Harvia Cilindro PC66 [12/44] Saunahuoneen ilmanvaihto
![Harvia Cilindro PC66 [12/44] Saunahuoneen ilmanvaihto](/views2/1625701/page12/bgc.png)
FI SV
12
D
B
min.
500 mm
min.
500 mm
min. 1000 mm
360°
180°
2.2. Saunahuoneen ilmanvaihto
Saunahuoneen ilman tulisi vaihtua kuusi kertaa tun-
nissa. Kuvassa 5 on esimerkkejä saunahuoneen il-
manvaihtoratkaisuista.
A. Tuloilmaventtiilin sijoitusalue. Jos ilmanvaihto
on koneellinen, sijoita tuloilmaventtiili kiukaan
yläpuolelle. Jos ilmanvaihto on painovoimai-
nen, sijoita tuloilmaventtiili kiukaan alapuolelle
tai viereen. Tuloilmaputken halkaisijan tulee
olla 50–100 mm. PC66E: Älä sijoita tuloilma-
venttiiliä siten, että ilmavirta viilentää lämpöan-
turia (katso lämpöanturin asennusohje ohjaus-
keskuksen ohjeesta)!
B. Poistoilmaventtiili. Sijoita poistoilmaventtiili
mahdollisimman kauas kiukaasta ja lähelle
lattiaa. Poistoilmaputken halkaisijan tulisi olla
kaksi kertaa tuloilmaputken halkaisijaa suu-
rempi.
C. Mahdollinen kuivatusventtiili (suljettu lämmit-
tämisen ja saunomisen aikana). Saunan voi
kuivattaa myös jättämällä oven auki saunomi-
sen jälkeen.
D. Jos poistoilmaventtiili on pesuhuoneen puolel-
la, saunan oven kynnysraon tulee olla vähin-
tään 100 mm. Koneellinen poistoilmanvaihto
pakollinen.
2.3. Kiuasteho
Kun seinät ja katto ovat paneelipintaiset ja panee-
lien takana on riittävä eristys, kiukaan teho määri-
tetään saunan tilavuuden mukaan. Eristämättömät
seinäpinnat (tiili, lasitiili, lasi, betoni, kaakeli yms.)
lisäävät kiuastehon tarvetta. Lisää saunan tilavuu-
teen 1,2 m³ jokaista eristämätöntä seinäpintaneliö-
tä kohti. Esim. 10 m³ saunahuone, jossa on lasiovi
vastaa tehontarpeeltaan n. 12 m³ saunahuonetta.
Jos saunahuoneessa on hirsiseinät, kerro saunan
tilavuus luvulla 1,5. Valitse oikea kiuasteho taulu-
kosta 2.
2.4. Saunahuoneen hygienia
Suosittelemme käyttämään saunoessa laudelii-
noja, jotta hiki ei valuisi lauteille.
Vähintään puolen vuoden välein kannattaa sau-
nan lauteet, seinät ja lattia pestä perusteellisesti.
Käytä juuriharjaa ja saunanpesuainetta.
Pyyhi kiuas pölystä ja liasta kostealla liinalla.
Poista kalkkitahrat kiukaasta 10 % sitruunahappo-
liuoksella ja huuhtele.
Kuva 5.
Bild 5.
2.2. Ventilation i bastun
Luften i bastun borde bytas sex gånger per timme.
Bild 5 visar exempel på ventilation av bastun.
A. Placering av tilluftsventil. Om ventilationen
är maskinell placeras tilluftsventilen ovanför
aggregatet. Vid självdragsventilation placeras
tilluftsventilen under eller bredvid aggregatet.
Tilluftsröret bör ha en diameter på 50–100 mm.
PC66E: Placera inte tilluftsventilen så att luft-
strömmen kyler ner temperaturgivaren (se
monteringsanvisningen för temperaturgivare i
manualen för styrenheten)!
B. Frånluftsventil. Placera frånluftsventilen så
långt från aggregatet och så när golvet som
möjligt. Frånluftsröret bör ha en diameter som
är två gånger större än tilluftsrörets.
