Severin MW 7873 Инструкция по эксплуатации онлайн [29/72] 496786
![Severin MW 7873 Инструкция по эксплуатации онлайн [29/72] 496786](/views2/1623725/page29/bg1d.png)
29
exterior del temporizador para seleccionar el peso de los alimentos que desea descongelar. Los valores ajustables para
descongelación sólo son aproximados, y pueden ser distintos de los verdaderamente necesarios. Si después de transcurrir el
tiempo, los alimentos todavía no están descongelados, repita el proceso con un ajuste de tiempo ligeramente inferior.
Orden de sucesión de la operación
∙ Coloque la comida a calentar en un recipiente apropiado. Coloque el recipiente sobre el plato giratorio dentro del horno.
∙ Al calentar la comida con microondas, debe ser tapada para evitar que se seque. Puede adquirir una tapa especialmente
diseñada para usar con microondas en la mayoría de las tiendas.
∙ Use el mando selector de potencia para ajustarlo al nivel deseado.
∙ Cierre la puerta y programe el tiempo de funcionamiento con el avisador. El plato giratorio empieza a girar; durante el
funcionamiento la luz interna se queda encendida.
∙ Si abre la puerta mientras funciona (p.ej. para revolver la comida), las funciones de cocción y del temporizador se interrumpen
automáticamente y reanudan al cerrar la puerta de nuevo.
∙ Una vez que se acaba el tiempo programado, se escucha una señal sonora y la luz interna se apaga. La luz también se apaga al
abrir la puerta.
∙ Abra la puerta y saque el recipiente con la comida.
∙ Para obtener una distribución de calor uniforme en la comida, debe dejar el recipiente durante algunos minutos.
Mantenimiento y limpieza
∙ Antes de limpiar el aparato, asegúrese de que esté desconectado de la red eléctrica y que se haya enfriado por completo.
∙ No limpie la unidad con agua . Asegúrese de que el agua - ni la más mínima cantidad – no entre en la ranuras de ventilación del
interior o el exterior de la unidad. No emplee aparatos de limpieza con vapor para limpiar el aparato.
∙ El aparato entero se puede limpiar con un paño limpio ligeramente humedecido y un detergente ligero. Después séquelo
meticulosamente.
∙ No emplee productos de limpieza abrasivos o muy fuertes. Los pulverizadores especiales para limpiar hornos normales que se
pueden conseguir en las tiendas no se deben de usar.
∙ Las superfi cies internas se deben de limpiar a fondo después de cada ciclo de operación. Se deben eliminar todos los restos de
alimentos.
∙ El interior de la puerta, el marco de la puerta, el anillo de rodillo/unidad de transmisión y la zona con relieve debajo del plato
giratorio siempre deben estar limpios.
∙ El plato giratorio de cristal y el anillo de rodillo/unidad de transmisión se pueden limpiar en agua templada con detergente.
Información adicional
Especifi caciones técnicas
Tamaño exterior: 305 mm (A)
510 mm (A)
430 mm (P)
Tamaño interior:
∙ plato giratorio de vidrio: Ø 315 mm
∙ espacio libre encima del plato giratorio de vidrio: 210 mm
Peso de unidad: 14.4 kg
Voltaje de operación: 230 V~ 50 Hz
Consumo de energía: 1450 W
Potencia de salida de microondas: 150 W - 900 W
Eliminación
Los dispositivos en los que fi gura este símbolo deben ser eliminados por separado de la basura doméstica, porque
contienen componentes valiosos que pueden ser reciclados. La eliminación correcta ayuda a proteger el medio ambiente
y la salud de las personas. Consulte a las autoridades municipales o el establecimiento de venta donde podrán facilitarle
la información relevante. Los aparatos eléctricos que ya no son utilizables se pueden entregar gratuitamente en el
establecimiento de venta.
