Dexter 1300CIS2-185.5 [2/34] A fixez la pièce à travailler une pièce à travailler fxée avec un étau ou un autre dispositif de serrage est bien mieux maintenue qu avec la main b ne pas travailler des matériaux contenant de l amiante l amiante e st considéré comme une substance cancérigène c attendez toujours l arrêt complet de l appareil avant de le poser l accessoire de l outil pourrait se bloquer et vous faire perdre le contrôle de l outil d n utilisez jamais un outil dont le cordon d alimentation est endom magé si le câble est endommagé en cours d usage ne le touchez pas et sortez sa fche de la prise de courant un câble d alimentation endommagé présente un risque accru d électrocution e un outil électrique utilisé en extérieur doit être branché via un disjoncteur diférentiel de fuite à la terre f vos mains doivent rester éloignées de la zone de coupe ne placez jamais aucune partie de votre corps sous le matériau en train d être coupé le contact avec la lame peut provoquer des blessures corporelles g n appliquez
a) Fixez la pièce à travailler. Une pièce à travailler xée avec un étau ou un
autre dispositif de serrage est bien mieux maintenue qu’avec la main.
b) Ne pas travailler des matériaux contenant de l’amiante. L’amiante e
st considéré comme une substance cancérigène.
c) Attendez toujours l'arrêt complet de l’appareil avant de le poser.
L’accessoire de l’outil pourrait se bloquer et vous faire perdre le contrôle de
l’outil.
d) N’utilisez jamais un outil dont le cordon d’alimentation est endom-
magé. Si le câble est endommagé en cours d’usage, ne le touchez pas et sortez
sa che de la prise de courant. Un câble d’alimentation endommagé présente un
risque accru d'électrocution.
e) Un outil électrique utilisé en extérieur doit être branché via un
disjoncteur diérentiel de fuite à la terre.
f) Vos mains doivent rester éloignées de la zone de coupe. Ne placez
jamais aucune partie de votre corps sous le matériau en train d’être coupé. Le
contact avec la lame peut provoquer des blessures corporelles.
g) N’appliquez pas l’outil contre la pièce avant de l’allumer. Faute de
quoi, il y aurait risque de rebond dû au blocage de l’accessoire de l’outil dans la
pièce.
h) Pendant la coupe, veillez à ce que la semelle pivotante 2 reste toujo-
urs au contact de la pièce. La lame pourrait se coincer et vous faire perdre le
contrôle de l’outil.
i) Après la coupe, éteignez l’outil et attendez l’arrêt complet de la l
ame pour la ressortir de la ligne de coupe. Vous pourrez ainsi reposer l’outil
en toute sécurité, sans risque de rebond.
j) Utilisez exclusivement des lames de scie aûtées et en parfait état.
Les lames tordues peuvent se casser facilement ou provoquer un rebond.
k) Immobilisez correctement le matériau à couper. Ne tenez pas la
pièce sur votre main ou votre pied. Évitez tout contact de la lame en
mouvement avec le sol ou un objet. Risque de rebond.
l) Utilisez des détecteurs appropriés pour détecter d'éventuels ls
électriques et conduites dans la zone de travail, ou demandez conseil
aux fournisseurs locaux d'eau, d'électricité et de gaz. Tout contact avec
des câbles électriques peut provoquer un incendie et un choc électrique. Une
conduite de gaz endommagée peut provoquer une explosion. Percer une
conduite d’eau peut provoquer des dommages matériels ou un choc électrique.
m) Après avoir éteint l’appareil, n’essayez en aucun cas de freiner la
rotation de la lame en l’appuyant vers le bas. La lame risquerait d’être
endommagée, de se casser ou de provoquer un rebond.
n) Tenez l’outil électrique exclusivement par ses surfaces de préhen-
sion isolées quand vous eectuez un travail pendant lequel l’accessoire
de coupe pourrait entrer en contact avec un câble électrique non visible
ou avec le câble d’alimentation de l’outil. Si l’accessoire de coupe entre en
contact avec un câble électrique sous tension, les parties métalliques exposées
de l'outil électrique se retrouveront également sous tension et l'opérateur
subira une décharge électrique.
e c i t o na l t n eme v i t n e t t ae r i l e d s n o l l i e s n o c s u o v s u o N. t i u d o r pe c é t e h c a r i o v a ’ d s n o i c r eme r s u o v s u o N
d’installation, d’utilisation et d’entretien. Nous avons conçu ce produit pour vous apporter entière
satisfaction.
