Indesit PI 604 [18/52] Précautions et conseils
![Indesit PI 604 [18/52] Précautions et conseils](/views2/1061828/page18/bg12.png)
18
FR
Précautions et conseils
! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux
normes internationales de sécurité. Ces conseils sont
fournis pour des raisons de sécurité et doivent être lus
attentivement.
Sécurité générale
• Ce mode d’emploi concerne un appareil à encastrer
classe 3.
• Les instructions fournies ne sont applicables
qu’aux pays dont les symboles sont reportés dans
la notice et sur la plaquette d’immatriculation....
• Cet appareil a été conçu pour un usage familial, de
type non professionnel.
• Cet appareil ne doit pas être installé en extérieur,
même dans un endroit abrité, il est en effet très
dangereux de le laisser exposé à la pluie et aux
orages.
• Pour déplacer l’appareil, servez-vous des poignées
prévues à cet effet sur les côtés du four.
• Ne touchez pas à l’appareil si vous êtes pieds nus ou
si vous avez les mains ou les pieds mouillés ou
humides.
• Cet appareil qui sert à cuire des aliments ne doit
être utilisé que par des adultes conformément aux
instructions du mode d’emploi. Toute autre
utilisation (comme par exemple le chauffage d’une
pièce) est impropre et donc dangereux. Le
fabricant décline toute responsabilité en cas de
dommages provoqués par un usage impropre ou
erroné.
• Evitez que le cordon d’alimentation d’autres petits
électroménagers touche à des parties chaudes du
four.
• Les orifices ou les fentes d’aération ou d’évacuation
de la chaleur ne doivent pas être bouchés
• Contrôlez toujours que les manettes sont bien dans la
position “”/“
” quand l’appareil n’est pas utilisé.
• Ne tirez surtout pas sur le câble pour débrancher la
fiche de la prise de courant.
• N’effectuez aucune opération de nettoyage ou
d’entretien sans avoir auparavant débranché la fiche
de la prise de courant.
• En cas de panne, n’essayez en aucun cas d’accéder
aux mécanismes internes pour tenter de réparer
l’appareil. Contactez le service d’Assistance (voir
Assistance).
• Faites attention à ce que les manches des casseroles
soient toujours tournés vers l’intérieur de la table de
cuisson pour éviter tout risque d’accident.
• Ne laissez pas la plaque électrique allumée sans
casserole dessus.
• N’utilisez pas de casseroles instables ou déformées.
• Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des
personnes (y compris les enfants) dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou
des personnes dénuées d’expérience ou de
connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par
l’intermédiaire d’une personne responsable de leur
sécurité, d’une surveillance ou d’instructions
préalables concernant d’utilisation de l’appareil.
• S'assurer que les enfants ne jouent pas avec
l'appareil.
• Le dispositif n'est pas destiné à être mis en œuvre
par une minuterie externe ou un système de
télécommande séparée.
Mise au rebut
• Mise au rebut du matériel d’emballage : conformez-
vous aux réglementations locales, les emballages
pourront ainsi être recyclés.
• La Directive Européenne 2002/96/EC sur les Déchets
des Equipements Electriques et Electroniques (DEEE),
exige que les appareils ménagers usagés ne soient
pas jetés dans le flux normal des déchets
municipaux. Les appareils usagés doivent être
collectés séparément afin d’optimiser le taux de
récupération et le recyclage des matériaux qui les
composent et réduire l’impact sur la santé humaine et
l’environnement. Le symbole de la ‘‘poubelle barrée’’
est apposée sur tous les produits pour rappeler les
obligations de collecte séparée.
Les consommateurs devront contacter les autorités
locales ou leur revendeur concernant la démarche à
suivre pour l’enlèvement de leur vieil appareil.
Conseils pratiques pour l’utilisation des
plaques électriques
Pour éviter toute déperdition de chaleur et ne pas
endommager la plaque, il est conseillé d’utiliser des
casseroles à fond plat n’ayant pas un plus petit diamètre
que celui de la plaque.
Position
0
1
2
3
4
5
6
Plaque normale ou rapide
Eteint.
Cuisson de légumes verts, poissons.
Cuisson de pommes de terre (à la vapeur)
soupes, pois chiches, haricots.
Pour continuer la cuisson de grandes
quantités d'aliments, minestrone.
Rôtir (moyen).
Rôtir (fort).
Rissoler ou rejoindre l'ébullition en peu de
temps.
! Avant d’utiliser vos plaques de cuisson pour la
première fois, faites-les chauffer pendant 4 minutes à
leur température maximum sans casserole. Au cours de
cette phase initiale, le revêtement protecteur durcit et
atteint sa résistance maximum.