Содержание
- Advarsel det er også farligt at varme væsker eller fødevarer i nogen form for faste hermetisk lukkede beholdere da disse kan eksplodere indholdet i suttefl asker eller glasbeholdere må rystes eller omrøres grundigt for at sikre at varmen er jævnt fordelt for at undgå pinefuld og farlig skoldning skal man altid afprøve temperaturen inden man mader et barn når man varmer eller tilbereder mad der er indeholdt eller indpakket i et brændbart materiale såsom plastik eller papir er der altid en fare for at disse materialer antændes det er også muligt at maden vil tørre ud eller endda antænde hvis der vælges for lang kogetid fedt eller olie er også brændbare stoffer det er derfor vigtigt at overvåge mikrobølgeovnen under betjeningen stærkt brændbare væsker såsom koncentreret alkohol må selvfølgelig ikke opvarmes i mikrobølgeovnen hvis det begynder at ryge under betjeningen holdes døren lukket for at hæmme eller kvæle udvikling af fl ammer sluk øjeblikkeligt for mikrobølgeovnen og tag stikket ud 39
- Før brug efter udpakningen og inden tilslutning til lysnettet bør mikrobølgeovnen og dens ledning altid efterses for skader vigtigt se også efter om døren samt ovnvinduet og dørlukkerne ikke er beskadigede eller bøjede og at døren lukker tæt til dørstolpen dette er vigtigt for at sikre at der ikke undslipper mikrobølgeenergi under betjeningen af samme grund må hele kabinettet og ovnens indre også regelmæssigt omhyggeligt efterses hvis mikrobølgeovnen bliver beskadiget må den ikke benyttes førend den er blevet repareret af en autoriseret reparatør 39
- Fördelas jämnt kontrollera alltid matens temperatur innan du matar barnet så att brännskador kan undvikas när du värmer eller tillagar mat i kärl som är gjorda av brännbart material såsom plast eller papper eller om maten är förpackad i dessa material fi nns det en risk att materialen antänds det är även möjligt att maten blir uttorkad eller t o m antänds om koktiden är för lång fett eller olja är också lättantändliga ämnen det är därför viktigt att man håller mikrovågsugnen under uppsikt under användningen mycket lättantändliga vätskor såsom koncentrerad alkohol får naturligtvis inte värmas om rök skulle uppstå under användningen bör dörren hållas stängd för att hämma eller kväva eventuella lågor stäng genast av mikrovågsugnen och dra stickproppen ur vägguttaget för att undvika brännskador bör du alltid använda en grillvante när du tar mat ur ugnen eftersom redskapen och kokkärlen blir heta av maten stektermometrar som används i vanliga bakugnar är inte lämpliga för användning i mikrov 44
- Innan första användningen efter uppackningen bör du omsorgsfullt kontrollera att mikrovågsugnen och elsladden är oskadade gör detta alltid innan du ansluter mikrovågsugnen till eluttaget anmärkning se till att luckan inklusive glasfönster och dörrlås inte är skadade eller böjda och att luckan kan stängas tätt mot frontramen det är viktigt att se till att ingen mikrovågsenergi kommer ut under användningen på grund av detta är det också viktigt att regelbundet kontrollera hela höljet och insidan av ugnen ifall en skada skulle uppstå bör apparaten absolut inte användas innan den har reparerats av en kvalifi cerad tekniker 44
- Ennen ensimmäistä käyttöä tarkista laite ja sen liitäntäjohto vaurioiden varalta kun olet ottanut sen pois pakkauksesta ja aina ennen sen kytkemistä sähköverkkoon huom tarkista myös että laitteen ovi mukaan lukien ikkuna ja lukot ei ole vaurioitunut tai taipunut sulje ovi kunnolla kehystä vasten tämä on tärkeää jotta mikroaaltoenergiaa ei säteile käytön aikana samasta syystä tarkasta myös huolellisesti laitteen kotelo ja uunin sisäpuoli jos laitteessa ilmenee jotain vikaa sitä ei saa käyttää ennen kuin asiantunteva ammattikorjaaja on korjannut sen 49
- Lämpötila ennen lapselle antamista kun lämmität tai kypsennät syttyvään aineeseen kuten muoviin tai paperiin pakattua ruokaa voi tällainen materiaali syttyä palamaan on myös mahdollista että ruoka kuivuu tai jopa syttyy jos on valittu liian pitkä kypsentämisaika rasva ja öljy ovat myös syttyviä aineita siksi on tärkeää valvoa laitteen toimintaa käytön aikana herkästi syttyvät nesteet kuten väkevät alkoholit eivät luonnollisesti sovellu kuumennettaviksi jos huomaat käytön aikana savua pidä laitteen ovi kiinni tai estä tai tukahduta liekit kytke laitteesta virta pois välittömästi ja irrota pistotulppa pistorasiasta mahdollisten palovammojen estämiseksi on käytettävä patalappua aina ruokaa otettaessa uunista koska valmistusvälineet ja astiat kuumenevat ruuan vaikutuksesta erityisiä ruokalämpömittareita joita käytetään tavallisissa uuneissa ei voi käyttää mikroaaltouuneissa 49
- При любом повреждении электроприбора его нельзя использовать до тех пор пока он не будет отремонтирован квалифицированным специалистом 67
Похожие устройства
- Severin MW 7897 Инструкция по эксплуатации
- Severin MW 9551 Инструкция по эксплуатации
- Severin MW 7880 Инструкция по эксплуатации
- Severin MW 7750 Инструкция по эксплуатации
- Severin MW 7751 Инструкция по эксплуатации
- Severin MW 7891 Инструкция по эксплуатации
- Severin MW 7896 Инструкция по эксплуатации
- Severin MW 7875 Инструкция по эксплуатации
- Severin MW 7874 Инструкция по эксплуатации
- Severin MW 7869 Инструкция по эксплуатации
- Severin MW 7893 Инструкция по эксплуатации
- Severin MW 7892 Инструкция по эксплуатации
- Severin MW 7752 Инструкция по эксплуатации
- Severin MW 7753 Инструкция по эксплуатации
- Severin MW 7754 Инструкция по эксплуатации
- Severin MW 7865 Инструкция по эксплуатации
- Severin MW 7868 Инструкция по эксплуатации
- Severin MW 7825 Инструкция по эксплуатации
- Severin MW 7755 Инструкция по эксплуатации
- Severin WK 9553 Инструкция по эксплуатации