Si vous avez besoin d’aide l’équipe de votre magasin est à votre disposition pour vous accompagner.
edl aunaml eetnema tne tar ee ls omadnemoce reL. o t cudo rpe t seoda rpmocr ebahsome ceda rgaeL
instalación, uso y mantenimiento. Este producto ha sido diseñado para proporcionarle plena
satisfacción.
Si necesita alguna ayuda, el personal de la tienda estará a su disposición para guiarle.
oãçaz i l i tu,oãçalat sniedlaunamorelaol -omahlesnocA.otudorpetseropai cnêreferpausasomecedargA
e manutenção com atenção. Criámos este produto para sua completa satisfação.
Se precisar de ajuda, a equipa da sua loja está à sua disposição para o acompanhar.
Grazie per aver acquistato questo prodotto. Vi raccomandiamo di leggere attentamente il manuale di
soddisfazione.
Per ricevere assistenza, il personale del punto vendita è a vostra disposizione.
awt s ń a Pe i k t s y z swć i n ł e p sy b a, ymś i l awo t k e j o r p a z i k r amt k ud o r pn e T. i j c aw r e s n o kia i n awo k t y ż u
oczekiwania.
W razie potrzeby pracownicy sklepu służą Państwu pomocą i są do Państwa dyspozycji.
Благодарим Вас за приобретение изделия . Рекомендуем внимательно прочитать инструкции по
установке, эксплуатации и техническому обслуживанию. Изделие разработано, чтобы доставить
Вам удовольствие.
Если Вам потребуется помощь, консультанты Вашего магазина находятся в Вашем распоряжении.
Дякуємо вам за покупку цього виробу . Ми радимо вам уважно прочитати інструкції з
установлення, експлуатації та технічного обслуговування. Ми розробили цей виріб для того, щоб
він приносив вам задоволення.
Якщо вам потрібна допомога, співробітники вашого магазину готові допомогти вам
Vă mulţumim pentru achiziţionarea acestui produs . Vă sfătuim să citiți cu atenție instrucțiunile de
instalare, de utilizare și de întreținere. Am conceput acest produs pentru a vă furniza satisfacție totală.
Dacă aveți nevoie de ajutor, echipa magazinului de cumpărare este la dispoziția dumneavoastră pentru a vă asista.
Σας ευχαριστούμε που αγοράσατε αυτό το προϊόν. Συνιστούμε να διαβάσετε προσεκτικά τις οδηγίες εγκατάστασης,
χρήσης και συντήρησης. Έχουμε σχεδιάσει αυτό το προϊόν για να εξασφαλίσει την πλήρη ικανοποίησή σας.Αν
χρειάζεστε βοήθεια, η ομάδα του λιανοπωλητή σας είναι σε ετοιμότητα για να σας βοηθήσει.
Thank you for purchasing this product. We recommend that you read the installation, user and
maintenance instructions carefully. We have designed this product to ensure your complete satisfaction.
If you require assistance, the team at your retailer is on hand to help you.
GR
3
e c i t o na l t n eme v i t n e t t ae r i l e d s n o l l i e s n o c s u o v s u o N. t i u d o r pe c é t e h c a r i o v a ’ ds n o i c r eme r s u o v s u o N
d’installation, d’utilisation et d’entretien. Nous avons conçu ce produit pour vous apporter entière
satisfaction.
Si vous avez besoin d’aide l’équipe de votre magasin est à votre disposition pour vous accompagner.
edl aunaml ee tnema tne tar ee ls omadnemo ce reL. ot cudo rpe t s eoda rpmo cr ebahsome ceda rgaeL
instalación, uso y mantenimiento. Este producto ha sido diseñado para proporcionarle plena
satisfacción.
Si necesita alguna ayuda, el personal de la tienda estará a su disposición para guiarle.
oãçaz i l i tu,oãçalat sniedlaunamorelaol -omahlesnocA.otudorpetseropai cnêreferpausasomecedargA
e manutenção com atenção. Criámos este produto para sua completa satisfação.
