Indesit PI 640 A [9/48] Starten en gebruik
![Indesit PI 631 [9/48] Starten en gebruik](/views2/1061774/page9/bg9.png)
NL
9
DE
! Op iedere knop staat aangegeven waar de
gasbrander of de elektrische plaat* zich precies
bevindt.
Gasbranders
De gekozen brander kan met de betreffende knop als
volgt worden geregeld:
• Uit
Maximum
Minimum
Om een van de branders aan te steken dient u er een
vlam of aansteker bij te houden, de knop stevig in te
drukken en tegen de klok in te draaien tot u het
maximum vermogen heeft bereikt.
In de uitvoeringen die zijn voorzien van een
veiligheidsmechanisme moet u de knop circa 6
seconden lang ingedrukt houden totdat het element
dat automatisch de vlam ontstoken houdt, warm
wordt.
In de uitvoeringen voorzien van een bougie moet u om
de gekozen brander aan te steken om te beginnen de
ontstekingsknop (aangegeven door het symbool
)
indrukken, dan de betreffende knop stevig indrukken
en tegen de klok indraaien tot u het maximum
vermogen heeft bereikt.
! Mocht een gasbrander per ongeluk uitgaan, draai
dan de knop uit en wacht minstens 1 minuut voordat u
hem weer probeert aan te steken.
Om de brander uit te doen moet u de knop geheel met
de klok meedraaien totdat hij niet meer verder kan (tot
aan het symbool “•”).
Elektrische kookplaten*
U kunt de kookplaten regelen door de
overeenkomstige knop met de klok mee of tegen de
klok in te draaien, op 6 verschillende standen:
Positie Normale of snelle plaat
0
0
Uit
1
Minimum sterkte
2 - 5
Middelsterkten
6
Maximum sterkte
Als de knop niet op uit staat zal het controlelampje
aangeven dat de kookplaat in werking is.
Starten en gebruik
*
Slechts op enkele modellen aanwezig.
Praktisch advies voor het gebruik van de
branders
Voor een optimaal rendement dient u het volgende te
onthouden:
• gebruik voor iedere brander de pan die erop past
(zie tabel) om te vermijden dat de vlammen er
onderuit vandaan komen.
• gebruik alleen pannen met een platte bodem en
met een deksel erop.
• draai de knop op het minimum zodra het kookpunt
is bereikt.
Brander
Snel (R)
Half-snel (S)
Spaarbrander (A)
Drievoudige Ring (TC)
Ø Diameter pan (cm)
24 - 26
16 - 20
10 - 14
24 - 26
Praktisch advies voor het gebruik van de
elektrische kookplaten
Om warmteverlies en schade aan de kookplaten te
vermijden kunt u het beste pannen gebruiken met een
platte bodem en met een diameter die niet kleiner is
dan die van de kookplaat.
Positie
0
1
2
3
4
5
6
Normale of snelle plaat
Uit.
Groenten en vis.
Aardappelen (gestoomd), soep, capucijners,
bonen.
Doorkoken van grote hoevelheeden,
minestroni enz.
Braden (medium).
Braden (hard).
Bruin bakken of snel aan de kook brengen.
! Vóór het eerste gebruik moeten de kookplaten
ongeveer 4 minuten lang op de maximale stand
worden gezet, zonder pannen erop te plaatsen.
Gedurende deze beginfase wordt de beschermlaag
hard en bereikt hij zijn maximale weerstand.
