Harvia Cilindro Plus PP90 [31/48] Kasutusjuhised
![Harvia Cilindro Plus Spot PP70SP [31/48] Kasutusjuhised](/views2/1623927/page31/bg1f.png)
RU ET
31
1. ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
1.1. Укладка камней
Способ укладки камней имеет большое значение для
безопасности и нагревательной способности каменки.
Важная информация о камнях для сауны:
• Диаметр камней не должен превышать 5–10 см.
• Разрешается использовать только угловатые
колотые камни, специально предназначенные для
использования в каменке. Подходящими горными
породами являются перидотит, оливин-долерит и
оливин.
• Запрещается использовать в каменке легкие,
пористые керамические «камни», а также мягкий
горшечный камень. Эти материалы не поглощают
достаточное количество теплоты при нагревании.
Их использование может привести к повреждению
нагревательных элементов.
• Перед укладкой в каменку необходимо
очистить камни от пыли.
Обратите внимание при укладке камней:
• Необходимо выложить камни плотным слоем
вплотную к стальной решетке, а оставшиеся
камни разложить так, чтобы между ними было
свободное пространство. Плотный слой камней
предохраняет от перегревания под действием
непосредственного теплового излучения материалы,
находящиеся перед печью. Особое внимание
уделяйте углам, где нагревательные элементы
располагаются близко к решетке. Свободная
укладка камней в середине позволяет воздуху
проходить через каменку, что обеспечивает хороший
нагрев как сауны, так и камней.
• Не бросайте камни в печь.
• Запрещается вклинивать камни между
нагревательными элементами.
• Камни должны опираться друг на друга, а не на
нагревательные элементы.
• Укладывайте камни так, чтобы они поддерживали
нагревательные элементы в вертикальном
положении.
• Камни не должны образовывать над каркасом
высокую груду.
Рисунок 1. Укладка камней
Joonis 1. Kerisekivide ladumine
1. KASUTUSJUHISED
1.1. Kerisekivide ladumine
Saunakivide ladumisel on suur mõju kerise ohutusele
ja soojendusvõimele.
Tähtis teave saunakivide kohta:
• Kivide läbimõõt peab olema 5–10 cm.
• Kasutage ainult nurgelisi lõhestatud saunaki-
ve, mis on ette nähtud kasutamiseks kerises.
Peridotiit, oliviin-doleriit ja oliviin on sobivad
kivitüübid.
• Kergeid, poorseid keraamilisi „kive” ega peh-
meid potikive kerises kasutada ei tohi. Nad ei
salvesta kuumutamisel küllaldaselt soojust.
Selle tagajärjeks võib olla kütteelementide kah-
justumine.
• Peske kividelt tolm maha enne nende ladumist
kerisele.
Palun pange saunakive asetades tähele:
• Eesmärgiks on laduda tihe kivide kiht vastu
terasvõre ning laduda ülejäänud kivid lahtiselt.
Tihe kiht hoiab ära kerise ees asuvate materjali-
de ülekuumenemise otsese soojuskiirguse tõttu.
Ole eriti tähelepanelik nurkades, kus küttekehad
on terasvõrele lähedal. Kerise keskele kivide
ladumine hõredalt võimaldab õhul läbi kerise
voolata, andes tulemuseks leiliruumi ja keriseki-
vide hea soojenemise.
• Ärge laske kividel kerisesse kukkuda.
• Ärge kiiluge kive kütteelementide vahele.
• Laduge kivid nõnda, et nad toetaks üksteist
selle asemel et toetuda oma raskusega küttee-
lementidele.
• Toestage kütteelemendid kividega nii, et ele-
mendid püsiksid vertikaalselt sirgelt.
• Ärge laduge kõrget kivikuhja kerise peale.
• Kerise kiviruumi ega kerise lähedusse ei tohi
paigaldada esemeid, mis võivad muuta kerisest
läbi voolava õhu kogust või suunda.