Se precisar de ajuda, a equipa da sua loja está à sua disposição para o acompanhar.
Grazie per aver acquistato questo prodotto. Vi raccomandiamo di leggere attentamente il manuale di
soddisfazione.
Per ricevere assistenza, il personale del punto vendita è a vostra disposizione.
awt s ń a Pe i k t s y z swć i n ł e p sy b a, ymś i l awo t k e j o r p a z i k r amt k ud o r pn e T. i j c aw r e s n o kia i n awo k t y ż u
oczekiwania.
W razie potrzeby pracownicy sklepu służą Państwu pomocą i są do Państwa dyspozycji.
Благодарим Вас за приобретение изделия . Рекомендуем внимательно прочитать инструкции по
установке, эксплуатации и техническому обслуживанию. Изделие разработано, чтобы доставить
Вам удовольствие.
Если Вам потребуется помощь, консультанты Вашего магазина находятся в Вашем распоряжении.
Дякуємо вам за покупку цього виробу . Ми радимо вам уважно прочитати інструкції з
установлення, експлуатації та технічного обслуговування. Ми розробили цей виріб для того, щоб
він приносив вам задоволення.
Якщо вам потрібна допомога, співробітники вашого магазину готові допомогти вам
Vă mulţumim pentru achiziţionarea acestui produs . Vă sfătuim să citiți cu atenție instrucțiunile de
instalare, de utilizare și de întreținere. Am conceput acest produs pentru a vă furniza satisfacție totală.
Dacă aveți nevoie de ajutor, echipa magazinului de cumpărare este la dispoziția dumneavoastră pentru a vă asista.
Σας ευχαριστούμε που αγοράσατε αυτό το προϊόν. Συνιστούμε να διαβάσετε προσεκτικά τις οδηγίες εγκατάστασης,
χρήσης και συντήρησης. Έχουμε σχεδιάσει αυτό το προϊόν για να εξασφαλίσει την πλήρη ικανοποίησή σας.Αν
χρειάζεστε βοήθεια, η ομάδα του λιανοπωλητή σας είναι σε ετοιμότητα για να σας βοηθήσει.
Thank you for purchasing this product. We recommend that you read the installation, user and
maintenance instructions carefully. We have designed this product to ensure your complete satisfaction.
If you require assistance, the team at your retailer is on hand to help you.
GR
3
e c i t o na l t n eme v i t n e t t ae r i l e d s n o l l i e s n o c s u o v s u o N. t i u d o r pe c é t e h c a r i o v a ’ ds n o i c r eme r s u o v s u o N
d’installation, d’utilisation et d’entretien. Nous avons conçu ce produit pour vous apporter entière
satisfaction.
Si vous avez besoin d’aide l’équipe de votre magasin est à votre disposition pour vous accompagner.
edl aunaml ee tnema tne tar ee ls omadnemo ce reL. ot cudo rpe t s eoda rpmo cr ebahsome ceda rgaeL
instalación, uso y mantenimiento. Este producto ha sido diseñado para proporcionarle plena
satisfacción.
Si necesita alguna ayuda, el personal de la tienda estará a su disposición para guiarle.
oãçaz i l i tu,oãçalat sniedlaunamorelaol -omahlesnocA.otudorpetseropai cnêreferpausasomecedargA
e manutenção com atenção. Criámos este produto para sua completa satisfação.
Se precisar de ajuda, a equipa da sua loja está à sua disposição para o acompanhar.
Grazie per aver acquistato questo prodotto. Vi raccomandiamo di leggere attentamente il manuale di
soddisfazione.
Per ricevere assistenza, il personale del punto vendita è a vostra disposizione.
awt s ń a Pe i k t s y z swć i n ł e p sy b a, ymś i l awo t k e j o r p a z i k r amt k ud o r pn e T. i j c aw r e s n o kia i n awo k t y ż u
oczekiwania.
W razie potrzeby pracownicy sklepu służą Państwu pomocą i są do Państwa dyspozycji.
Благодарим Вас за приобретение изделия . Рекомендуем внимательно прочитать инструкции по
установке, эксплуатации и техническому обслуживанию. Изделие разработано, чтобы доставить
Вам удовольствие.
Если Вам потребуется помощь, консультанты Вашего магазина находятся в Вашем распоряжении.
