Harvia Glow Corner TRC90 [10/44] Saunahuone
![Harvia Glow Corner TRC70 [10/44] Saunahuone](/views2/1625711/page10/bga.png)
FI SV
10
2. SAUNAHUONE
2.1. Saunahuoneen rakenne
A
G
C
E
F
D
A
B
Kuva 4.
Bild 4.
A. Eristevilla, paksuus 50–100 mm. Saunahuone
tulee eristää huolellisesti, jotta kiuasteho voi-
daan pitää kohtuullisen pienenä.
B. Kosteussulku, esim. alumiinipaperi. Aseta pape-
rin kiiltävä puoli kohti saunan sisätilaa. Teippaa
saumat tiiviiksi alumiiniteipillä.
C. Noin 10 mm tuuletusrako kosteussulun ja pa-
neelin välissä (suositus).
D. Pienimassainen 12–16 mm paksu paneelilauta.
Selvitä ennen paneloinnin aloittamista laitteiden
sähköjohdotukset sekä kiukaan ja lauteiden
vaatimat vahvistukset seinissä.
E. Noin 3 mm tuuletusrako seinä- ja kattopaneelin
välissä.
F. Saunan korkeus on tavallisesti 2100–
2300 mm. Vähimmäiskorkeus riippuu kiukaasta
(katso taulukko 2). Ylälauteen ja katon välin
tulisi olla enintään 1200 mm.
G. Käytä keraamisia lattiapäällysteitä ja tummia
sauma-aineita. Kivistä irronnut kiviaines ja
löylyveden epäpuhtaudet saattavat liata ja/tai
vaurioittaa herkkiä lattiapäällysteitä.
HUOM! Selvitä paloviranomaisten kanssa mitä pa-
lomuurin osia saa eristää. Käytössä olevia hormeja
ei saa eristää.
HUOM! Suoraan seinään tai katon pinnalle asen-
nettu kevytsuojaus voi aiheuttaa palovaaran.
2.1.1. Saunan seinien tummuminen
Saunahuoneen puupintojen tummuminen ajan mit-
taan on normaalia. Tummumista saattavat nopeut-
taa
• auringonvalo
• kiukaan lämpö
• seinäpintoihin tarkoitetut suoja-aineet (suoja-
aineet kestävät huonosti lämpöä)
• kiukaan kivistä mureneva ja ilmavirtauksien
mukana nouseva hienojakoinen kiviaines.
2. BASTU
2.1. Bastuns konstruktion
A. Isoleringsull, tjocklek 50–100 mm. Bastun bör
isoleras omsorgsfullt för att kunna hålla bastu-
aggregatets effekt relativt låg.
B. Fuktspärr, t.ex. folie. Placera foliens glatta
yta mot bastuns inre. Tejpa fogarna täta med
aluminiumtejp.
C. Cirka 10 mm bred ventilationsspringa mellan
fuktspärr och panel (rekommendation).
D. Lätt panel i 12–16 millimeters tjocklek. Utred
anläggningarnas elanslutningar innan panelning-
en inleds, samt väggförstärkningar som aggre-
gatet och lavarna kräver.
E. Cirka 3 mm bred ventilationsspringa mellan
vägg- och takpanel.
F. Bastuns höjd är normalt 2100–2300 mm.
Minimihöjden beror på aggregatet (se tabell 2).
Avståndet mellan övre lave och taket är maxi-
malt 1200 mm.
G. Använd keramisk golvbeläggning och mörk fog-
massa. Stenmaterial som lossat från stenarna
och orenheter från badvattnet kan smutsa och/
eller skada känsligt golv.
OBS! Konsultera brandmyndigheterna om vilka
delar av brandväggen får isoleras. Rökkanaler i an-
vändning får inte isoleras.
OBS! En direkt på väggen eller i taket monterad
tändskyddande beklädnad kan orsaka brandfara.
