz 15
- Kn3g21s eu 16
- Tabelul cu caracteristicile arzătoarelor şi duzelor 16
- Arzător 17
- Auxiliar a 10 14 17
- Diametru recipienţi cm 17
- Pornire şi utilizare 17
- Rapid r 24 26 17
- Semi rapid s 16 20 17
- Utilizarea aragazului 17
- Utilizarea cuptorului 17
- Tabelul cu recomandări pt coacerea în cuptor 19
- Economisirea energiei şi protecţia mediului înconjurător 20
- Norme de protecţie şi siguranţă generale 20
- Precauţii şi sfaturi 20
- Scoaterea aparatului din uz 20
- Asistenţă 21
- Curăţarea aparatului 21
- Decuplarea electrică 21
- Înlocuirea becului cuptorului 21
- Întreţinere şi curăţire 21
- Întreţinerea robinetelor de gaz 21
- Расположение и нивелировка 22
- Установка 22
- Подсоединение к газопроводу 23
- Электрическое подключение 23
- Настроика на различные типы газа 24
- Вращении рукоятки регулятора из положения макс в положение мин или при резком открывании или закрывании дверцы духовки 25
- Kn3g21s eu 26
- Внимание при нагреве стеклянная крышка может лопнуть прежде чем закрыть ее выключить все конфорки или электрические горелки только для моделей со стеклянной крышкой 26
- Таблица характеристик горелок и форсунок 26
- Включение и эксплуатация 27
- Эксплуатация варочнои панели 27
- Эксплуатация духового шкафа 27
- Имеется только в некоторых моделях 29
- Таблица приготовления в духовом шкафу 29
- Общие требования к безопасности 30
- Предосторожности и рекомендации 30
- Утилизация 30
- Экономия электроэнергии и охрана окружающеи среды 30
- Замена лампочки в духовом шкафу 31
- Отключение электропитания 31
- Техническое обслуживание 31
- Техническое обслуживание и уход 31
- Уход за рукоятками газовои варочнои панели 31
- Чистка изделия 31
- Встановлення 33
- Розміщення і вирівнювання 33
- Підключення газу 34
- Підключення електроенергіі 34
- Адаптація до різних типів газу 35
- Kn3g21s eu 36
- Директиви єс 2006 95 ec від 12 2 06 низька напруга та подальші зміни 2004 108 ec від 15 12 04 електромагнітна сумісність та подальші зміни 2009 142 ec від 30 11 09 gas та подальші зміни 93 68 eec від 22 07 93 та подальші зміни 2002 96 ec 1275 2008 stand by off mode 36
- Корисні розміри коробки духовки 36
- Літрiв 36
- Налаштовуються на всі типи газу вказані на табличці з даними розташованій в середині виступу або коли відкривається духовка на внутрішній лівій стінці 36
- Напруга та частота живлення див на табличці з даними 36
- Об єм 36
- Пальник не гаснув 36
- Пальники 36
- Таблиця характеристик пальників і форсунок 36
- Ширина см 42 глибина см 44 висота см 17 36
- Включення і використання 37
- Користування духовкою 37
- Користування робочою поверхнею 37
- Таблиця приготування в духовці 39
- Загальна безпека 40
- Запобіжні засоби и поради 40
- Охорона і дбаиливе відношення до довкілля 40
- Утилізація 40
- Відключіть електричне живлення 41
- Догляд i технічне обслуговування 41
- Допомога 41
- Заміна лампочки освітлення духовки 41
- Технічне обслуговування газових кранів 41
- Чищення вироба 41
- Elhelyezés és vízszintezés 42
- Üzembe helyezés 42
- Elektromos csatlakoztatás 43
- Gázbekötés 43
- Átállítás más gáztípusra 44
- Az a védőelem eltávolitásához csavarja ki az s csavart ezután távolitsa el az a védőelemet majd helyezze vissza a megfelelő helyzetbe és rögzítse az s csavar segítségével a sütő használata előtt bizonyosodjon meg arról hogy az a védőelem helyesen van e rögzítve 45
- A gázégők és a fúvókák jellemző adatai 46
- Figyelem ha felmelegedik az üvegtető széttörhet mielőtt lehajtaná kapcsolja ki az összes égőfejet illetve az esetleges elektromos főzőlapokat csak az üvegtetős modellek esetén 46
- Kn3g21s eu 46
- Bekapcsolás és használat 47
- A grill használata 48
- Fontos a grillt mindig csukott sütő ajtóval használja így kitűnő eredményeket érhet el és energiát is takaríthat meg kb 10 a zsiradékok felfogásához helyezzen a rács alá egy zsírfel fogó serpenyőt 48