Katke kütteelemendid kividega täielikult. Kat-
mata kütteelement võib ohtu seada kergesti
süttivad materjalid isegi väljaspool ohutuskaugust.
Содержание
- Pp70 pp70e pp70sp pp90 pp90e pp90sp 1
- Aggregatet är avsedd för att värma upp bastun till lämplig bastubadstemperatur annan användning av aggregatet är förbjuden 2
- Garanti 2
- Garantin täcker inte fel som förorsakas av att andra bastustenar än sådana som rekommenderats av tillverkaren använts 2
- Garantin täcker inte fel som uppstått på grund av installation användning eller underhåll som strider mot anvisningarna 2
- Garantitiden för de bastuaggregat och den kontrollutrustning som används i bastur i flerfamiljshus är ett 1 år 2
- Garantitiden för de bastuaggregat och den kontrollutrustning som används i familjebastur är två 2 år 2
- Kiuas on tarkoitettu lämmittämään saunahuone saunomislämpötilaan muuhun tarkoitukseen käyttö on kielletty 2
- Monterings och bruksanvisningarna är avsedda för bastuns ägare eller den som ansvarar för skötseln av bastun samt för den elmontör som ansvarar för elinstallationerna när bastuaggregatet monterats skall montören överlåta dessa anvisningar till bastuns ägare eller till den som ansvarar för skötseln av bastun studera bruksanvisningarna noggrant innan aggregatet tas i bruk 2
- Parhaat onnittelut hyvästä kiuasvalinnastanne 2
- Perhekäytössä kiukaiden ja ohjauslaitteiden takuuaika on kaksi 2 vuotta 2
- Takuu ei kata ohjeiden vastaisen asennuksen käytön tai ylläpidon aiheuttamia vikoja 2
- Takuu ei ole voimassa jos kiukaassa käytetään muita kuin valmistajan suosittelemia kiuaskiviä 2
- Tämä asennus ja käyttöohje on tarkoitettu saunan omistajalle tai saunan hoidosta vastaavalle henkilölle sekä kiukaan sähköasennuksesta vastaavalle sähköasentajalle kun kiuas on asennettu luovutetaan nämä asennus ja käyttöohjeet saunan omistajalle tai saunan hoidosta vastaavalle henkilölle lue käyttöohjeet huolellisesti ennen käyttöönottoa 2
- Våra bästa gratulationer till ett gott val av bastuaggregat 2
- Yhteisökäytössä kiukaiden ja ohjauslaitteiden takuuaika on yksi 1 vuosi 2
- Congratulations on your choice 3
- Der ofen dient zum erwärmen von saunakabinen auf saunatemperatur die verwendung zu anderen zwecken ist verboten 3
- Die garantie deckt keine defekte ab die durch fehlerhafte installation und verwendung oder missachtung der wartungsanweisungen entstanden sind 3
- Die garantie kommt nicht für schäden auf die durch verwendung anderer als vom werk empfohlener saunaofensteine entstehen 3
- Die garantiezeit für in familiensaunen verwendete saunaöfen und steuergeräte beträgt zwei 2 jahre 3
- Die garantiezeit für saunaöfen und steuergeräte die in öffentlichen saunen in privatgebäuden verwendet werden beträgt ein 1 jahr 3
- Diese montage und gebrauchsanleitung richtet sich an den besitzer der sauna oder an die für die pflege der sauna verantwortliche person sowie an den für die montage des saunaofens zuständigen elektromonteur wenn der saunaofen montiert ist wird diese montage und gebrauchsanleitung an den besitzer der sauna oder die für die pflege der sauna verantwortliche person übergeben lesen sie vor inbetriebnahme des ofens die bedienungsanleitung sorgfältig durch 3
- Garantie 3
- Guarantee 3
- The guarantee does not cover any faults resulting from failure to comply with installation use or maintenance instructions 3
- The guarantee does not cover any faults resulting from the use of stones not recommended by the heater manufacturer 3
- The guarantee period for heaters and control equipment used in saunas by building residents is one 1 year 3
- The guarantee period for heaters and control equipment used in saunas by families is two 2 years 3
- The heater is designed for the heating of a sauna room to bathing temperature it is not to be used for any other purpose 3
- These instructions for installation and use are intended for the owner or the person in charge of the sauna as well as for the electrician in charge of the electrical installation of the heater after completing the installation the person in charge of the installation should give these instructions to the owner of the sauna or to the person in charge of its operation please read the instructions for use carefully before using the heater 3
- Wir beglückwünschen sie zu ihrer guten wahl 3
- Garantii 4
- Garantii ei kata rikkeid mille põhjuseks on paigaldus kasutus või hooldusjuhiste mittejärgimine 4
- Garantii ei kata rikkeid mis on põhjustatud tehase poolt mittesoovitavate kivide kasutamisest 4
- Keris on mõeldud saunade soojendamiseks leilitemperatuurini kasutamine muuks otstarbeks on keelatud 4
- Keriste ja juhtseadmestiku garantiiaeg kasutamisel peresaunas on kaks 2 aastat 4
- Keriste ja juhtseadmestiku garantiiaeg kasutamisel ühistusaunas üks 1 aasta 4
- Käesolev paigaldus ja kasutusjuhend on mõeldud sauna omanikule või hooldajale samuti kerise paigaldamise eest vastutavale elektrikule peale kerise paigaldamist tuleb juhend üle anda omanikule või hooldajale enne kasutamist tutvuge hoolikalt kasutusjuhistega 4
- Õnnitleme teid hea kerise valimise puhul 4
- Быть передана владельцу сауны или лицу 4
- До необходимой для парения температуры ее 4
- Завершения установки эта инструкция должна 4
- Предназначена для владельца сауны либо 4
- Bruksanvisning 5
- Kiuaskivien latominen 5
- Käyttöohje 5
- Stapling av bastustenar 5
- Användning av aggregatet 6
- Kiukaan käyttö 6
- Saunahuoneen lämmittäminen 6
- Uppvärmning av bastu 6
- Badanvisningar 8
- Kastning av bad 8
- Löylynheitto 8
- Saunomisohjeita 8
- Varningar 8
- Varoituksia 8
- Felsökning 9
- Vianetsintä 9
- Bastuns konstruktion 11
- Saunahuone 11
- Saunahuoneen rakenne 11
- Aggregateffekt 12
- Bastuhygien 12
- Kiuasteho 12
- Saunahuoneen hygienia 12
- Saunahuoneen ilmanvaihto 12
- Ventilation i bastun 12
- Aggregatet monteras halvfast till en kopplings 13
- Aggregatets effekt är lämplig med tanke på bastuns storlek de volymer som anges i tabell 2 får inte överskridas eller underskridas 13
- Arvoja on ehdottomasti noudatettava koska niistä poikkeaminen aiheuttaa palovaaran 13
- Asennusohje 13
- Asennuspaikka ja suojaetäisyydet 13
- Avstånden måste ovillkorligen följas annars kan det uppstå brandfara 13
- De minsta säkerhetsavstånden beskrivs i bild 6 13
- Driftspänningen är den rätta för aggregatet 13
- Elinstallation 13
- Endast en auktoriserad elmontör får under iaktagande av gällande bestämmelser an sluta aggregatet till elnätet 13
- Ennen asentamista 13
- Ennen kuin ryhdyt asentamaan kiuasta tutustu asennusohjeeseen ja tarkista seuraavat asiat 13