2.1.1. Mörknande av bastuns väggar
Det är normalt att träytorna inne i bastun mörknar
med tiden. Mörknandet kan försnabbas av
• solljus
• värmen från aggregatet
• skyddsmedel avsedda för väggytor (skyddsme-
del tål värme dåligt)
• finfördelat stenmaterial som smulats från ste-
narna och förts med luftströmningar.
Содержание
- Elektrikerise kasutus ja paigaldusjuhis 1
- Gebrauchs und montageanleitung des elektrosaunaofens 1
- Instructions for installation and use of electric sauna heater 1
- Monterings och bruksanvisning för bastuaggregat 1
- Sähkökiukaan asennus ja käyttöohje 1
- Trc70 trc90 1
- Инструкция по установке и эксплуатации электрической каменки для саун 1
- Aggregatet är avsedd för att värma upp bastun till lämplig bastubadstemperatur annan användning av aggregatet är förbjuden 2
- Av att andra bastustenar än sådana som rekommenderats av tillverkaren använts 2
- Av installation användning eller underhåll som strider mot anvisningarna 2
- Garanti 2
- Garantin täcker inte fel som förorsakas 2
- Garantin täcker inte fel som uppstått på grund 2
- Garantitiden för de bastuaggregat och den 2
- Harvian sähkökiukailla on kotikäytössä kahden vuoden takuu rekisteröimällä kiukaasi osoitteessa www harvia fi saat yhden vuoden lisätakuun 2
- Kiuas on tarkoitettu lämmittämään saunahuone saunomislämpötilaan muuhun tarkoitukseen käyttö on kielletty 2
- Kontrollutrustning som används i bastur i flerfamiljshus är ett 1 år 2
- Kontrollutrustning som används i familjebastur är två 2 år 2
- Käytön tai ylläpidon aiheuttamia vikoja 2
- Lisätakuun myöntämiseksi on kiuas rekisteröitävä kolmen kuukauden sisällä ostopäivästä 2
- Monterings och bruksanvisningarna är avsedda för bastuns ägare eller den som ansvarar för skötseln av bastun samt för den elmontör som ansvarar för elinstallationerna när bastuaggregatet monterats skall montören överlåta dessa anvisningar till bastuns ägare eller till den som ansvarar för skötseln av bastun studera bruksanvisningarna noggrant innan aggregatet tas i bruk 2
- Muita kuin valmistajan suosittelemia kiuaskiviä 2
- Parhaat onnittelut hyvästä kiuasvalinnastanne 2
- Perhekäytössä kiukaiden ja ohjauslaitteiden 2
- Takuu ei kata ohjeiden vastaisen asennuksen 2
- Takuu ei ole voimassa jos kiukaassa käytetään 2
- Takuuaika on kaksi 2 vuotta 2
- Takuuaika on yksi 1 vuosi 2
- Tämä asennus ja käyttöohje on tarkoitettu saunan omistajalle tai saunan hoidosta vastaavalle henkilölle sekä kiukaan sähköasennuksesta vastaavalle sähköasentajalle kun kiuas on asennettu luovutetaan nämä asennus ja käyttöohjeet saunan omistajalle tai saunan hoidosta vastaavalle henkilölle lue käyttöohjeet huolellisesti ennen käyttöönottoa 2
- Våra bästa gratulationer till ett gott val av bastuaggregat 2
- Yhteisökäytössä kiukaiden ja ohjauslaitteiden 2
- Congratulations on your choice 3
- Der ofen dient zum erwärmen von saunakabinen auf saunatemperatur die verwendung zu anderen zwecken ist verboten 3
- Die durch verwendung anderer als vom werk empfohlener saunaofensteine entstehen 3
- Die garantie deckt keine defekte ab die 3
- Die garantie kommt nicht für schäden auf 3
- Die garantiezeit für in familiensaunen 3
- Die garantiezeit für saunaöfen und 3