Содержание
- Assistenza 7 1
- Descrizione dell apparecchio 4 1
- Installazione 2 3 1
- Istruzioni per l uso 1
- Manutenzione e cura 6 1
- Pi 604 pim 604 1
- Precauzioni e consigli 5 1
- Sommario 1
- Installazione 2
- Posizionamento 2
- Collegamento elettrico 3
- Descrizione dell apparecchio 4
- Vista d insieme 4
- Consigli pratici per l uso delle piastre elettriche 5
- Precauzioni e consigli 5
- Sicurezza generale 5
- Smaltimento 5
- Caratteristiche tecniche 6
- Escludere la corrente elettrica 6
- Manutenzione e cura 6
- Pulire l apparecchio 6
- Assistenza 7
- Assistenza attiva 7 giorni su 7 7
- Comunicare il modello della macchina mod il numero di serie s n queste ultime informazioni si trovano sulla targhetta caratteristiche posta sull apparecchio e o sull imballo 7
- Se nasce il bisogno di assistenza o manutenzione basta chiamare il numero unico nazionale 199 99 99 per essere messi subito in contatto con il centro assistenza tecnica più vicino al luogo da cui si chiama è attivo 7 giorni su 7 sabato e domenica compresi e non lascia mai inascoltata una richiesta 7
- Contents 8
- Description of the appliance 11 8
- Installation 9 10 8
- Maintenance and care 13 8
- Operating instructions 8
- Pi 604 pim 604 8
- Precautions and tips 12 8
- Installation 9
- Positioning 9
- Electrical connection 10
- 5 medium 11
- Description of the appliance 11
- Overall view 11
- Setting normal or fast plate 11
- Disposal 12
- General safety 12
- Practical advice on using the electric hot plates 12
- Precautions and tips 12
- Assistance 13
- Cleaning the appliance 13
- Maintenance and care 13
- Switching the appliance off 13
- Technical characteristic 13
- Mode d emploi 14
- Table de cuisson 14
- Installation 15
- Positionnement 15
- Raccordement électrique 16
- 5 poissance intermédiaires 17
- Description de l appareil 17
- Eteint 17
- Poissance maximum 17
- Poissance minimum 17
- Position plaque normale ou rapide 17
- Vue d ensemble 17
- Conseils pratiques pour l utilisation des plaques électriques 18
- Cuisson de légumes verts poissons 18
- Cuisson de pommes de terre à la vapeur soupes pois chiches haricots 18
- Mise au rebut 18
- Plaque normale ou rapide eteint 18
- Position 0 18
- Pour continuer la cuisson de grandes quantités d aliments minestrone 18
- Précautions et conseils 18
- Rissoler ou rejoindre l ébullition en peu de temps 18
- Rôtir fort 18
- Rôtir moyen 18
- Sécurité générale 18
- Assistance 19
- Caractéristiques techniques 19
- Cet appareil est conforme aux cet appareil est conforme aux directives communautaires suivantes 2006 95 cee du 12 12 06 basse tension et modifications successives 2004 108 cee du 15 12 04 compatibilité electromagnétique et modifications successives 93 68 cee du 22 07 93 et modifications successives 2002 96 ec et modifications successives 19
- Mise hors tension 19
- Nettoyage de l appareil 19
- Nettoyage et entretien 19
- Plaquette signaletique 19
- Raccordements électriques 19
- Tension 230v 400v 3n 50 60hz puissance maximale absorbée 7000w 19
- Encimera 20
- Manual de instrucciones 20
- Colocación 21
- Instalación 21
- Conexión eléctrica 22
- 5 potencia intermedias 23
- Apagado 23
- Descripción del aparato 23
- Posición placa normal o rápida 23
- Potencia máxima 23
- Potencia mínima 23
- Vista de conjunto 23
- Asar fuerte 24
- Asar mediano 24
- Cocción de papas a vapor sopas garbanzos porotos 24
- Cocción de verduras pescados 24
- Consejos prácticos para el uso de las placas eléctricas 24
- Dorar o alcanzar el hervor en poco tiempo 24
- Eliminación 24
- Para continuar la cocción de grandes cantidades de alimentos minestrones 24
- Placa normal o rápida apagado 24
- Posición 0 24
- Precauciones y consejos 24
- Seguridad general 24
- Asistencia 25
- Características técnicas 25
- Cortar la corriente eléctrica 25
- Limpiar el aparato 25
- Mantenimiento y cuidados 25
- Descrição do aparelho 29 26
- Gb it fr 26
- Instalação 27 28 26
- Instruções para utilização 26
- Manutenção e cuidados 31 26
- Pi 604 pim 604 26
- Precauções e conselhos 30 26
- Índice 26
- Instalação 27
- Posicionamento 27
- Ligação eléctrica 28
- Descrição do aparelho 29
- Vista de conjunto 29
- Conselhos práticos para a utilização das chapas eléctricas 30
- Eliminação 30
- Precauções e conselhos 30
- Segurança geral 30
- Assistência técnica 31
- Características técnicas 31
- Desligar a corrente eléctrica 31
- Limpeza do aparelho 31
- Manutenção e cuidados 31
- Beschrijving van het apparaat 35 32
- Gb it fr 32
- Gebruiksaanwijzing 32
- Het installeren 33 34 32
- Kookplaat 32
- Onderhoud en verzorging 37 32
- Pi 604 pim 604 32
- Samenvatting 32
- Voorzorgsmaatregelen en advies 36 32
- Het installeren 33
- Plaatsing 33
- Elektrische aansluiting 34
- Algemeen aanzicht 35
- Beschrijving van het apparaat 35
- Afvalverwijdering 36
- Algemene veiligheidsmaatregelen 36
- Praktisch advies voor het gebruik van de elektrische kookplaten 36
- Voorzorgsmaatregelen en advies 36
- De elektrische stroom afsluiten 37
- Onderhoud en verzorging 37
- Schoonmaken van het apparaat 37
- Service 37
- Technische gegevens 37
- Bedienungsanleitung 38
- Kochmulde 38
- Aufstellung 39
- Installation 39
- Elektroanschluss 40
- 5 mittlere leistungen 41
- Ausgeschaltet 41
- Beschreibung des gerätes 41
- Einstellung normal oder schnellkochplatte 41
- Geräteansicht 41
- Höchste leistung maximum 41
- Niedrigste leistung minimum 41
- Allgemeine sicherheit 42
- Braten mäßige hitze 42
- Braten starke hitze anbraten von fleisch und rasches aufkochen von speisen 42
- Einstellung 0 42
- Entsorgung 42
- Garen von gemüse fisch 42
- Kartoffeln dämpfen gemüsesuppen kichererbsen bohnen 42
- Normal oder schnellkochplatte ausgeschaltet 42
- Praktische ratschläge für den gebrauch der elektroplatten 42
- Vorsichtsmaßregeln und hinweise 42
- Weitergaren von eintopfgerichten und gemüsesuppen 42
- Abschalten ihres gerätes vom stromnetz 43
- Kundendienst 43
- Reinigung ihres gerätes 43
- Reinigung und pflege 43
- Technische eigenschaften 43
- Kz o 2 361 44
- Pi 604 pim 604 44
- Варочная панель 44
- Инструкция по эксплуатации 44
- Монтаж 45 46 44
- Описание изделия 47 44
- Предосторожности и рекомендации 48 44
- Содержание 44
- Техническое обслуживание и уход 49 44
- Размещение 45
- Установка 45
- Электрическое подключение 46
- Общий вид 47
- Описание изделия 47
- Общие требования по безопасности 48
- Практические рекомендации по эксплуатации электрических конфорок 48
- Предосторожности и рекомендации 48
- Утилизация 48
- Обесточивание изделия 49
- Сервисное обслуживание 49
- Техническое обслуживание и уход 49
- Чистка изделия 49
Похожие устройства
- BBK BX110U White Инструкция по эксплуатации
- Bresser Messier AR-152L/1200 (EXOS-2 GoTo) Инструкция по эксплуатации
- Indesit PIM 604 Инструкция по эксплуатации
- Hyundai H-1443 Black Инструкция по эксплуатации
- Bresser Messier NT-150S (Advanced GOTO mount) Инструкция по эксплуатации
- Indesit MVK5 G1 RF Инструкция по эксплуатации
- Bresser Messier NT-203 203/1000 (Advanced GOTO mount) Инструкция по эксплуатации
- Sony ZS-RS09CP Инструкция по эксплуатации
- Indesit MVK5 G11 RF Инструкция по эксплуатации
- Bresser Messier AR-152S 152/760 (Advanced GOTO mount) Инструкция по эксплуатации
- Philips As111/12 Инструкция по эксплуатации
- Indesit K6G20/R Инструкция по эксплуатации
- Benq MW621ST Инструкция по эксплуатации
- Iluv iMM747WHT White Инструкция по эксплуатации
- Indesit K6G21/P Инструкция по эксплуатации
- Benq MS504 Инструкция по эксплуатации
- Philips DS9800W/10 Инструкция по эксплуатации
- Indesit K6E11/R Инструкция по эксплуатации
- Benq MX522P Инструкция по эксплуатации
- Indesit K6E11/GR Инструкция по эксплуатации