Дякуємо вам за покупку цього виробу . Ми радимо вам уважно прочитати інструкції з
установлення, експлуатації та технічного обслуговування. Ми розробили цей виріб для того, щоб
він приносив вам задоволення.
Якщо вам потрібна допомога, співробітники вашого магазину готові допомогти вам
Vă mulţumim pentru achiziţionarea acestui produs . Vă sfătuim să citiți cu atenție instrucțiunile de
instalare, de utilizare și de întreținere. Am conceput acest produs pentru a vă furniza satisfacție totală.
Dacă aveți nevoie de ajutor, echipa magazinului de cumpărare este la dispoziția dumneavoastră pentru a vă asista.
Σας ευχαριστούμε που αγοράσατε αυτό το προϊόν. Συνιστούμε να διαβάσετε προσεκτικά τις οδηγίες εγκατάστασης,
χρήσης και συντήρησης. Έχουμε σχεδιάσει αυτό το προϊόν για να εξασφαλίσει την πλήρη ικανοποίησή σας.Αν
χρειάζεστε βοήθεια, η ομάδα του λιανοπωλητή σας είναι σε ετοιμότητα για να σας βοηθήσει.
Thank you for purchasing this product. We recommend that you read the installation, user and
maintenance instructions carefully. We have designed this product to ensure your complete satisfaction.
If you require assistance, the team at your retailer is on hand to help you.
GR
3
Содержание
- Cis2 185 1
- Cis2 185 шырайналма ара 1300вт диск 185mm 1
- Дата публикации инструкции 12 2019 1
- Кистоун электрикал чжэцзян ко лтд 1158 саус лунцянь стрит учэн дистрикт цзиньхуа чжэцзян провинс китай 1
- Копию сертификата соответствия или декларации о соответствии на данный товар можно получить на информационной стойке любого из магазинов леруа мерлен восток 1
- Лицо уполномоченное принимать претензии по качеству товара ооо леруа мерлен восток 141031 московская обл г мытищи осташковское ш 1 рф 1
- Руководство по технике безопасности и правовым нормам 1
- Срок службы г 2019 1
- A fixez la pièce à travailler une pièce à travailler fxée avec un étau ou un autre dispositif de serrage est bien mieux maintenue qu avec la main b ne pas travailler des matériaux contenant de l amiante l amiante e st considéré comme une substance cancérigène c attendez toujours l arrêt complet de l appareil avant de le poser l accessoire de l outil pourrait se bloquer et vous faire perdre le contrôle de l outil d n utilisez jamais un outil dont le cordon d alimentation est endom magé si le câble est endommagé en cours d usage ne le touchez pas et sortez sa fche de la prise de courant un câble d alimentation endommagé présente un risque accru d électrocution e un outil électrique utilisé en extérieur doit être branché via un disjoncteur diférentiel de fuite à la terre f vos mains doivent rester éloignées de la zone de coupe ne placez jamais aucune partie de votre corps sous le matériau en train d être coupé le contact avec la lame peut provoquer des blessures corporelles g n appliquez 2
- En toute sécurité sans risque de rebond j utilisez exclusivement des lames de scie afûtées et en parfait état les lames tordues peuvent se casser facilement ou provoquer un rebond k immobilisez correctement le matériau à couper ne tenez pas la pièce sur votre main ou votre pied évitez tout contact de la lame en mouvement avec le sol ou un objet risque de rebond l utilisez des détecteurs appropriés pour détecter d éventuels fls électriques et conduites dans la zone de travail ou demandez conseil aux fournisseurs locaux d eau d électricité et de gaz tout contact avec des câbles électriques peut provoquer un incendie et un choc électrique une conduite de gaz endommagée peut provoquer une explosion percer une conduite d eau peut provoquer des dommages matériels ou un choc électrique m après avoir éteint l appareil n essayez en aucun cas de freiner la rotation de la lame en l appuyant vers le bas la lame risquerait d être endommagée de se casser ou de provoquer un rebond n tenez l outil éle 2
- Обозначения 5
- Содержание 5
- Additional safety regulations 6
- Назначение 6
- Общие правила техники безопасности 6
- Общие правила техники безопасности 7