Содержание
- Gebruiksaanwijzing 1
- Kookplaat 1
- Samenvatting 1
- Het installeren 2
- Plaatsing 2
- Elektrische aansluiting 3
- Gasaansluiting 4
- 1 allen voor apparaten met veiligheidsmechanisme om gaslekkages te voorkomen 6
- A 15 c et 1013 mbar gaz sec propane p c s 50 37 mj kg butane p c s 49 47 mj kg naturele g20 p c s 37 78 mj m³ naturele g25 p c s 32 49 mj m³ 6
- Kenmerken van de branders en de straalpijpjes 6
- Algemeen aanzicht 8
- Beschrijving van het apparaat 8
- Praktisch advies voor het gebruik van de branders 9
- Praktisch advies voor het gebruik van de elektrische kookplaten 9
- Starten en gebruik 9
- Afvalverwijdering 10
- Algemene veiligheidsmaatregelen 10
- Voorzorgsmaatregelen en advies 10
- De elektrische stroom afsluiten 11
- Onderhoud en verzorging 11
- Onderhoud gaskranen 11
- Schoonmaken van het apparaat 11
- Storingen en oplossingen 12
- Bedienungsanleitung 13
- Inhaltsverzeichnis 13
- Kochmulde 13
- Aufstellung 14
- Installation 14
- Elektroanschluss 15
- Anschluss an die gasleitung 16
- Kontrolle auf dichtheit 16
- Nach abschluss der installationsarbeiten überprüfen sie bitte alle anschlüsse auf dichtheit verwenden sie hierzu auf keinen fall eine flamme sondern eine seifenlösung 16
- 1 nur für geräte die mit einer sicherheitsvorrichtung gegen gasverluste ausgerüstet sind 18
- Bie 15 c und 1013 mbar trockengas propangas oberer heizwert 50 37 mj kg butan oberer heizwert 49 47 mj kg erdgas g20 oberer heizwert 37 78 mj m³ erdgas g25 oberer heizwert 32 49 mj m³ 18
- Die kochmulde pi 640 ast pim 640 ast darf nur dann über einbaubacköfen installiert werden wenn diese über ein kühlgebläse verfügen 18
- Merkmale der brenner und düsen 18
- Pi 640 pi 631 pi 640 ast pi 640 a pi 631 ib pim 640 ast pi 640 ib pi 631 a pi 640 as pi 631 as pi 640 a r pim 631 as pi 640 s pi 640 as r pim 640 as pim 640 s 18
- Beschreibung des gerätes 19
- Geräteansicht 19
- 5 mittlere leistungen 20
- Ausgeschaltet 20
- Einstellung normal oder schnellkochplatte 20
- Höchste leistung maximum 20
- Inbetriebsetzung und gebrauch 20
- Niedrigste leistung minimum 20
- Praktische hinweise zum gebrauch der brenner 20
- Praktische ratschläge für den gebrauch der elektroplatten 20
- Allgemeine sicherheit 21
- Entsorgung 21
- Vorsichtsmaßregeln und hinweise 21
- Abschalten ihres gerätes vom stromnetz 22
- Reinigung ihres gerätes 22
- Reinigung und pflege 22
- Wartung der gashähne 22
- Störungen und abhilfe 23
- Руководство по эксплуатации 24
- Содержание 24
- Встроенныи монтаж 25
- Если варочная панель устанавливается под навесным шкафом последнии должен располагаться на высоте не менее 700 мм от кухонного топа см рисунок 25
- Кухонные элементы расположенные рядом с кухоннои плитои высота которых превышает уровень варочнои панели должны находиться на расстояние не менее 600 мм от края варочнои панели вытяжка должна быть установлена в соответствии с руководством по эксплуатации вытяжки и в любом случае на высоте не менее 650 мм расположите навесные шкафы прилегающие к вытяжке на высоте не менее 420 мм от рабочеи поверхности кухни см рисунок 25
- Размеры ниши кухонного элемента должны соответствовать рисунку в крепежныи комплект входят крепежные крюки для крепления варочнои панели на кухоннои рабочеи поверхности толщинои от 20 до 40 мм для надежного крепления варочнои панели рекомендуется использовать все прилагающиеся крюки 25
- Расположение 25
- Сжиженныи газ пропан бутан 25
- Тяжелее воздуха и следовательно застаивается внизу по этои причине помещения в которых установлены баллоны с снг сжиженным натуральным газом должны иметь вентиляционные отверстия внизу сообщающиеся с улицеи для удаления возможных утечек газа поэтому баллоны с спг должны быть опорожнены или оставаться частично заполненными они не должны размещаться или храниться в подземных помещениях и хранилищах подвалах и т д следует держать в помещении только один рабочии баллон расположенныи таким образом чтобы он не подвергался прямому воздеиствию источников тепла печеи каминов и т д которые могут привести к нагреву баллона свыше 50 c 25
- Установка 25
- Варочная панель i 640 ast pim 640 ast может быть установлена только над встраиваемыми духовыми шкафами с охладительной вентиляцией 26
- Вентиляция 26