- Före montering 13
- Heta stenkorn som lossnar och ramlar ner på golvet kan skada golvytor och vara en brandrisk därför ska monteringsplatsens golvytor tåla höga temperaturer 13
- Innan du börjar montera aggregatet bör du bekanta dig med monteringsanvisningarna och kontrollera följande saker 13
- Jos kiuas upotetaan lauteisiin hpc1 upotus kaulusta käyttäen tutustu upotuskauluksen asennusohjeeseen ennen kuin teet aukkoa lauteeseen 13
- Kiuas liitetään puolikiinteästi saunan seinällä 13
- Kiuas on teholtaan ja tyypiltään sopiva ko saunahuoneeseen taulukon 2 antamia saunan tilavuusarvoja ei saa ylittää eikä alittaa 13
- Kiukaan asennuspaikka täyttää kohdassa 3 asennuspaikka ja suojaetäisyydet annetut vaatimukset huom saunaan saa asentaa ainoastaan yhden sähkökiukaan 13
- Kiukaan saa liittää sähköverkkoon vain siihen oikeutettu ammattitaitoinen sähköasentaja voimassaolevien määräysten mukaan 13
- Kiukaasta putoavat kuumat kivenmurut saat tavat vaurioittaa lattiapäällysteitä ja aiheuttaa palovaaran tämän vuoksi asennuspaikan latti apäällysteen tulee kestää kuumuutta 13
- Min mm a b c d e f 13
- Monteringsanvisning 13
- Om aggregatet sänks in i laven och hpc1 infällningsramen används bekanta dig med monteringsanvisningen för infällningsramen innan du gör öppning i laven 13
- Placering och säkerhetsavstånd 13
- Placeringen av aggregatet uppfyller de kräv som anges i punkt 3 placering och säker hetsavstånd obs endast ett aggregat får monteras i en bastu 13
- Suojaetäisyyksien vähimmäisarvot on esitetty ku vassa 6 13
- Syöttöjännite on sopiva kiukaalle 13
- Sähkökytkennät 13
- A h07rn f min m 14
- Kiuas aggregat 400v 3n 230v 1n 14
- Kiuas aggregat 400v 3n 230v 3 230v 1n 14
- Kuva 7 sähkökytkennät bild 7 elinstallationer 14
- Pp70 400v 3n 230v 3 230v 1n 6 8 kw 14
- Pp70 pp70e 14
- Pp70e pp90e 400v 3n 230v 3 230v 1n 6 8 kw 9 kw 14
- Pp70sp pp90sp 400v 3n 230v 3 230v 1n 6 8 kw 9 kw 14
- Pp90 400v 3n 230v 3 230v 1n 9 kw 14
- Pp90 pp90e 14
- Kiukaan asentaminen 16
- Montering av aggregatet 16
- Ylikuumenemissuojan palauttaminen 17
- Återställning av överhettningsskydd 17
- Aufschichten der saunaofensteine 18
- Bedienungsanleitung 18
- Instructions for use 18
- Piling of the sauna stones 18
- Benutzung des ofens 19
- Erhitzen der saunakabine 19
- Heating of the sauna 19
- Using the heater 19
- Anleitungen zum saunen 21
- Aufguss 21
- Instructions for bathing 21
- Throwing water on heated stones 21
- Störungen 22
- Troubleshooting 22
- Warnings 22
- Warnungen 22
- Sauna room 24
- Sauna room structure 24
- Saunakabine 24
- Struktur der saunakabine 24
- Belüftung der saunakabine 25
- Heater output 25
- Hygiene der saunakabine 25
- Leistungsabgabe des ofens 25
- Sauna room hygiene 25
- Sauna room ventilation 25
- Before installation 26
- Before installing the heater study the instructions for installation check the following points 26
- Der standort ist für den saunaofen geeignet 3 achtung in einer sauna darf nur ein saunaofen installiert werden 26
- Die mindest sicherheitsabstände werden in abbil dung 6 angegeben 26
- Diese abstände müssen unbedingt eingehal ten werden da eine abweichung brandgefahr verursacht 26
- Heiße steinsplitter aus dem ofen können mög licherweise die bodenbeläge beschädigen und die brandgefahr erhöhen aus diesem grund sollten unter dem saunaofen und in dessen unmittelbarer nähe nur hitzebeständige fußbo denbeschichtungen verwendet werden 26
- Hot pieces of stone can damage floor coverings and cause a risk of fire the floor coverings of the installation place should be heat resistant 26
- If the heater is to be embedded into bench using the embedding flange hpc1 see installation instructions of the flange before making a hole in the bench 26
- Instructions for installation 26
- Is the output and type of the heater suitable for the sauna room the cubic volumes given in table 2 should be followed 26
- Is the supply voltage suitable for the heater 26
- Ist der zu montierende saunaofen in leistung und typ passend für die saunakabine die rauminhaltswerte in tabelle 2 dürfen weder über noch unterschritten werden 26
- Ist die netzspannung für den saunaofen geeignet 26
- It is absolutely necessary to install the heater according to these values neglecting them causes a risk of fire 26
- Lesen sie die montageanleitung bevor sie den sau naofen installieren überprüfen sie die folgenden punkte 26
- Min mm a b c d e f 26
- Montageanleitung 26
- Place and safety distances 26
- Standort und sicherheitsabstände 26
- The location is suitable for the heater 3 note only one electrical heater may be installed in the sauna room 26
- The minimum safety distances are described in figure 6 26
- Vor der montage 26
- Wenn der saunaofen mit hilfe von hpc1 einbau rahmen in die liegen eingesetzt wird lesen sie bitte die installationsanweisungen des einbaurah mens bevor sie anfangen das loch zu schneiden 26
- Electrical connections 28
- Elektroanschlüsse 28
- Installation des saunaofens 28
- Installing the heater 28
- Resetting the overheat protector 30
- Zurückstellen des überhitzungsschutzes 30
- Eesmärgiks on laduda tihe kivide kiht vastu terasvõre ning laduda ülejäänud kivid lahtiselt tihe kiht hoiab ära kerise ees asuvate materjali de ülekuumenemise otsese soojuskiirguse tõttu ole eriti tähelepanelik nurkades kus küttekehad on terasvõrele lähedal kerise keskele kivide ladumine hõredalt võimaldab õhul läbi kerise voolata andes tulemuseks leiliruumi ja keriseki vide hea soojenemise 31
- Kasutage ainult nurgelisi lõhestatud saunaki ve mis on ette nähtud kasutamiseks kerises peridotiit oliviin doleriit ja oliviin on sobivad kivitüübid 31
- Kasutusjuhised 31
- Katke kütteelemendid kividega täielikult kat mata kütteelement võib ohtu seada kergesti süttivad materjalid isegi väljaspool ohutuskaugust 31
- Kergeid poorseid keraamilisi kive ega peh meid potikive kerises kasutada ei tohi nad ei salvesta kuumutamisel küllaldaselt soojust selle tagajärjeks võib olla kütteelementide kah justumine 31
- Kerise kiviruumi ega kerise lähedusse ei tohi paigaldada esemeid mis võivad muuta kerisest läbi voolava õhu kogust või suunda 31
- Kerisekivide ladumine 31
- Kivide läbimõõt peab olema 5 10 cm 31
- Laduge kivid nõnda et nad toetaks üksteist selle asemel et toetuda oma raskusega küttee lementidele 31
- Palun pange saunakive asetades tähele 31
- Peske kividelt tolm maha enne nende ladumist kerisele 31
- Saunakivide ladumisel on suur mõju kerise ohutusele ja soojendusvõimele 31
- Toestage kütteelemendid kividega nii et ele mendid püsiksid vertikaalselt sirgelt 31
- Tähtis teave saunakivide kohta 31
- Ärge kiiluge kive kütteelementide vahele 31
- Ärge laduge kõrget kivikuhja kerise peale 31
- Ärge laske kividel kerisesse kukkuda 31
- Инструкция по эксплуатации 31
- Укладка камней 31
- Kerise kasutamine 32
- Leiliruumi soojendamine 32
- Alustage enda pesemisest 34
- Jahutage oma ihu vajadust mööda 34
- Jääge sauna niikauaks kui tunnete end mugavalt 34
- Kui olete hea tervise juures võite minna sau nast väljudes ujuma kui läheduses on veekogu või bassein 34
- Lapsepukk pp70 pp90 vaata joonis 3 lapseluku sisselülitamiseks keera taimeri nupp 0 asendist paremale vajuta nupu le ja samal ajal keera nupp tagasi vasakule tagasi 0 asendisse lapseluku avamiseks vajuta taime ri nuppule ja samaaegselt keera seda paremale 34
- Leilikulbi maksimaalne maht olgu 0 2 liitrit kor raga kerisele heidetav vee kogus ei tohi ületada 0 2 liitrit sest kui kividele valada liiga palju vett korra ga aurustub ainult osa sellest kuna ülejäänu paiskub keeva vee pritsmetena saunaliste peale ärge kunagi visake leili kui keegi viibib kerise vahetus läheduses sest kuum aur võib nende naha ära põletada kerisele visatav vesi peab vastama puhta maja pidamisvee nõuetele tabel 1 vees võib kasutada vaid spetsiaalselt sauna jaoks mõeldud lõhnaaineid järgige juhiseid pakendil 34
- Leiliviskamine 34
- Peske end peale saunaskäimist põhjalikult 34
- Puhake enne riietumist ning laske pulsil norma liseeruda jooge vett või karastusjooke oma vedelikutasakaalu taastamiseks 34
- Soovitusi saunaskäimiseks 34
- Unustage kõik oma mured ning lõdvestuge 34
- Vastavalt väljakujunenud saunareeglitele ei tohi häirida teisi valjuhäälse jutuga 34
- Ärge tõrjuge teisi saunast välja ülemäärase leiliviskamisega 34
- Õhk saunas muutub kuumenedes kuivaks seetõttu on vaja sobiva õhuniiskuse taseme saavutamiseks vaja leili visata kuumuse ja auru mõju inimestele on erinev eksperimenteerides leiate endale kõige paremini sobivad temperatuuri ja niiskuse tasemed pp e saate kuumuse olemust reguleerida peh mest teravani visates vett kas kerise esiküljele või otse kivide peale 34
- Блокировки нажмите на переключатель таймера и 34
- Горячие камни водой люди по разному переносят 34
- Объем ковша для сауны не должен превышать 2 дл излишнее количество горячей воды может вызвать ожоги горячими 34
- Пар в сауне 34
- При нагреве воздух сауны высыхает поэтому для 34
- Руководства к парению 34
- Hoiatused 35
- Hoidke eemale kuumast kerisest kivid ja kerise välispind võivad teid põletada 35
- Hoidke lapsed kerisest eemal 35
- Keris ei soojenda 35
- Kogu hooldus tuleb lasta läbi viia asjatundlikul hoolduspersonalil 35
- Konsulteerige arstiga meditsiiniliste vastunäi dustuste osas saunaskäimisele 35
- Konsulteerige oma kohaliku lastearstiga laste saunaviimise osas 35
- Loe paigaldusjuhendist 35
- Mereõhk ja niiske kliima võib kerise metallpin nad rooste ajada 35
- Olge leiliruumis liikudes ettevaatlik sest lava ja põrand võivad olla libedad 35
- Pikka aega leiliruumis viibimine tõstab keha temperatuuri mis võib olla ohtlik 35
- Pp pöörake taimeri lüliti sektsiooni sees 35
- Pp sp vt juhtmevaba lüliti kasutusjuhendit 35
- Pp veenduge et ülekuumenemiskaitse ei oleks rakendunud taimer töötab kuid keris ei soo jenda 3 35
- Pp90 kontrollige kontaktori tööd taimeri lüliti sektsiooni sees pööramisel peab kontaktorist kostuma klõps 1 35
- Probleemide lahendamine 35
- Pöörake termostaat kõrgemale seadistusele 1 35
- Saunaruum soojeneb aeglaselt saunakividele visa tud vesi jahutab need kiiresti maha 35
- Sümbolite tähendused 35
- Veenduge et kerise kaitsmed oleks heas töö korras 35
- Veenduge et kerise töötamisel hõõguks kõik kütteelemendid 35
- Veenduge et ühenduskaabel oleks ühendatud 3 35
- Ära kata 35
- Ärge kunagi minge sauna alkoholi kangete ravimite või narkootikumid mõju all 35
- Ärge lubage lastel vaeguritel või haigetel oma päi saunas käia 35
- Ärge magage kunagi kuumas saunas 35
- Ärge riputage riideid leiliruumi kuivama see võib põhjustada tuleohtu ülemäärane niiskus võib samuti kahjustada elektriseadmeid 35
- Возможные неисправности 35
- Меры предосторожности 35
- Обслуживание оборудования должно осу 35
- Juhuslike paukude põhjuseks on tõenäoliselt kivide pragunemine kuumuse tõttu 36
- Kerise osade soojuspaisumine võib põhjustada kerise soojenemisel helisid 36
- Kerisest kostab helisid 36
- Kerisest tuleb lõhna 36
- Kontrollige saunakive 1 liiga tihedalt lao tud kivid kivide aja jooksul kohalevajumine või vale kivitüüp võivad häirida õhuvoolu läbi kerise ning seetõttu vähendada soojenduse tõhusust 36
- Kontrollige saunakive 1 liiga tihedalt laotud kivid kivide aja jooksul kohalevajumine või vale kivitüüp võivad häirida õhuvoolu läbi kerise ning põhjustada ümbritsevate materjalide ülekuumenemist 36
- Kuum keris võib võimendada õhuga segunenud lõhnasid mida siiski ei põhjusta saun ega keris näited värv liim õli maitseained 36
- Paneel või muu materjal kerise läheduses muste neb kiiresti 36
- Pp taimer on mehaaniline seade ning see teeb tavapärasel töötamisel tiksuvat heli kui taimer tiksub ka välja lülitatud kerisel kontrollige tai meri juhtmestikku 36
- Pöörake termostaat madalamale seadistusele 1 36
- Saunaruum soojeneb kiiresti kuid kivide tempera tuur jääb ebapiisavaks kividele visatud vesi voo lab maha 36
- Veenduge et kerise võimsus ei oleks liida suur 2 36
- Veenduge et kerise võimsus oleks piisav 2 36
- Veenduge et kivide tagant ei oleks näha küt teelemente kui kütteelemente on näha tõstke kivid ümber nii et kütteelemendid oleks täieli kult kaetud 1 36
- Veenduge ohutuskauguste nõuetest kinnipida mises 3 36
- Veenduge saunaruumi ventilatsiooni õiges kor ralduses 2 36
- Vt ka lõiku 2 36
- Vt lõik 1 36
- Выйти из строя раньше чем другие компоненты 37
- Гарантийный срок для каменок и управляющего 37
- Гарантия срок службы 37
- Приобрести через вашего дилера каменок харвиа 37
- Течении срока службы запасные части вы можете 37
- Saunaruum 38
- Saunaruumi konstruktsioon 38
- Парильня 38
- Kerise võimsus 39
- Saunaruumi hügieen 39
- Saunaruumi ventilatsioon 39
- Asukoht ja ohutuskaugused 40
- Enne paigaldamist 40
- Paigaldusjuhis 40
- Инструкция по установке 40
- Elektrikerise isolatsioonitakistus elektripaigaldise lõplikul kontrollimisel võib kerise isolatsioonitakistuse mõõtmisel avastada lekke selle põhuseks on et kütteelementide isolatsiooni materjal on imanud endasse õhust niiskust säili tamine transport pärast kerise paari kasutust see niiskus kaob 42
- Elektriühendused 42
- Keris ühendatakse poolstatsionaarselt ühendus karpi joonis 7 a leiliruumi seinal ühendus karp peab olema pritsmekindel ning selle mak simaalne kõrgus põrandast ei tohi olla suurem kui 500 mm 42
- Kerise võib vooluvõrku ühendada vaid professionaal ne elektrik järgides kehtivaid eeskirju 42
- Kui ühendus ja paigalduskaablid on kõrgemal kui 1 000 mm leiliruumi põrandast või leiliruumi seinte sees peavad nad koormuse all taluma vähemalt 170 c näiteks ssj põrandast kõrgemale kui 1 000 mm paigaldatud elektri seadmestik peab olema lubatud kasutamiseks temperatuuril 125 c markeering t125 42
- Peale vooluvarustuse ühendusklemmide on pp kerised varustatud ühendusega p mis võimal dab kütmist juhtida joonis 7 sisselülitamisel antakse toitepinge juhtimine keriselt edasi kütmise juhtimise kaabel on toodud otse kerise ühenduskarpi ning sealt kerise terminaaliblok ki piki sama jämedusega kummiisolatsiooniga kaablit mis ühenduskaabelgi 42
- Ära lülita kerist vooluvõrku läbi lekkevoolukait se 42
- Ühenduskaabel joonis 7 b peab olema kum miisolatsiooniga h07rn f tüüpi kaabel või samaväärne tähelepanu termilise rabenemise tõttu on kerise ühenduskaablina keelatud kasu tada pvc isolatsiooniga kaablit 42
- Изоляции может быть выявлена утечка что 42
- Электромонтаж 42
- Juhtimiskeskuse ja anduri paigaldamine pp e 43
- Kerise paigaldamine 43
- Koos juhtimiskeskusega saate täpsemad juhised selle kohta kuidas keskus seina kinnitada 43
- Paigaldage andur wx248 sauna seinale nagu näidatud joonisel 8 kui keris paigaldatakse seinast kaugemale kui 100 mm peab anduri paigutama leiliruumi lakke 43
- Vt joonis 9 1 ühendage kaablid kerisega 3 2 asetage keris kohale ja reguleerige see regulee ritavate jalgade abil loodi 3 kasutage kinnitusklambreid 2 tk kerise ühen damiseks sauna seintega 43
- Ärge paigaldage õhu juurdevoolu nii et õhu vool jahutaks temperatuuriandurit joonis 5 43
- Установка каменки 43
- Ülekuumenemise kaitse tagastamine 44
- Spare parts 4 ersatzteile 45
- Suosittelemme käyttämään vain valmistajan varaosia använd endast tillverkarens reservdelar we recommend to use only the manufacturer s spare parts es dürfen ausschließlich die ersatzteile des herstellers verwendet werden мы рекомендуем использовать только оригинальные запасные части soovitame kasutada vaid valmistajatehase originaal varuosasid 45
- Varaosat 4 reservdelar 45
- Varuosad 45
- Запасные части 45
Похожие устройства
- Harvia Cilindro Plus PP70E Инструкция по эксплуатации
- Harvia Cilindro Plus PP90E Инструкция по эксплуатации
- Harvia HPP11 экран для каменки Cilindro Plus Инструкция по эксплуатации
- Yamaha AW1600 Руководство пользователя
- Yamaha AW16G Руководство пользователя
- Yamaha AW2400 Руководство пользователя
- Yamaha N12 Инструкция по установке
- Yamaha N12 Руководство пользователя
- Yamaha N8 Инструкция по установке
- Yamaha N8 Руководство пользователя
- Harvia Alfa A30 Инструкция по эксплуатации
- Yamaha RX V1700 Руководство пользователя
- Yamaha RX V2700 Руководство пользователя
- Yamaha RX V350 Руководство пользователя
- Yamaha RX V559 Руководство пользователя
- Yamaha RX V659 Руководство пользователя
- Yamaha RX V757 Руководство пользователя
- Seek Thermal Compact для Android Инструкция по эксплуатации
- Seek Thermal Compact для Android Брошюра
- Seek Thermal Compact для Android Совместимость со смартфонами