- Diese montage und gebrauchsanleitung richtet sich an den besitzer der sauna oder an die für die pflege der sauna verantwortliche person sowie an den für die montage des saunaofens zuständigen elektromonteur wenn der saunaofen montiert ist wird diese montage und gebrauchsanleitung an den besitzer der sauna oder die für die pflege der sauna verantwortliche person übergeben lesen sie vor inbetriebnahme des ofens die bedienungsanleitung sorgfältig durch 3
- Durch fehlerhafte installation und verwendung oder missachtung der wartungsanweisungen entstanden sind 3
- Equipment used in saunas by building residents is one 1 year 3
- Equipment used in saunas by families is two 2 years 3
- Garantie 3
- Guarantee 3
- Resulting from failure to comply with installation use or maintenance instructions 3
- Resulting from the use of stones not recommended by the heater manufacturer 3
- Steuergeräte die in öffentlichen saunen in privatgebäuden verwendet werden beträgt ein 1 jahr 3
- The guarantee does not cover any faults 3
- The guarantee period for heaters and control 3
- The heater is designed for the heating of a sauna room to bathing temperature it is not to be used for any other purpose 3
- These instructions for installation and use are intended for the owner or the person in charge of the sauna as well as for the electrician in charge of the electrical installation of the heater after completing the installation the person in charge of the installation should give these instructions to the owner of the sauna or to the person in charge of its operation please read the instructions for use carefully before using the heater 3
- Verwendete saunaöfen und steuergeräte beträgt zwei 2 jahre 3
- Wir beglückwünschen sie zu ihrer guten wahl 3
- Garantii 4
- Garantii ei kata rikkeid mille põhjuseks 4
- Garantii ei kata rikkeid mis on põhjustatud 4
- Kasutamisel peresaunas on kaks 2 aastat 4
- Kasutamisel ühistusaunas üks 1 aasta 4
- Keris on mõeldud saunade soojendamiseks leilitemperatuurini kasutamine muuks otstarbeks on keelatud 4
- Keriste ja juhtseadmestiku garantiiaeg 4
- Käesolev paigaldus ja kasutusjuhend on mõeldud sauna omanikule või hooldajale samuti kerise paigaldamise eest vastutavale elektrikule peale kerise paigaldamist tuleb juhend üle anda omanikule või hooldajale enne kasutamist tutvuge hoolikalt kasutusjuhistega 4
- On paigaldus kasutus või hooldusjuhiste mittejärgimine 4
- Tehase poolt mittesoovitavate kivide kasutamisest 4
- Õnnitleme teid hea kerise valimise puhul 4
- Быть передана владельцу сауны или лицу 4
- До необходимой для парения температуры ее 4
- Завершения установки эта инструкция должна 4
- Предназначена для владельца сауны либо 4
- Bruksanvisning 5
- Kiuaskivien latominen 5
- Käyttöohje 5
- Stapling av bastustenar 5
- Användning av aggregatet 6
- Kiukaan käyttö 6
- Saunahuoneen lämmittäminen 6
- Uppvärmning av bastu 6
- Badanvisningar 7
- Kastning av bad 7
- Löylynheitto 7
- Saunomisohjeita 7
- Felsökning 8
- Varningar 8
- Varoituksia 8
- Vianetsintä 8
- Bastuns konstruktion 10
- Saunahuone 10
- Saunahuoneen rakenne 10
- Aggregateffekt 11
- Bastuhygien 11
- Kiuasteho 11
- Saunahuoneen hygienia 11
- Saunahuoneen ilmanvaihto 11
- Ventilation i bastun 11
- Asennusohje 12
- Asennuspaikka ja suojaetäisyydet 12
- Elinstallation 12
- Ennen asentamista 12
- Före montering 12
- Monteringsanvisning 12
- Placering och säkerhetsavstånd 12
- Sähkökytkennät 12
- Min mm a b c d 13
- Styrkabeln för eluppvärmning leds direkt in i aggregatets kopplingsdosa och därifrån med gummiklädd kabel av samma tjocklek som an slutningskabeln vidare till uttagsplinten 13
- Trc70 trc90 13
- Tyjen johtojen tulee vastata poikkipinta alaltaan kiukaan liitäntäkaapelia sähkölämmityksen ohjauskaapeli viedään suoraan kiukaan kytken tärasiaan josta edelleen liitäntäkaapelin paksui sella kumikaapelilla kiukaan riviliittimelle 13
- Kiukaan asentaminen 14
- Montering av aggregatet 14
- Ylikuumenemissuojan palauttaminen 15
- Återställning av överhettningsskydd 15
- Aufschichten der saunaofensteine 17
- Bedienungsanleitung 17
- Instructions for use 17
- Piling of the sauna stones 17
- Benutzung des ofens 18
- Erhitzen der saunakabine 18
- Heating of the sauna 18
- Using the heater 18
- Aufguss 19
- Throwing water on heated stones 19
- Anleitungen zum saunen 20
- Instructions for bathing 20
- Warnings 20
- Warnungen 20
- Störungen 21
- Troubleshooting 21
- Sauna room 23
- Sauna room structure 23
- Saunakabine 23
- Struktur der saunakabine 23
- Belüftung der saunakabine 24
- Heater output 24
- Hygiene der saunakabine 24
- Leistungsabgabe des ofens 24
- Sauna room hygiene 24
- Sauna room ventilation 24
- Before installation 25
- Electrical connections 25
- Elektroanschlüsse 25
- Instructions for installation 25
- Montageanleitung 25
- Place and safety distances 25
- Standort und sicherheitsabstände 25
- Vor der montage 25
- Connector p which makes the control of the electric heating possible figure 7 voltage control is transmitted from the heater when it is switched on the control cable for electrical heating is brought directly into the junction box of the heater and from there to the terminal block of the heater along a rubber cable with the same cross section area as that of the connecting cable 26
- Die trc70 und trc90 saunaöfen sind zu 26
- Min mm a b c d 26
- Sätzlich zum netzanschluss mit einer klemme p ausgestattet welche die möglichkeit zur steuerung der elektroheizung bietet abb 7 der ofen übernimmt mit dem einschalten die spannungsregelung das steuerungskabel für die elektroheizung wird direkt zur klemmdose des saunaofens gelegt und von dort aus durch ein gummikabel der gleichen stärke weiter zur reihenklemme des saunaofens geleitet 26
- Trc70 trc90 26
- Installation des saunaofens 27
- Installing the heater 27
- Resetting the overheat protector 28
- Zurückstellen des überhitzungsschutzes 28
- Kasutusjuhised 30
- Kerisekivide ladumine 30
- Инструкция по эксплуатации 30
- Enne kui te lülitate kerise sisse kontrollige alati et midagi ei oleks selle kohal või lähedu 31
- Hooldamine tänu suurtele temperatuurikõikumistele lagunevad kerisekivid kasutamisel 31
- Kerise kasutamine 31
- Kerise mudelid trc70 ja trc90 on varusta 31
- Kivid tuleb vähemalt kord aastas ümber laduda 31
- Kui keris esmakordselt sisse lülitatakse eraldub nii küttekehadest kui kividest lõhna lõhna eemaldami seks tuleb leiliruumi tugevasti ventileerida 31
- Kui kerise võimsus on saunaruumi jaoks sobiv 31
- Kunagi paljaks kõige kiiremini vajuvad kivid kahe kuu jooksul ladumisest 31
- Leiliruumi soojendamine 31
- Pidage eriliselt silmas kivide järk järgulist ko halevajumist vaata et küttekehad ei jääks 31
- Tud taimeri ja termostaadiga taimer on kerise tööaja seadistamiseks ning termostaat sobiva temperatuuri valimiseks 1 1 31
- Veenduge et kivide tagant ei oleks näha kütteele mente 31
- Või isegi tihemini kui saun on aktiivses kasutuses samal ajal tuleb kerise põhjalt eemaldada kivikillud ning vahetada purunenud kivid uute vastu seda jälgides jääb kerise soojendusvõime optimaalseks ja välditakse ülekuumenemise ohtu 31
- Võtab õigesti isoleeritud saunaruumil nõutavale pe semiseks sobivale temperatuurile jõudmine aega umbes ühe tunni 2 kivid kuumenevad leili temperatuurini reeglina samaaegselt leiliruumiga leiliruumi sobiv temperatuur on 65 kuni 75 c 31
- Из за больших температурных колебаний при 31
- Использование каменки 31
- Нагрев парильни 31
- Постепенно дают усадку убедитесь что 31
- При первом протапливании сауны каменка и камни 31
- Alustage eksperimenteerimist maksimumasendist kui saunasoleku ajal tõuseb temperatuur liiga kõr geks pöörake lülitit veidi vastupäeva pange tähele et ka väike erinevus maksimumsektsioonis muudab sauna tempeatuuri märgatavalt 32
- Eelhäälestusaeg taimeriga sisselülitus 32
- Jendamist kuna sauna soojendamine võtab umber sund aega on see pesemiseks valmis umbes kolme tunni pärast st siis kui te oma jalutuskäigult tagasi jõuate 32
- Keris lülitub välja kui taimer on lüliti taga si nulli keeranud võite kerise alati ise väl ja lülitada pöörates taimeri lüliti nulli 32
- Kerise sisselülitamine 32
- Kerise väljalülitamine 32
- Lülitage keris pärast saunaskäiku välja 32
- Mõnikord võib olla soovitatav jätta keris mõneks ajaks tööle et lasta sauna puitosadel korralikult kui vada 32
- Näidis soovite minna kolmeks tunniks jalutama ning seejärel sauna pöörake taimeri lüliti sektsiooni eelhäälestus numbrile 2 32
- Pärast seda töötab keris ligikaudu neli tundi 32
- Pöörake taimeri lüliti sektsiooni eelhää lestus sektsioon b joonisel 2 0 8 tun di keris hakkab soojendama kui taimer on pööranud lüliti tagasi sektsiooni sees 32
- Pöörake taimeri lüliti sektsiooni sees sektsioon a joonisel 2 0 4 tundi keris hakkab kohe soojendama 32
- Taimer käivitub kahe tunni järel alustab keris soo 32
- Taimeri lüliti nulli jõudmist välja lülitunud ja soojen damise lõpetanud 32
- Temperatuuri seadistamine termostaadi joonis 3 ülesanne on hoida sauna ruumi temperatuur soovitud tasemel endale kõige paremini sobiva seadistuse saate leida eksperimen teerides 32
- Tähelepanu veenduge alati et keris oleks pärast 32
- Включено шкала а на рис 2 0 4 часа 32
- Высокой слегка поверните переключатель против часовой стрелки обратите внимание что даже 32
- Начинайте с максимальной температуры если во 32
- Небольшое изменение положения переключателя в 32
- Переключатель в нулевое положение печь 32
- Термостат рис 3 предназначен для того чтобы 32
- 2 liitrit sest kui kividele valada liiga palju vett korra ga aurustub ainult osa sellest kuna ülejäänu paiskub keeva vee pritsmetena saunaliste peale ärge kunagi visake leili kui keegi viibib kerise vahetus läheduses sest kuum aur võib nende naha ära põletada 33
- Alustage enda pesemisest 33
- Dustuste osas saunaskäimisele 33
- Hoiatused 33
- Hoidke eemale kuumast kerisest kivid ja kerise 33
- Hoidke lapsed kerisest eemal 33
- Häirida teisi valjuhäälse jutuga 33
- Jahutage oma ihu vajadust mööda 33
- Jääge sauna niikauaks kui tunnete end mugavalt 33
- Kerisele visatav vesi peab vastama puhta maja 33
- Konsulteerige arstiga meditsiiniliste vastunäi 33
- Kui olete hea tervise juures võite minna sau 33
- Leilikulbi maksimaalne maht olgu 0 2 liitrit kor raga kerisele heidetav vee kogus ei tohi ületada 33
- Leiliviskamine 33
- Leiliviskamisega 33
- Liseeruda jooge vett või karastusjooke oma vedelikutasakaalu taastamiseks 33
- Nast väljudes ujuma kui läheduses on veekogu või bassein 33
- Peske end peale saunaskäimist põhjalikult 33
- Pidamisvee nõuetele tabel 1 vees võib kasutada vaid spetsiaalselt sauna jaoks mõeldud lõhnaaineid järgige juhiseid pakendil 33
- Pikka aega leiliruumis viibimine tõstab keha 33
- Puhake enne riietumist ning laske pulsil norma 33
- Päi saunas käia 33
- Ravani visates vett kas kerise esiküljele või otse kivide peale 33
- Saate kuumuse olemust reguleerida pehmest te 33
- Soovitusi saunaskäimiseks 33
- Temperatuuri mis võib olla ohtlik 33
- Unustage kõik oma mured ning lõdvestuge 33
- Vastavalt väljakujunenud saunareeglitele ei tohi 33
- Välispind võivad teid põletada 33
- Ärge lubage lastel vaeguritel või haigetel oma 33
- Ärge tõrjuge teisi saunast välja ülemäärase 33
- Õhk saunas muutub kuumenedes kuivaks seetõttu on vaja sobiva õhuniiskuse taseme saavutamiseks vaja leili visata kuumuse ja auru mõju inimestele on erinev eksperimenteerides leiate endale kõige paremini sobivad temperatuuri ja niiskuse tasemed 33
- Воздействие тепла и пара опытным путем можно 33
- Горячей воды может вызвать ожоги горячими 33
- Горячие камни водой люди по разному переносят 33
- Меры предосторожности 33
- Объем ковша для сауны не должен превышать 2 дл излишнее количество 33
- Пар в сауне 33
- При нагреве воздух сауны высыхает поэтому для 33
- Руководства к парению 33
- Keris ei soojenda 34
- Kogu hooldus tuleb lasta läbi viia asjatundlikul hoolduspersonalil 34
- Konsulteerige oma kohaliku lastearstiga laste 34
- Kontrollige saunakive 1 liiga tihedalt lao 34
- Korras 34
- Kütteelemendid 34
- Loe paigaldusjuhendist 34
- Lüliti sektsiooni sees pööramisel peab kontak torist kostuma klõps 1 34
- Mereõhk ja niiske kliima võib kerise metallpin 34
- Nad rooste ajada 34
- Olge leiliruumis liikudes ettevaatlik sest lava ja 34
- Probleemide lahendamine 34
- Põrand võivad olla libedad 34
- Pöörake taimeri lüliti sektsiooni sees 34
- Pöörake termostaat kõrgemale seadistusele 34
- Pöörake termostaat madalamale seadistusele 34
- Rakendunud taimer töötab kuid keris ei soo jenda 3 34
- Ralduses 2 34
- Ravimite või narkootikumid mõju all 34
- Saunaruum soojeneb aeglaselt saunakividele visa tud vesi jahutab need kiiresti maha 34
- Saunaruum soojeneb kiiresti kuid kivide tempera tuur jääb ebapiisavaks kividele visatud vesi voo lab maha 34
- Saunaviimise osas 34
- Sümbolite tähendused 34
- Trc90 kontrollige kontaktori tööd taimeri 34
- Tud kivid kivide aja jooksul kohalevajumine või vale kivitüüp võivad häirida õhuvoolu läbi kerise ning seetõttu vähendada soojenduse tõhusust 34
- Veenduge et kerise kaitsmed oleks heas töö 34
- Veenduge et kerise töötamisel hõõguks kõik 34
- Veenduge et kerise võimsus ei oleks liida suur 34
- Veenduge et kerise võimsus oleks piisav 34
- Veenduge et ühenduskaabel oleks ühendatud 34
- Veenduge et ülekuumenemiskaitse ei oleks 34
- Veenduge saunaruumi ventilatsiooni õiges kor 34
- Võib põhjustada tuleohtu ülemäärane niiskus võib samuti kahjustada elektriseadmeid 34
- Ära kata 34
- Ärge kunagi minge sauna alkoholi kangete 34
- Ärge magage kunagi kuumas saunas 34
- Ärge riputage riideid leiliruumi kuivama see 34
- Возможные неисправности 34
- Обслуживание оборудования должно осу 34
- Juhuslike paukude põhjuseks on tõenäoliselt 35
- Kerise osade soojuspaisumine võib põhjustada 35
- Kerise soojenemisel helisid 35
- Kerisest kostab helisid 35
- Kerisest tuleb lõhna 35
- Kivide pragunemine kuumuse tõttu 35
- Kontrollige saunakive 1 liiga tihedalt 35
- Kuum keris võib võimendada õhuga segunenud 35
- Laotud kivid kivide aja jooksul kohalevajumine või vale kivitüüp võivad häirida õhuvoolu läbi kerise ning põhjustada ümbritsevate materjalide ülekuumenemist 35
- Lõhnasid mida siiski ei põhjusta saun ega keris näited värv liim õli maitseained 35
- Mises 3 35
- Paneel või muu materjal kerise läheduses muste neb kiiresti 35
- Ralduses 2 35
- Taimer on mehaaniline seade ning see teeb 35
- Tavapärasel töötamisel tiksuvat heli kui taimer tiksub ka välja lülitatud kerisel kontrollige tai meri juhtmestikku 35
- Teelemente kui kütteelemente on näha tõstke kivid ümber nii et kütteelemendid oleks täieli kult kaetud 1 35
- Veenduge et kivide tagant ei oleks näha küt 35
- Veenduge ohutuskauguste nõuetest kinnipida 35
- Veenduge saunaruumi ventilatsiooni õiges kor 35
- Vt ka lõiku 2 35
- Vt lõik 1 35
- Выйти из строя раньше чем другие компоненты 35
- Гарантийный срок для каменок и управляющего 35
- Гарантия срок службы 35
- Приобрести через вашего дилера каменок харвиа 35
- Течении срока службы запасные части вы можете 35
- Saunaruum 36
- Saunaruumi konstruktsioon 36
- Парильня 36
- Kerise võimsus 37
- Saunaruumi hügieen 37
- Saunaruumi ventilatsioon 37
- Asukoht ja ohutuskaugused 38
- Asukoht on kerise jaoks sobiv 3 38
- Elektrikerise 38
- Elektriühendused 38
- Enne kerise paigaldamist tutvuge hoolikalt selle pai galdusjuhendiga kontrollige järgmisi punkte 38
- Enne paigaldamist 38
- Karpi joonis 7 a leiliruumi seinal ühendus karp peab olema pritsmekindel ning selle mak simaalne kõrgus põrandast ei tohi olla suurem kui 500 mm 38
- Kas kerise võimsus ja tüüp on leiliruumile sobi 38
- Kas toitepinge on kerisele sobiv 38
- Keris ühendatakse poolstatsionaarselt ühendus 38
- Kerise võib vooluvõrku ühendada vaid professionaal ne elektrik järgides kehtivaid eeskirju 38
- Kui 1 000 mm leiliruumi põrandast või leiliruumi seinte sees peavad nad koormuse all taluma vähemalt 170 c näiteks ssj põrandast kõrgemale kui 1 000 mm paigaldatud elektri seadmestik peab olema lubatud kasutamiseks temperatuuril 125 c markeering t125 38
- Kui ühendus ja paigalduskaablid on kõrgemal 38
- Kukkudes kahjustada põrandakattematerjali või põhjustada süttimisohtu kerise ümbruse põrandakate peab olema kuumuskindlast materjalist 38
- Kuumad kivitükid võivad kerisest põrandale 38
- Miisolatsiooniga h07rn f tüüpi kaabel või samaväärne tähelepanu termilise rabenemise tõttu on kerise ühenduskaablina keelatud kasu tada pvc isolatsiooniga kaablit 38
- Minimaalsed ohutuskaugused on toodud joonisel 6 38
- On äärmiselt tähtis et kerise paigaldamisel 38
- Paigaldusjuhis 38
- Peale vooluvarustuse ühendusklemmide on 38
- Peetaks kinni nendest mõõtudest ettekirjutuste eiramine põhjustab tulekahju riski 38
- Trc70 trc90 kerised varustatud ühendusega p mis võimaldab kütmist juhtida joonis 7 sisselülitamisel antakse toitepinge juhtimine 38
- Tähelepanu leiliruumi tohib paigaldada ainult ühe 38
- Vad järgige tabelis 2 toodud parameetreid 38
- Ühenduskaabel joonis 7 b peab olema kum 38
- Инструкция по установке 38
- Перед установкой 38
- Расположение каменки и безопасные расстояния 38
- Электромонтаж 38
- Keriselt edasi kütmise juhtimise kaabel on too dud otse kerise ühenduskarpi ning sealt kerise terminaaliblokki piki sama jämedusega kummii solatsiooniga kaablit mis ühenduskaabelgi 39
- Max 500 39
- Min mm a b c d 39
- Trc70 trc90 39
- Kerise paigaldamine 40
- Enne lähtestusnupule vajutamist selgitada välja 41
- Kas keris on olnud kaua sees ja kasutamata 41
- Kas keris on saanud kõva löögi näit transpor 41
- Kas kivid kivipesas on murenenud ja tihenenud 41
- Kas termostaadi andur on paigast liikunud või 41
- Kui saunaruumi temperatuur muutub ohtlikult kõr geks katkestab ülekuumenemiskaitse püsivalt kerise toite ülekuumenemiskaitse saab lähtestada pärast kerise jahtumist 41
- Lülitumise põhjus 41
- Timisel 41
- Ülekuumenemise kaitse tagastamine 41
- Ülekuumenemiskaitsme lähtestusnupp on märgitud kerise tüübikleebisel ülekuumenemiskaitsme saab lähtestada vajutades kruvikeerajaga läbi kleebise joonis 9 lähtestusnuppu peaks kasutama ainult kvalifitseeritud elektrik 41
- Положение кнопки сброса защиты от перегрева 41
- Сброс защиты от перегрева 41
- Только лицо имеющее право осуществлять 41
- Spare parts 4 ersatzteile 43
- Varaosat 4 reservdelar 43
- Varuosad 43
- Запасные части 43
Похожие устройства
- Yamaha 01V96 v2 Руководство по установке
- Yamaha 01V96 v2 Редактор 01V96
- Yamaha 01V96 v2 Руководство пользователя
- Yamaha 02r96 v2 Руководство по установке
- Yamaha 02r96 v2 Руководство по установке SM
- Yamaha 02r96 v2 Руководство пользователя
- Yamaha 02r96 v2 Редактор Studio Manager
- Yamaha CS1D Руководство пользователя
- Yamaha DCU5D Руководство пользователя
- Yamaha DIO8 Руководство пользователя
- Yamaha DM1000V2E1 Руководство пользователя
- Yamaha DM1000v2E2 Руководство пользователя
- Yamaha DM1000V2E3 Руководство пользователя
- Yamaha DM1000v2k Руководство пользователя
- Yamaha DM2000V2E1 Руководство пользователя
- Yamaha DM2000V2E2 Руководство пользователя
- Yamaha DM2000V2E3 Руководство пользователя
- Yamaha DM2000v2k Руководство пользователя
- Yamaha DM2000v2k-2 Руководство пользователя
- Samsung LE26S81B Руководство пользователя