C. Eventuell torkventil (stängd under uppvärmning
och bad). Bastun kan också torkas genom att
lämna dörren öppen efter badandet.
D. Om frånluftsventilen är i badrummet bör ba-
studörren ha en springa på minst 100 mm ner-
till. Maskinell frånluftsventilation obligatorisk.
2.3. Aggregateffekt
När väggarna och taket är panelade och det finns
en tillräcklig isolering bakom panelerna fastställs
effekten enligt bastuns yta. Väggytor utan isole-
ring (tegel, glas, betong, kakel osv.) kräver ökad
aggregateffekt. Lägg till 1,2 m³ till bastuns yta för
varje kvadrat väggyta utan isolering. T.ex. en bastu
med glasdörr på 10 m³ motsvarar ca 12 m³ till ef-
fektbehovet. Om bastun har stockväggar multipli-
ceras bastuns yta med 1,5. Välj rätt aggregateffekt
i tabell 2.
2.4. Bastuhygien
Vi rekommenderar att sitthanddukar används i bas-
tun så att inte svett rinner på lavarna.
Tvätta bastuns lavar, väggar och golv omsorgs-
fullt med minst ett halv års mellanrum. Använd
skurborste och tvättmedel för bastu.
Torka damm och smuts av aggregatet med en
fuktig duk. Avlägsna kalkfläckar från aggregatet
med 10 % citronsyrelösning och skölj.
Содержание
- Pc66 pc66e 1
- Aggregatet är avsedd för att värma upp bastun till lämplig bastubadstemperatur annan användning av aggregatet är förbjuden 2
- Av att andra bastustenar än sådana som rekommenderats av tillverkaren använts 2
- Av installation användning eller underhåll som strider mot anvisningarna 2
- Garanti 2
- Garantin täcker inte fel som förorsakas 2
- Garantin täcker inte fel som uppstått på grund 2
- Garantitiden för de bastuaggregat och den 2
- Kiuas on tarkoitettu lämmittämään saunahuone saunomislämpötilaan muuhun tarkoitukseen käyttö on kielletty 2
- Kontrollutrustning som används i bastur i flerfamiljshus är ett 1 år 2
- Kontrollutrustning som används i familjebastur är två 2 år 2
- Käytön tai ylläpidon aiheuttamia vikoja 2
- Monterings och bruksanvisningarna är avsedda för bastuns ägare eller den som ansvarar för skötseln av bastun samt för den elmontör som ansvarar för elinstallationerna när bastuaggregatet monterats skall montören överlåta dessa anvisningar till bastuns ägare eller till den som ansvarar för skötseln av bastun studera bruksanvisningarna noggrant innan aggregatet tas i bruk 2
- Muita kuin valmistajan suosittelemia kiuaskiviä 2
- Parhaat onnittelut hyvästä kiuasvalinnastanne 2
- Perhekäytössä kiukaiden ja ohjauslaitteiden 2
- Takuu ei kata ohjeiden vastaisen asennuksen 2
- Takuu ei ole voimassa jos kiukaassa käytetään 2
- Takuuaika on kaksi 2 vuotta 2
- Takuuaika on yksi 1 vuosi 2
- Tämä asennus ja käyttöohje on tarkoitettu saunan omistajalle tai saunan hoidosta vastaavalle henkilölle sekä kiukaan sähköasennuksesta vastaavalle sähköasentajalle kun kiuas on asennettu luovutetaan nämä asennus ja käyttöohjeet saunan omistajalle tai saunan hoidosta vastaavalle henkilölle lue käyttöohjeet huolellisesti ennen käyttöönottoa 2
- Våra bästa gratulationer till ett gott val av bastuaggregat 2
- Yhteisökäytössä kiukaiden ja ohjauslaitteiden 2
- Congratulations on your choice 3
- Der ofen dient zum erwärmen von saunakabinen auf saunatemperatur die verwendung zu anderen zwecken ist verboten 3