- Mindenféle tisztítási és karbantartási munkálat előtt válassza le a készüléket az elektromos hálózatról a tűzhely hosszú élettartamának biztosítása érdekében gondosan tisztítsa meg rendszeresen a sütőt a következők fi gyelembe vételével a zománcozott részeket és az öntisztító lemezeket meleg vízzel tisztítsa súroló szer és maróanyag hozzáadása nélkül mert ezek károsíthatják a felületet rendszeresen tisztítsa meg a sütő belsejét amíg az még langyos a tisztításhoz használjon meleg vizet és moso gatószert majd jól törölje át és alaposan szárítsa meg rendszeresen tisztítsa az égőrózsák lángelosztóját meleg vízzel és mosogatószerrel ügyelve arra hogy minden szennyeződést eltávolítson a rozsdamentes acélon foltok maradhatnak vagy elszí neződhet ha magas mésztartalmú kemény vízzel vagy foszfor tartalmú mosószerrel érintkezik ezért azt taná csoljuk hogy törölje át a felületet bő vízzel és a tisztítás után jól törölje szárazra emellett ügyeljen arra hogy ne ömöljön víz a felületre az üvegfedővel 48
- Sütési táblázat 49
- Hulladékkezelés 50
- Takarékosság és környezetvédelem 50
- Általános biztonság 50
- Óvintézkedések és tanácsok 50
- A készülék tisztítása 51
- A sütőt megvilágító lámpa kicserélése 51
- Gázcsapok karbantartása 51
- Karbantartás és ápolás 51
- Szerviz 51
- Áramtalanítás 51
- Instalação 52
- Posizionamento e nivelamento 52
- Ligação ao gás 53
- Ligação eléctrica 53
- Adaptação aos diferentes tipos de gás 54
- A 15 c e 1013 mbars gás seco propano p c s 50 37 mj kg butano p c s 49 47 mj kg natural p c s 37 78 mj 55
- Kn3g21s eu 55
- Preste atenção especialmente nos cabos das velas e nos tubos dos termopares após a regulação com um gás diferente daquele com o qual foi aferido o aparelho troque a velha etiqueta de calibragem por outra que corresponda ao novo tipo de gás que pode ser encontrada junto aos nossos centros de assistência técnica autorizados se a pressão do gás utilizado for diferente ou variável daquela prevista é necessário instalar na tubagem de entrada um regulador de pressão conforme as normas nacionais em vigor sobre os 55
- Tabela das características dos queimadores e bicos 55
- Verifique depois que rodando rapidamente o botão da posição max à posição de min ou fechando e abrindo rapidamente a porta do forno o queimador não se apague 55
- Início e utilização 56
- Utilização do forno 56
- Utilização do plano de cozedura 56
- Tabela de cozedura no forno 58
- Economia e respeito do meio ambiente 59
- Eliminação 59
- Precauções e conselhos 59
- Segurança geral 59
- Assistência técnica 60
- Desligar a corrente eléctrica 60
- Limpeza do aparelho 60
- Manutenção e cuidados 60
- Substituir a lâmpada de iluminação do forno 60
Похожие устройства
- Supra STV-LC3225AWL Black Инструкция по эксплуатации
- Indesit KJ1G207 S/RU Инструкция по эксплуатации
- Vestel V32-LE990 FHD Инструкция по эксплуатации
- Indesit K1G2007S/RU Инструкция по эксплуатации
- BBK LEM1968DT Инструкция по эксплуатации
- Bresser Junior 50/600 Инструкция по эксплуатации
- Indesit KN1G27/RU Инструкция по эксплуатации
- Bresser Junior 60-700 AZ Инструкция по эксплуатации
- Indesit KNJ1G217/RU Инструкция по эксплуатации
- Bresser Arcturus 60/700 Инструкция по эксплуатации
- Loewe Connect 50401T80 Silver Инструкция по эксплуатации
- Indesit KNJ1G27/RU Инструкция по эксплуатации
- Bresser Lunar 60/700AZ Инструкция по эксплуатации
- Loewe Connect 50401T80 Black Инструкция по эксплуатации
- Indesit KJ3G2/R Инструкция по эксплуатации
- Samsung GT-E1080 Инструкция по эксплуатации
- Bresser Venus 76/700 Инструкция по эксплуатации
- Indesit KG 5404 XG/R Инструкция по эксплуатации
- Bresser Junior 60/700 (в кейсе) Инструкция по эксплуатации
- Loewe 50413O80 Brown Инструкция по эксплуатации