- Из за частого использования инструмента и повлечь за собой 8
- Общие правила техники безопасности 8
- Общие правила техники безопасности 9
- Общие правила техники безопасности 10
- Общие правила техники безопасности 11
- Общие правила техники безопасности 12
- Общие правила техники безопасности 13
- Общие правила техники безопасности 14
- Особые правила техники безопасности распиливание 14
- Особые правила техники безопасности распиливание 15
- Технические характеристики 15
- Технические характеристики 16
- Описание функций 17
- Использование 18
- Использование 19
- Обслуживание 19
- Обслуживание 20
- Возможная причина 21
- Заменяйте пильное полотно в соответствии с разрезаемым материалом как только его зубцы затупляются и следовательно правильная распиловка становится невозможна 2 очищайте устройство после завершения использования 3 удаляйте с устройства всю грязь например опилки при необходимости очищайте крепление пильного полотна щеткой или продувайте его сжатым воздухом 21
- Заменяйте пильное полотно в соответствии с разрезаемым материалом как только его зубцы затупляются и следовательно правильная распиловка становится невозможна 2 очищайте устройство после завершения использования 3 удаляйтесустройствавсюгрязь например опилки принеобходимости очищайте крепление пильного полотна щеткой или продувайте его сжатым воздухом 21
- Неудовлетворительн 21
- Обслуживание 21
- Проблема 21
- Устранение неполадок 21
- Устройство не достигает полной мощности 21
- Устройство не запускается 21
- Утилизация и переработка 21
- Ый результат 21
- A продукты компании dexter разработаны в соответствии с самыми строгими стандартами качества для продукции предназначенной для широкого потребительского рынка b на циркулярную пилу модель 1300cis2 185 предоставляется 3 летняя гарантия действующая со дня приобретения данная гарантия распространяется на все дефекты материалов или производства c в случае возникновения поломки сначала ознакомьтесь со страницей устранения неполадок проблемы и решения в руководстве если проблему не удалось устранить обратитесь в магазин d ваш магазин не пожалеет усилий для решения вопроса e ремонт или замена частей не продлевают изначальный срок гарантии f гарантия не распространяется на повреждения являющиеся следствием естественного износа или ненадлежащего использования в том числе кроме прочего это распространяется на случаи износа переключателей предохранителей и двигателей g обратите внимание что для некоторых стран действуют особые условия гарантии h при возникновении сомнений обратитесь по месту прио 22
- Гарантия 22
- Утилизация и переработка 22
- Гарантия 23
- Декларация соответствия нормам ес 24
- Ec declaration of conformity 25
- 7 6 5 4 3 30
- 7 6 5 4 3 31
- S n 1015800110121901300931 34
- S n xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx 34
Похожие устройства
- Galatec TT-WM07L Инструкция по эксплуатации
- Galatec TT-WM08L Инструкция по эксплуатации
- Galatec TT-WM09L Инструкция по эксплуатации
- SPECK Pumpen IN-VB 6-80 F Инструкция по эксплуатации
- SPECK Pumpen IN-VB 6-80 F Технические характеристики
- SPECK Pumpen IN-VB 6-80 Инструкция по эксплуатации
- SPECK Pumpen IN-VB 6-80 Технические характеристики
- SPECK Pumpen IN-VB 6-90 F Инструкция по эксплуатации
- SPECK Pumpen IN-VB 6-90 F Технические характеристики
- SPECK Pumpen IN-VB 6-90 Инструкция по эксплуатации
- SPECK Pumpen IN-VB 6-90 Технические характеристики
- SPECK Pumpen IN-VB 60-10 F Инструкция по эксплуатации
- SPECK Pumpen IN-VB 60-10 F Технические характеристики
- SPECK Pumpen IN-VB 60-10 Технические характеристики
- SPECK Pumpen IN-VB 60-10 Инструкция по эксплуатации
- SPECK Pumpen IN-VB 60-10-1 F Инструкция по эксплуатации
- SPECK Pumpen IN-VB 60-10-1 F Технические характеристики
- Galatec AC-09I02CG Инструкция по эксплуатации
- SPECK Pumpen IN-VB 60-10-1 Инструкция по эксплуатации
- SPECK Pumpen IN-VB 60-10-1 Технические характеристики
Скачать
Случайные обсуждения