- Die durch verwendung anderer als vom werk empfohlener saunaofensteine entstehen 3
- Die garantie deckt keine defekte ab die 3
- Die garantie kommt nicht für schäden auf 3
- Die garantiezeit für in familiensaunen 3
- Die garantiezeit für saunaöfen und 3
- Diese montage und gebrauchsanleitung richtet sich an den besitzer der sauna oder an die für die pflege der sauna verantwortliche person sowie an den für die montage des saunaofens zuständigen elektromonteur wenn der saunaofen montiert ist wird diese montage und gebrauchsanleitung an den besitzer der sauna oder die für die pflege der sauna verantwortliche person übergeben lesen sie vor inbetriebnahme des ofens die bedienungsanleitung sorgfältig durch 3
- Durch fehlerhafte installation und verwendung oder missachtung der wartungsanweisungen entstanden sind 3
- Equipment used in saunas by building residents is one 1 year 3
- Equipment used in saunas by families is two 2 years 3
- Garantie 3
- Guarantee 3
- Resulting from failure to comply with installation use or maintenance instructions 3
- Resulting from the use of stones not recommended by the heater manufacturer 3
- Steuergeräte die in öffentlichen saunen in privatgebäuden verwendet werden beträgt ein 1 jahr 3
- The guarantee does not cover any faults 3
- The guarantee period for heaters and control 3
- The heater is designed for the heating of a sauna room to bathing temperature it is not to be used for any other purpose 3
- These instructions for installation and use are intended for the owner or the person in charge of the sauna as well as for the electrician in charge of the electrical installation of the heater after completing the installation the person in charge of the installation should give these instructions to the owner of the sauna or to the person in charge of its operation please read the instructions for use carefully before using the heater 3
- Verwendete saunaöfen und steuergeräte beträgt zwei 2 jahre 3
- Wir beglückwünschen sie zu ihrer guten wahl 3
- Garantii 4
- Garantii ei kata rikkeid mille põhjuseks 4
- Garantii ei kata rikkeid mis on põhjustatud 4
- Kasutamisel peresaunas on kaks 2 aastat 4
- Kasutamisel ühissaunas üks 1 aasta 4
- Keris on mõeldud saunade soojendamiseks leilitemperatuurini kasutamine muuks otstarbeks on keelatud 4
- Keriste ja juhtseadmestiku garantiiaeg 4
- Käesolev paigaldus ja kasutusjuhend on mõeldud sauna omanikule või hooldajale samuti kerise paigaldamise eest vastutavale elektrikule peale kerise paigaldamist tuleb juhend üle anda omanikule või hooldajale enne kasutamist tutvuge hoolikalt kasutusjuhistega 4
- On paigaldus kasutus või hooldusjuhiste mittejärgimine 4
- Tehase poolt mittesoovitavate kivide kasutamisest 4
- Õnnitleme teid hea kerise valimise puhul 4
- Быть передана владельцу сауны или лицу 4
- До необходимой для парения температуры ее 4
- Завершения установки эта инструкция должна 4
- Предназначена для владельца сауны либо 4
- 2 3 5 4 5
- Bruksanvisning 5
- Kiuaskivien latominen 5
- Käyttöohje 5
- Stapling av bastustenar 5
- Användning av aggregatet 6
- Kiukaan käyttö 6
- Saunahuoneen lämmittäminen 6
- Uppvärmning av bastu 6
- Kastning av bad 7
- Löylynheitto 7
- Badanvisningar 8
- Saunomisohjeita 8
- Varningar 8
- Varoituksia 8
- Felsökning 9
- Vianetsintä 9
- Bastuns konstruktion 11
- Saunahuone 11
- Saunahuoneen rakenne 11
- Aggregateffekt 12
- Bastuhygien 12
- Kiuasteho 12
- Saunahuoneen hygienia 12
- Saunahuoneen ilmanvaihto 12
- Ventilation i bastun 12
- Asennusohje 13
- Asennuspaikka ja suojaetäisyydet 13
- Ennen asentamista 13
- Före montering 13
- Monteringsanvisning 13
- Placering och säkerhetsavstånd 13
- Skyddsvägg 13
- Suojaseinä 13
- Elinstallation 14
- Sähkökytkennät 14
- Max 500 15
- Kiukaan asentaminen 16
- Montering av aggregatet 16
- Ylikuumenemissuojan palauttaminen 16
- Återställning av överhettningsskydd 16
- 2 3 5 4 18
- Aufschichten der saunaofensteine 18
- Bedienungsanleitung 18
- Instructions for use 18
- Piling of the sauna stones 18
- Benutzung des ofens 19
- Erhitzen der saunakabine 19
- Heating of the sauna 19
- Using the heater 19
- Anleitungen zum saunen 21
- Aufguss 21
- Instructions for bathing 21
- Throwing water on heated stones 21
- Störungen 22
- Troubleshooting 22
- Warnings 22
- Warnungen 22
- Sauna room 24
- Sauna room structure 24
- Saunakabine 24
- Struktur der saunakabine 24
- Belüftung der saunakabine 25
- Heater output 25
- Hygiene der saunakabine 25
- Leistungsabgabe des ofens 25
- Sauna room hygiene 25
- Sauna room ventilation 25
- Before installation 26
- Instructions for installation 26
- Montageanleitung 26
- Place and safety distances 26
- Protective sheath 26
- Schutzmantel 26
- Standort und sicherheitsabstände 26
- Vor der montage 26
- Electrical connections 27
- Elektroanschlüsse 27
- Max 500 28
- Installation des saunaofens 29
- Installing the heater 29
- Resetting the overheat protector 29
- Zurückstellen des überhitzungsschutzes 29
- 2 3 5 4 31
- Eesmärgiks on laduda tihe kivide kiht vastu 31
- Kasutage ainult nurgelisi lõhestatud saunaki 31
- Kasutusjuhised 31
- Kergeid poorseid keraamilisi kive ega peh 31
- Kerisekivide ladumine 31
- Kerisele 31
- Kivide läbimõõt peab olema 5 10 cm 31
- Meid voolukive kerises kasutada ei tohi nad ei salvesta kuumutamisel küllaldaselt soojust selle tagajärjeks võib olla kütteelementide kahjustumine 31
- Palun pange saunakive asetades tähele palun pange saunakive asetades tähele 31
- Peske kividelt tolm maha enne nende ladumist 31
- Saunakivide ladumisel on suur mõju kerise ohutu sele ja soojendusvõimele 31
- Terasvõre ning laduda ülejäänud kivid lahtiselt tihe kiht hoiab ära kerise ees asuvate mater jalide ülekuumenemise otsese soojuskiirguse tõttu ole eriti tähelepanelik nurkades kus küt tekehad on terasvõrele lähedal kerise keskele kivide ladumine hõredalt võimaldab õhul läbi kerise voolata andes tulemuseks leiliruumi ja 31
- Tähtis teave saunakivide kohta 31
- Ve mis on ette nähtud kasutamiseks kerises peridotiit oliviin doleriit ja oliviin on sobivad kivitüübid 31
- Инструкция по эксплуатации 31
- Укладка камней 31
- Kerise kasutamine 32
- Leiliruumi soojendamine 32
- Alustage eksperimenteerimist maksimumasendist kui saunasoleku ajal tõuseb temperatuur liiga kõr geks pöörake lülitit veidi vastupäeva pange tähele et ka väike erinevus maksimumsektsioonis muudab sauna tempeatuuri märgatavalt 33
- Eelhäälestusaeg taimeriga sisselülitus 33
- Jendamist kuna sauna soojendamine võtab umber sund aega on see pesemiseks valmis umbes kolme tunni pärast st siis kui te oma jalutuskäigult tagasi jõuate 33
- Keris lülitub välja kui taimer on lüliti ta gasi nulli keeranud võite kerise alati ise välja lülitada pöörates taimeri lüliti nulli 33
- Kerise väljalülitamine 33
- Leiliviskamine 33
- Lülitage keris pärast saunaskäiku välja 33
- Mõnikord võib olla soovitatav jätta keris mõneks ajaks tööle et lasta sauna puitosadel korralikult kuivada 33
- Näidis soovite minna kolmeks tunniks jalutama ning seejärel sauna pöörake taimeri lüliti sektsiooni eelhäälestus numbrile 2 33
- Pärast seda töötab keris ligikaudu neli tundi 33
- Pöörake taimeri lüliti sektsiooni eelhää lestus sektsioon b joonisel 2 0 8 tundi keris hakkab soojendama kui taimer on pööranud lüliti tagasi sektsiooni sees 33
- Taimer käivitub kahe tunni järel alustab keris soo 33
- Taimeri lüliti nulli jõudmist välja lülitunud ja soojen damise lõpetanud 33
- Temperatuuri seadistamine termostaadi joonis 3 ülesanne on hoida sauna ruumi temperatuur soovitud tasemel endale kõige paremini sobiva seadistuse saate leida eksperimen teerides 33
- Tähelepanu veenduge alati et keris oleks pärast 33
- Õhk saunas muutub kuumenedes kuivaks seetõttu on vaja sobiva õhuniiskuse taseme saavutamiseks 33
- Высокой слегка поверните переключатель против часовой стрелки обратите внимание что даже 33
- Начинайте с максимальной температуры если во 33
- Пар в сауне 33
- Переключатель в нулевое положение печь 33
- При нагреве воздух сауны высыхает поэтому для 33
- Термостат рис 3 предназначен для того чтобы 33
- 2 liitrit sest kui kividele valada liiga palju vett korra ga aurustub ainult osa sellest kuna ülejäänu paiskub keeva vee pritsmetena saunaliste peale ärge kunagi visake leili kui keegi viibib kerise vahetus läheduses sest kuum aur võib nende naha ära põletada 34
- Alustage enda pesemisest 34
- Dustuste osas saunaskäimisele 34
- Hoiatused 34
- Hoidke eemale kuumast kerisest kivid ja kerise 34
- Hoidke lapsed kerisest eemal 34
- Häirida teisi valjuhäälse jutuga 34
- Jahutage oma ihu vajadust mööda 34
- Jääge sauna niikauaks kui tunnete end mugavalt 34
- Kerisele visatav vesi peab vastama puhta maja 34
- Konsulteerige arstiga meditsiiniliste vastunäi 34
- Konsulteerige oma kohaliku lastearstiga laste 34
- Kui olete hea tervise juures võite minna sau 34
- Leilikulbi maksimaalne maht olgu 0 2 liitrit kor raga kerisele heidetav vee kogus ei tohi ületada 34
- Leiliviskamisega 34
- Liseeruda jooge vett või karastusjooke oma vedelikutasakaalu taastamiseks 34
- Nast väljudes ujuma kui läheduses on veekogu või bassein 34
- Ni visates vett kas kerise esiküljele või otse kivide peale 34
- Olge leiliruumis liikudes ettevaatlik sest lava ja 34
- Peske end peale saunaskäimist põhjalikult 34
- Pidamisvee nõuetele tabel 1 vees võib kasutada vaid spetsiaalselt sauna jaoks mõeldud lõhnaaineid järgige juhiseid pakendil 34
- Pikka aega leiliruumis viibimine tõstab keha 34
- Puhake enne riietumist ning laske pulsil norma 34
- Päi saunas käia 34
- Põrand võivad olla libedad 34
- Saate leili olemust reguleerida pehmest terava 34
- Saunaviimise osas 34
- Soovitusi saunaskäimiseks 34
- Temperatuuri mis võib olla ohtlik 34
- Unustage kõik oma mured ning lõdvestuge 34
- Vaja leili visata kuumuse ja auru mõju inimestele on erinev eksperimenteerides leiate endale kõige paremini sobivad temperatuuri ja niiskuse tasemed 34
- Vastavalt väljakujunenud saunareeglitele ei tohi 34
- Välispind võivad teid põletada 34
- Ärge kunagi minge sauna alkoholi kangete 34
- Ärge lubage lastel vaeguritel või haigetel oma 34
- Ärge tõrjuge teisi saunast välja ülemäärase 34
- Воздействие тепла и пара опытным путем можно 34
- Горячей воды может вызвать ожоги горячими 34
- Горячие камни водой люди по разному переносят 34
- Меры предосторожности 34
- Объем ковша для сауны не должен превышать 2 дл излишнее количество 34
- Руководства к парению 34
- Keris ei soojenda keris ei soojenda 35
- Kogu hooldus tuleb lasta läbi viia asjatundlikul hoolduspersonalil 35
- Kontrollige saunakive 1 liiga tihedalt 35
- Korralduses 2 35
- Korras 35
- Kütteelemendid 35
- Laotud kivid kivide aja jooksul kohalevajumine või vale kivitüüp võivad häirida õhuvoolu läbi kerise ning seetõttu vähendada soojenduse tõhusust 35
- Loe paigaldusjuhendist 35
- Mereõhk ja niiske kliima võib kerise metallpin 35
- Nad rooste ajada 35
- Oleks rakendunud taimer töötab kuid keris ei soojenda 3 35
- Pc66e pöörake taimeri lüliti sektsiooni sees 35
- Pc66e veenduge et ülekuumenemiskaitse ei 35
- Probleemide lahendamine 35
- Pöörake termostaat kõrgemale seadistusele 35
- Pöörake termostaat madalamale seadistusele 35
- Ravimite või narkootikumid mõju all 35
- Saunaruum soojeneb aeglaselt saunakividele visa tud vesi jahutab need kiiresti maha 35
- Saunaruum soojeneb kiiresti kuid kivide tempera tuur jääb ebapiisavaks kividele visatud vesi voo lab maha 35
- Sümbolite tähendused 1 sümbolite tähendused 35
- Veenduge et kerise kaitsmed oleks heas töö 35
- Veenduge et kerise töötamisel hõõguks kõik 35
- Veenduge et kerise võimsus ei oleks liida suur 35
- Veenduge et kerise võimsus oleks piisav 35
- Veenduge et ühenduskaabel oleks ühendatud 35
- Veenduge saunaruumi ventilatsiooni õiges 35
- Võib põhjustada tuleohtu ülemäärane niiskus võib samuti kahjustada elektriseadmeid 35
- Ära kata 35
- Ärge magage kunagi kuumas saunas 35
- Ärge riputage riideid leiliruumi kuivama see 35
- Возможные неисправности 35
- Обслуживание оборудования должно осу 35
- Juhuslike paukude põhjuseks on tõenäoliselt 36
- Kerise osade soojuspaisumine võib põhjustada 36
- Kerise soojenemisel helisid 36
- Kerisest kostab helisid 36
- Kerisest tuleb lõhna 36
- Kivide pragunemine kuumuse tõttu 36
- Kontrollige saunakive 1 liiga tihedalt 36
- Kuum keris võib võimendada õhuga segunenud 36
- Laotud kivid kivide aja jooksul kohalevajumine või vale kivitüüp võivad häirida õhuvoolu läbi kerise ning põhjustada ümbritsevate materjali de ülekuumenemist 36
- Lõhnasid mida siiski ei põhjusta saun ega keris näited värv liim õli maitseained 36
- Mises 3 36
- Pc66 taimer on mehaaniline seade ning see 36
- Teeb tavapärasel töötamisel tiksuvat heli kui taimer tiksub ka välja lülitatud kerisel kontrol lige taimeri juhtmestikku 36
- Teelemente kui kütteelemente on näha tõstke kivid ümber nii et kütteelemendid oleks täieli kult kaetud 1 36
- Veenduge et kivide tagant ei oleks näha küt 36
- Veenduge ohutuskauguste nõuetest kinnipida 36
- Voodrilaud või muu materjal kerise läheduses mus teneb kiiresti 36
- Vt ka lõiku 2 36
- Vt lõik 1 36
- Выйти из строя раньше чем другие компоненты 36
- Гарантийный срок для каменок и управляющего 36
- Гарантия срок службы 36
- Приобрести через вашего дилера каменок харвиа 36
- Течение срока службы запасные части вы можете 36
- Saunaruum 37
- Saunaruumi konstruktsioon 37
- Парильня 37
- Kerise võimsus 38
- Saunaruumi hügieen 38
- Saunaruumi ventilatsioon 38
- Paigaldusjuhis 39
- Инструкция по установке 39
- Duskarpi joonis 8 a leiliruumi seinal ühen duskarp peab olema pritsmekindel ning selle maksimaalne kõrgus põrandast ei tohi olla suurem kui 500 mm 40
- Elektriühendused 40
- Keris ühendatakse poolstatsionaarselt ühen 40
- Kerise võib vooluvõrku ühendada vaid professionaal ne elektrik järgides kehtivaid eeskirju 40
- Kerised varustatud ühendusega p mis või maldab juhtida prioriteedireleed joonis 8 sisselülitamisel antakse toitepinge juhtimine keriselt edasi prioriteedirelee kaabel tuleb tuua otse kerise ühenduskarpi ning sealt edasi kerise ühenduskarpi sama jämedusega kummiisolat siooniga kaabliga mis ühenduskaabelgi 40
- Kui 1 000 mm leiliruumi põrandast või leiliruumi seinte sees peavad nad koormuse all taluma vähemalt 170 c näiteks ssj põrandast kõrgemale kui 1 000 mm paigaldatud elektri seadmestik peab olema lubatud kasutamiseks temperatuuril 125 c markeering t125 40
- Kui ühendus ja paigalduskaablid on kõrgemal 40
- Kummiisolatsiooniga h07rn f tüüpi kaabel või samaväärne tähelepanu termilise rabenemise tõttu on kerise ühenduskaablina keelatud kasu tada pvc isolatsiooniga kaablit 40
- Pc66 peale toitevoolu ühendusklemmide on 40
- Ühenduskaabel joonis 8 b peab olema 40
- Электромонтаж 40
- Max 500 41
- Kerise paigaldamine 42
- Ülekuumenemise kaitse tagastamine 42
- Enne lähtestusnupule vajutamist selgitada välja 43
- Kas keris on olnud kaua sees ja kasutamata 43
- Kas keris on saanud kõva löögi näit transpor 43
- Kas kivid kivipesas on murenenud ja tihene 43
- Kas termostaadi andur on paigast liikunud või 43
- Kvalifitseeritud elektrik 43
- Lülitumise põhjus 43
- Pc66e vaadake valitud juhtimiskeskuse mudeli kasutus juhiseid 43
- Timisel 43
- Spare parts 4 ersatzteile 44
- Varaosat 4 reservdelar 44
- Varuosad 44
Похожие устройства
- Harvia Cilindro PC66E Инструкция по эксплуатации
- Harvia Cilindro PC70EE Инструкция по эксплуатации
- Harvia Cilindro PC70VEE Инструкция по эксплуатации
- Harvia Cilindro PC70HEE Инструкция по эксплуатации
- Harvia Cilindro PC70VHEE Инструкция по эксплуатации
- Harvia Cilindro PC90EE Инструкция по эксплуатации
- Harvia Cilindro PC90VEE Инструкция по эксплуатации
- Harvia Cilindro PC90HEE Инструкция по эксплуатации
- Harvia Cilindro PC90VHEE Инструкция по эксплуатации
- Harvia Glow Corner TRC70 Инструкция по эксплуатации
- Harvia Glow Corner TRC90 Инструкция по эксплуатации
- Yamaha 01V96 v2 Руководство по установке
- Yamaha 01V96 v2 Редактор 01V96
- Yamaha 01V96 v2 Руководство пользователя
- Yamaha 02r96 v2 Руководство по установке
- Yamaha 02r96 v2 Руководство по установке SM
- Yamaha 02r96 v2 Руководство пользователя
- Yamaha 02r96 v2 Редактор Studio Manager
- Yamaha CS1D Руководство пользователя
- Yamaha DCU5D Руководство пользователя