- Если варочная панель не устанавливается сверху встроенного духового шкафа необходимо вставить деревянную панель в качестве изоляции эта панель должна быть установлена на расстоянии не менее 20 мм от нижнеи части варочнои панели 26
- Подсоединение сетевого шнура изделия к сети электропитания 26
- Схема крепления крюков 26
- Электрическое подключение 26
- Подготовка к различным типам газа 27
- Подсоединение к газопроводу 27
- Подсоединение при помощи гибкои трубки из нержавеющеи стали со сплошными стенками с резьбовыми соединениями 27
- Подсоединение при помощи твердои трубки меднои или стальнои 27
- Проверка уплотнения 27
- Pim 640 as pim 640 s 28
- Варочная панель 28
- Может быть установлена только над встраиваемыми духовыми шкафами с охладительной вентиляцией 28
- Таблица 1 сжиженный газ природный газ 28
- Характеристики конфорок и форсунок 28
- Общии вид 29
- Описание изделия 29
- Включение и эксплуатация 30
- Газовые конфорки 30
- Практические рекомендации по эксплуатации электрических конфорок 30
- Практические советы по эксплуатации газовых горелок 30
- Электрические конфорки 30
- Общие требования к безопасности 31
- Предосторожности и рекомендации 31
- Утилизация 31
- Обесточивание изделия 32
- Техническое обслуживание и уход 32
- Уход за рукоятками газовои варочнои панели 32
- Чистка изделия 32
- Аномалии 33
- В моделях варочнои панели оснащенных защитным устроиством конфорка загорается и сразу гаснет 33
- Возможные причины методы устранения 33
- Конфорка гаснет в положении малого пламени 33
- Конфорка не зажигается или пламя горит неравномерно 33
- Неисправности и методы их устранения 33
- Нестабильные кастрюли 33
- Перед тем как обратиться в центр технического обслуживания 34
- При обращении в центр сервисного обслуживания необходимо сообщить 34
- Сервисное обслуживание 34
- Pi 631 35
- Pi 631 a 35
- Pi 631 as 35
- Pi 631 ib 35
- Pi 640 35
- Pi 640 a 35
- Pi 640 a r 35
- Pi 640 as 35
- Pi 640 as r 35
- Pi 640 ast 35
- Pi 640 ib 35
- Pi 640 s 35
- Pim 631 as pim 640 as pim 640 ast pim 640 s 35
- Інструкція по використанню 35
- Встановлення 36
- Встановлення плити 36
- Установка 36
- Вентиляція 37
- Вид позаду 37
- Вид попереду 37
- Діаграма фіксації кріплень 37
- Електричне підключення 37
- Підключення газу 38
- 1 тільки для плити з засобом безпеки 40
- Pim 640 ast 40
- Плита pi 640 ast може бути встановлена над вбудованою духовкою тільки з примусовою системою охолодження та вентиляції 40
- При 15 с та 1013 мбар сухий газ пропан тепл згор 50 37 мдж кг бутан тепл згор 49 47 мдж кг природній газ тепл згор 37 78 мдж 40
- Характеристики пальників і насадок 40
- Індикатор роботи електричної плити 41
- Газові пальники 41
- Електрична плита 41
- Загальний вигляд 41
- Запалювання для газових пальників 41
- Кнопки газових пальників 41
- Опис приладу 41
- Пристрої безпеки 41
- Підтримуюча решітка для посуду 41
- Ручки управління газових пальників і електричної плити 41
- Ввімкнення і використання 42
- Електричні плити 42
- Запобіжні заходи та поради 42
- Практичні поради по експлуатації електричної плити 42
- Практичні поради по експлуатації пальника 42
- Загальні вимоги до безпеки 43
- Обслуговування та догляд 43
- Утилізація 43
- Відключення електроживлення 44
- Очищення пристрою 44
- Усунення несправностей 45
Похожие устройства
- Sony BDV-E980BD+Film Инструкция по эксплуатации
- Bresser Messier N-150 150/1200 Инструкция по эксплуатации
- Indesit PI 640 AS Инструкция по эксплуатации
- Bresser Messier AR-127L/1200 (EXOS-2) Инструкция по эксплуатации
- Indesit PI 640 AST Инструкция по эксплуатации
- Bresser Messier AR-102 102/1000 (EXOS 1) Инструкция по эксплуатации
- Philips PTA436/00 Инструкция по эксплуатации
- Indesit PI 640 A R Инструкция по эксплуатации
- Panasonic TY-EW3D3ME Инструкция по эксплуатации
- Bresser Messier R-127S 127/635 Инструкция по эксплуатации
- Indesit PI 640 S Инструкция по эксплуатации
- Sony UWA-BR100 Инструкция по эксплуатации
- Bresser Messier NT-150S (EXOS 1) Инструкция по эксплуатации
- Indesit PI 640 AS R Инструкция по эксплуатации
- Samsung SSG-P30502 Инструкция по эксплуатации
- Bresser Messier N-203 203/1000 Инструкция по эксплуатации
- Indesit PIM 631 AS Инструкция по эксплуатации
- Loewe 71133080 Инструкция по эксплуатации
- Bresser Messier R-102 102/1000 Инструкция по эксплуатации
- Indesit PIM 640 AST Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения