Bosch AXT Rapid 2200 (0600853600) [17/237] After sales service and application service
![Bosch 0600853500 [17/237] After sales service and application service](/views2/1629915/page17/bg11.png)
English | 17
Bosch Power Tools F 016 L81 412 | (5.3.18)
After-sales Service and Application
Service
www.bosch-garden.com
In all correspondence and spare parts orders, please always
include the 10-digit article number given on the type plate of
the garden product.
Great Britain
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)
P.O. Box 98
Broadwater Park
North Orbital Road
Denham
Uxbridge
UB 9 5HJ
At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange
the collection of a product in need of servicing or repair.
Tel. Service: (0344) 7360109
E-Mail: boschservicecentre@bosch.com
Ireland
Origo Ltd.
Unit 23 Magna Drive
Magna Business Park
City West
Dublin 24
Tel. Service: (01) 4666700
Fax: (01) 4666888
Australia, New Zealand and Pacific Islands
Robert Bosch Australia Pty. Ltd.
Power Tools
Locked Bag 66
Clayton South VIC 3169
Customer Contact Center
Inside Australia:
Phone: (01300) 307044
Fax: (01300) 307045
Inside New Zealand:
Phone: (0800) 543353
Fax: (0800) 428570
Outside AU and NZ:
Phone: +61 3 95415555
www.bosch-pt.com.au
www.bosch-pt.co.nz
Republic of South Africa
Customer service
Hotline: (011) 6519600
Gauteng – BSC Service Centre
35 Roper Street, New Centre
Johannesburg
Tel.: (011) 4939375
Fax: (011) 4930126
E-Mail: bsctools@icon.co.za
KZN – BSC Service Centre
Unit E, Almar Centre
143 Crompton Street
Pinetown
Tel.: (031) 7012120
Fax: (031) 7012446
E-Mail: bsc.dur@za.bosch.com
Western Cape – BSC Service Centre
Democracy Way, Prosperity Park
Milnerton
Tel.: (021) 5512577
Fax: (021) 5513223
E-Mail: bsc@zsd.co.za
Bosch Headquarters
Midrand, Gauteng
Tel.: (011) 6519600
Fax: (011) 6519880
E-Mail: rbsa-hq.pts@za.bosch.com
Disposal
The garden product, accessories and packaging should be
sorted for environmental-friendly recycling.
Do not dispose of garden products into household
waste!
Only for EC countries:
According to the European directive 2012/19/EU for Waste
Electrical and Electronic Equipment and its implementation
into national law, electrical and electronic equipment that are
no longer usable must be collected separately and disposed
of in an environmentally correct manner.
Subject to change without notice.
OBJ_BUCH-2230-003.book Page 17 Monday, March 5, 2018 8:40 AM
Содержание
- 2018 4 o 238 1
- Rapid 2000 rapid 2200 1
- Deutsch 3
- Achten sie äußerst sorgfältig darauf dass keine metallteile steine fla schen dosen oder andere fremdkör per enthalten sind wenn sie material in das gartengerät einführen 4
- Benutzen sie das gartengerät nie mals während sich personen insbe sondere kinder oder haustiere in un mittelbarer nähe aufhalten 4
- Betreiben sie das gartengerät auf ei nem freien platz z b nicht zu nah an einer wand oder anderen feststehen den gegenständen mit festem ebe nem untergrund 4
- Die netzanschlussleitung oder das verlängerungskabel nicht überfah ren quetschen oder daran zerren da es beschädigt werden könnte schüt zen sie das kabel vor hitze öl und scharfen kanten 4
- Erhalten von ihr anweisungen wie das gartengerät zu benutzen ist kinder sollten beaufsichtigt werden um sicherzustellen dass sie nicht mit dem gartengerät spielen 4
- Fassen sie stecker und steckdose nicht mit nassen händen an 4
- Halten sie abstand zur auswurfzone wenn sie mit dem gartengerät arbei ten 4
- Halten sie gesicht und körper auf ab stand zum einfülltrichter 4
- Machen sie sich mit der betriebsan leitung vertraut bevor sie versuchen mit dem gartengerät zu arbeiten 4
- Prüfen sie vor inbetriebnahme alle schrauben muttern und andere be festigungsteile auf festen sitz und die schutzvorrichtungen und abschir mungen auf richtige platzierung er setzen sie beschädigte oder unlesba re warn und hinweisschilder 4
- Sorgen sie immer für ein stabiles gleichgewicht und einen sicheren stand beugen sie sich nicht zu weit vor stehen sie während des einfül lens nicht höher als der fuß des gar tengerätes 4
- Stellen sie vor dem starten sicher dass der einfülltrichter frei ist 4
- Tragen sie keine weite kleidung hän gende kordeln oder krawatten 4
- Verhindern sie dass ihre hände oder andere teile ihres körpers oder ihrer kleidung in den einfülltrichter oder die auswurföffnung gelangen oder sich bewegenden teilen nahe kom men 4
- Verwenden sie immer original bosch zubehör und ersatzteile bei der ver wendung von anderen teilen ist bosch nicht für schäden oder fehl funktionen verantwortlich 4
- Verwenden sie nur für den außenbe reich zugelassene spritzwasserge schützte verlängerungskabel 4
- Vor dem einschalten muss das gar tengerät entsprechend der beiliegen den anleitung montiert werden 4
- Wenn der schneidmechanismus ei nen fremdkörper trifft das gartenge 4
- Während der benutzung des garten geräts dürfen sich im umkreis von 3 metern keine anderen personen oder tiere aufhalten 4
- Zur erhöhung der sicherheit benut zen sie einen fi schalter rcd mit einem fehlerstrom von maximal 30 ma prüfen sie den fi schalter vor jeder benutzung 4
- Ausschalten 8
- Betrieb 8
- Einschalten 8
- Geräusch vibrationsinformation 8
- Montage und betrieb 8
- Technische daten 8
- Wiederanlaufschutz 8
- Überlastschutz 8
- Fehlersuche 9
- Hinweise zum häckseln 9
- Messerwartung 9
- Entsorgung 10
- Kundendienst und anwendungs beratung 10
- English 11
- Always stand clear of the discharge zone when operating the machine 12
- Always use original bosch accesso ries and spares we cannot be re sponsible for damage or malfunction when other such items are used 12
- Avoid wearing loose fitting clothing hanging cords or ties 12
- Become familiar with the instruction manual before attempting to operate this machine 12
- Before starting the machine check that all screws nuts bolts and other fasteners are properly secured and that guards and screens are in place replace damaged or unreadable warning and operating labels 12
- Before starting the machine make certain that the chute assembly is empty 12
- Do not allow hands or any other part of the body or clothing inside the chute assembly discharge chute or near any moving part 12
- Do not allow processed material to build up in the discharge zone this may prevent proper discharge which can result in kickback of material through the chute assembly 12
- Do not attempt to repair the machine unless you are qualified to do so 12
- Do not run over crush or pull the power supply cord or extension cord otherwise it may be damaged pro tect the cable from heat oil and sharp edges 12
- Do not touch the plug or socket with wet hands 12
- For increased electrical safety use a residual current device rcd with a tripping current of not more than 30 ma always check your rcd every time you use it 12
- If the cutting mechanism strikes any foreign object or if the machine should start making any unusual noise or vibration immediately switch off and allow the cutter to stop remove the plug from the mains supply and take the following steps inspect for damage replace or repair any damaged parts check for and tighten any loose parts 12
- If the machine becomes clogged switch off and allow the cutter to 12
- Keep other persons and animals at a distance of 3 metres or more when the machine is being used 12
- Keep proper balance and footing at all times do not overreach never stand at a higher level than the base of the machine when feeding materi al 12
- Keep your face and body away from the chute assembly 12
- Only operate the machine in open space e g not too close to a wall or other fixed objects and on a firm level surface 12
- Use only extension cables that are in tended for outdoor use and are pro tected against splashes of water 12
- When feeding material into the ma chine be extremely careful that piec es of metal rocks bottles cans or other foreign objects are not includ ed 12
- Intended use 15
- Mounting and operation 15
- Noise vibration information 15
- Restarting protection 15
- Starting 15
- Stopping 15
- Technical data 15
- To run the machine 15
- Advice on shredding 16
- Blade maintenance 16
- Overload protection 16
- Troubleshooting 16
- After sales service and application service 17
- Disposal 17
- Français 18
- Avant de démarrer assurez vous que l entonnoir est libre 19
- Avant la mise en fonctionnement l outil de jardin doit être monté conformément aux instructions jointes à l outil de jardin 19
- Avant la mise en service contrôlez que toutes les vis tous les écrous et autres composants de fixation soient correctement fixés et que les disposi tifs de protection et de déflexion soient correctement mis en place remplacez les plaques d avertisse ment endommagées ou illisibles 19
- D une personne responsable de la sé curité des utilisateurs ou que ces der niers aient été instruits quant au ma niement de l outil dans le cas contraire un risque de mauvaise utili sation et de blessures existe les enfants doivent etre surveilles pour assurer qu ils ne jouent pas avec l outil de jardin 19
- Durant l utilisation de l outil de jardin aucune autre personne ni animal ne doit se trouver dans un rayon de 3 m autour de l appareil 19
- Evitez que les mains et d autres par ties du corps ou des vêtements par viennent dans l entonnoir ou dans l ouverture d éjection ou à proximité des pièces en mouvement 19
- Faites fonctionner l outil de jardin dans un endroit dégagé et sans objets aux alentours p ex pas trop près d un mur ou d autres objets fixes sur une surface plane et solide 19
- Familiarisez vous avec les instruc tions d utilisation avant de travailler avec l outil de jardin 19
- Gardez une distance suffisante par rapport à la zone d éjection lorsque vous travaillez avec l outil de jardin 19
- N utiliser que des pièces de rechange d origine bosch en cas d utilisation d autres pièces bosch décline toute 19
- N utilisez jamais l outil de jardin lorsque des personnes en particulier des enfants ou des animaux domes tiques se trouvent à proximité 19
- N utilisez que des rallonges autori sées pour l extérieur et étanches aux projections d eau 19
- N écrasez pas le câble d alimentation ou la rallonge ne les coincez pas et ne les tirez pas sous risque de les en dommager protégez le câble contre la chaleur l huile et les bords tran chants 19
- Ne portez pas de vêtements amples ou de rubans pendants ou de cra vates 19
- Ne touchez pas la fiche et la prise de courant avec les mains humides 19
- Pour plus de sécurité utilisez un dis joncteur différentiel avec un courant de défaut de 30 ma maximum avant chaque utilisation de la machine contrôler ce disjoncteur différentiel 19
- Responsabilité pour dommages ou fonctionnements défectueux 19
- Tenez le visage et le corps à distance de l ouverture de l entonnoir 19
- Veillez à toujours garder une position stable et un bon équilibre ne vous penchez pas trop en avant durant le remplissage ne vous mettez pas sur une position plus élevée que celle du pied de l outil de jardin 19
- Arrêt 23
- Caractéristiques techniques 23
- Fonctionnement 23
- Mise en marche 23
- Montage et mise en service 23
- Niveau sonore et vibrations 23
- Protection contre la surcharge 23
- Protection contre un démarrage intempestif 23
- Conseils pour le travail de broyage 24
- Dépistage d erreurs 24
- Entretien des lames 24
- Service après vente et assistance 25
- Élimination des déchets 25
- Español 26
- Antes de conectarlo es necesario en samblar completamente el aparato para jardín según las instrucciones adjuntas 27
- Antes de la puesta en marcha verifi que que estén firmemente sujetos los tornillos tuercas y demás elementos de sujeción y que estén correcta mente colocados los dispositivos protectores y las cubiertas sustituya las señales de advertencia e indica ción dañadas o ilegibles 27
- Asegúrese antes de la puesta en mar cha que la tolva esté vacía 27
- Durante el funcionamiento del apara to para jardín no se deberán encon trar otras personas ni animales en un radio de 3 metros 27
- Evite que sus manos y otros miem bros de su cuerpo así como sus pren das de vestir puedan penetrar en la tolva o en la boca de expulsión y que se puedan enganchar con las piezas en movimiento 27
- Familiarícese primero con las instruc ciones de servicio antes de intentar trabajar con el aparato para jardín 27
- Guarde una separación respecto a la zona de expulsión al trabajar con el aparato para jardín 27
- Guridad o de instruirles en el manejo del aparato para jardín los niños deberán ser vigilados con el fin de evitar que jueguen con el apara to para jardín 27
- Mantenga siempre una postura esta ble y trabaje sobre una base firme no se incline demasiado hacia delante al alimentar el aparato para jardín con material no se coloque a una altu ra superior a la del pie del mismo 27
- Mantenga su cara y cuerpo a una dis tancia prudencial de la tolva 27
- No lleve puesta ropa holgada pren das sueltas colgantes ni corbatas 27
- No pasar por encima ni aplastar ni dar tirones del cable de red o de pro longación para no dañarlos proteja el cable del calor del aceite y de las esquinas agudas 27
- No toque el enchufe ni la toma de co rriente con las manos mojadas 27
- Nunca use el aparato para jardín si en las inmediaciones se encuentran per sonas y muy en especial niños así como animales domésticos 27
- Para una mayor seguridad emplee un fusible diferencial rcd para una co rriente de fuga máxima de 30 ma comprobar el funcionamiento co rrecto del fusible diferencial antes de cada uso 27
- Preste especial atención a que al ali mentar el aparato para jardín no in troduzca con el material objetos me 27
- Siempre utilice accesorios y recam bios originales bosch si se usan pie zas de otra marca bosch no se res ponsabiliza de los daños o del mal funcionamiento que se puedan deri var de ello 27
- Utilice el aparato para jardín sobre un firme plano y consistente en un área despejada p ej suficientemente alejado de una pared o de otros obje tos fijos 27
- Únicamente utilice cables de prolon gación protegidos contra salpicadu ras de agua homologados para su uso en exteriores 27
- Como las prescripciones nacionales vigentes al respecto el cable deberá disponer de una toma de tierra siempre preste atención a no dañar los cables p ej al arrastrarlos sobre suelos ásperos o al engancharse con obstáculos cuide que el cable y las conexiones no se encuentren en el agua verifique con regularidad el estado del cable y déjelo reparar o sustituir si fuese preciso las conexiones de empalme en los cables de prolongación deberán ser de goma e ir protegidas contra salpi caduras de agua preferentemente con el grado de protección ip55 longitud máx del cable en este apa rato para jardín la longitud máx es de 30 m para el cable de prolongación y de 60 m para el tambor para cables siempre que éste vaya provisto de un interruptor diferencial para una co rriente de fuga de 30 ma sección mínima en este aparato para jardín la sección mínima del cable es de 1 25 m 30
- Datos técnicos 30
- Fue ra de uk 30
- Producto no destinado para uk el en chufe del aparato se puede usar con el cable de prolongación correspondien te el cual obviamente deberá ir pro visto de un enchufe uk de 13 a 30
- Símbolos 30
- Uk o de 1 5 m 30
- Utilización reglamentaria 30
- Conexión 31
- Desconexión 31
- Información sobre ruidos y vibraciones 31
- Montaje y operación 31
- Operación 31
- Protección contra rearranque 31
- Protección contra sobrecarga 31
- Indicaciones para el triturado 32
- Localización de fallos 32
- Mantenimiento de la cuchilla 32
- Eliminación 33
- Servicio técnico y atención al cliente 33
- Português 34
- Antes de colocar em funcionamento deverá controlar se todos os parafu sos todas as porcas e as outras pe ças de fixação estão firmes e se os dispositivos de proteção e as blinda gens estão nos lugares corretos substituir placas de aviso ou de indi cação que estiverem danificadas ou ilegíveis 35
- Antes de iniciar o trabalho assegure se de que a tremonha está vazia 35
- Antes de ser ligado o aparelho deve rá ser montado de acordo com as ins truções em anexo 35
- Crianças deveriam ser vigiadas para assegurar que não brinquem com o aparelho 35
- Durante o uso do aparelho de jardina gem não devem se encontrar outras pessoas ou animais dentro de um pe rímetro de 3 metros 35
- Evite que as suas mãos ou as outras partes do corpo ou a sua roupa pos sam entrar na tremonha ou na abertu ra de expulsão e que possam estar próximos demais de peças em movi mento 35
- Familiarize se com as instruções de serviço antes de tentar trabalhar com o aparelho 35
- Jamais utilizar o aparelho de jardina gem enquanto pessoas especial mente crianças ou animais e estive rem ao redor 35
- Mantenha sempre o equilíbrio e uma posição firme não se incline muito para frente ao encher não deverá se encontrar numa posição mais alta do que o pé do aparelho 35
- Manter o rosto e o corpo afastados da tremonha 35
- Manter se afastado da zona de expul são ao trabalhar com o aparelho de jardinagem 35
- Não passar por cima do cabo cone xão à rede ou do cabo de extensão nem esmagá lo ou esticá lo pois isto poderia danificá lo proteger o cabo contra calor óleo e cantos afiados 35
- Não tocar na ficha nem na tomada com as mãos molhadas 35
- Não usar roupas largas cordões pen durados nem gravatas 35
- O aparelho deve ser operado ao ar li vre num local aberto p ex não per to demais de uma parede ou de ou tros objetos de posição fixa e sobre uma superfície firme e plana 35
- Para aumentar a segurança use um disjuntor de corrente de avaria com um corrente residual de no máximo 30 ma este disjuntor de corrente de avaria deveria ser controlado antes de toda a colocação em funciona mento 35
- Preste especial atenção para que o material colocado no aparelho não contenha partes metálicas pedras garrafas latas nem outros corpos es tranhos 35
- Sempre use acessórios e peças so bressalentes originais bosch se fo rem usados outros componentes a bosch não se responsabiliza por da nos nem avarias 35
- Só devem ser utilizados cabos de ex tensão homologados para áreas ex ternas e à prova de respingos de água 35
- Dados técnicos 39
- Desligar 39
- Informação sobre ruídos vibrações 39
- Montagem de funcionamento 39
- Operação 39
- Proteção contra rearranque involuntário 39
- Proteção contra sobrecarga 39
- Busca de erros 40
- Indicações para triturar 40
- Manutenção da lâmina 40
- Attenzione leggere attentamente le istruzioni sotto indicate acquisire dimestichezza con gli elementi di co mando ed il corretto utilizzo dell ap parecchio per il giardinaggio con servare in luogo sicuro il presente manuale di istruzioni d uso per ogni necessità futura 41
- Eliminação 41
- Italiano 41
- Norme di sicurezza 41
- Serviço pós venda e consultoria de aplicação 41
- Spiegazione dei simboli presenti sull apparecchio per il giardinaggio allarme generale di pericolo 41
- Assicurare sempre un equilibrio sta bile ed una posizione di lavoro sicura non chinarsi mai troppo in avanti du rante l operazione di caricamento non superare l altezza del piede dell apparecchio per il giardinaggio 43
- Caricando materiale nell apparec chio per il giardinaggio accertarsi sempre scrupolosamente che non vi siano parti metalliche pietre botti glie lattine oppure altri corpi estra nei 43
- Durante l impiego dell apparecchio per il giardinaggio impedire che altre persone oppure animali possano tro varsi in un raggio di 3 m intorno alla zona operativa 43
- Evitare assolutamente che le mani oppure altre parti del corpo o vestiti possano penetrare nell imbuto di ca ricamento oppure nella bocchetta di espulsione oppure possano avvici narsi a componenti mobili 43
- Lavorando con l apparecchio per il giardinaggio mantenere sempre una certa distanza dalla zona di espulsio ne 43
- Non indossare indumenti larghi né portare cordicelle o cravatte penden ti 43
- Non passare con veicoli sul cavo di collegamento alla rete oppure sul ca vo di prolunga non schiacciarli né sottoporli a strappi in quanto potreb bero subire dei danni proteggere il cavo da calore troppo forte da olio e da spigoli taglienti 43
- Non toccare la spina e la presa di cor rente con le mani bagnate 43
- Per una maggiore sicurezza utilizzare un interruttore di sicurezza per cor renti di guasto rcd con una corren te di guasto massima di 30 ma que sto interruttore di sicurezza per correnti di guasto dovrebbe essere controllato prima di ogni impiego 43
- Prima dell avviamento assicurarsi che l imbuto di caricamento sia libe ro 43
- Prima della messa in funzione con trollare la sede fissa di tutte le viti dei dadi e degli altri componenti di fissag gio ed accertarsi che tutti i dispositivi di protezione e le schermature siano posizionati correttamente sostituire targhette di avvertenza e di segnala zione danneggiate oppure illeggibili 43
- Prima di iniziare a lavorare con l ap parecchio per il giardinaggio leggere bene le presenti istruzioni per l uso 43
- Reti o ad altri oggetti fissi con base ben solida ed in piano 43
- Se il meccanismo di taglio dovesse venire a contatto con un corpo estra neo o l apparecchio per il giardinag 43
- Tato conformemente alle istruzioni al legate 43
- Tenere il viso ed il corpo lontano dall imbuto di caricamento 43
- Utilizzare esclusivamente cavi di pro lunga omologati per ambienti esterni e protetti contro gli spruzzi d acqua 43
- Utilizzare l apparecchio per il giardi naggio in un posto con spazio libero intorno p es non troppo vicino a pa 43
- Utilizzare sempre accessori e parti di ricambio originali bosch in caso di impiego di parti diverse la bosch non sarà responsabile per danni o funzio namenti difettosi 43
- Avviamento 47
- Dati tecnici 47
- Funzionamento 47
- Informazioni sulla rumorosità e sulla vibrazione 47
- Montaggio ed uso 47
- Protezione contro un riavviamento involontario 47
- Spegnimento 47
- Indicazioni per la triturazione 48
- Individuazione dei guasti e rimedi 48
- Manutenzione della lama 48
- Protezione contro il sovraccarico 48
- Assistenza clienti e consulenza impieghi 49
- Let op lees de volgende voorschrif ten zorgvuldig door maak uzelf ver trouwd met de bedieningselementen en het juiste gebruik van het tuinge reedschap bewaar de gebruiksaan wijzing om deze later te kunnen raad plegen 49
- Nederlands 49
- Smaltimento 49
- Veiligheidsvoorschriften 49
- Verklaring van de symbolen op het tuingereedschap algemene waarschuwing 49
- Als het hakselmechanisme een voor werp raakt of als het tuingereedschap begint te trillen en ongewone gelui den begint te maken dient u het tuin gereedschap onmiddellijk uit te scha kelen om het hakselmes stop te zetten trek de stekker uit het stop contact en ga als volgt te werk controleer de schade vervang alle beschadigde delen of repareer deze controleer of er delen los zitten en draai deze indien nodig vast 51
- Controleer vóór de ingebruikneming of alle schroeven moeren en andere bevestigingsdelen stevig vastzitten en de beschermingsvoorzieningen en afschermingen juist zijn aangebracht vervang beschadigde of onleesbare plaatjes met waarschuwingen of voorschriften 51
- Controleer vóór het starten of de vul trechter vrij is 51
- Draag geen loshangende kleding kle dingstukken met loshangende koord jes of een stropdas 51
- Gebruik altijd origineel bosch toebe horen en originele vervangingsonder delen bij het gebruik van andere de len is bosch niet aansprakelijk voor schade of storingen 51
- Gebruik het tuingereedschap op een vrije plaats bijvoorbeeld niet te dicht bij een muur of andere vaststaande voorwerpen met een vaste en egale ondergrond 51
- Gebruik uitsluitend een voor gebruik buitenshuis toegelaten verlengkabel met spatwaterbescherming 51
- Houd afstand tot de uitworpzone ter wijl u met het tuingereedschap werkt 51
- Houd uw gezicht en lichaam op vol doende afstand tot de vultrechter 51
- Let er uiterst zorgvuldig op dat u bij het invoeren van materiaal in het tuin gereedschap geen metaaldelen ste nen flessen blikjes of andere derge lijke voorwerpen mee invoert 51
- Let erop dat het verwerkte materiaal zich niet in de afvoerzone ophoopt hierdoor wordt het transport belem 51
- Maak uzelf vertrouwd met de ge bruiksaanwijzing voordat u probeert met het tuingereedschap te werken 51
- Probeer niet het tuingereedschap te repareren tenzij u de daarvoor ver eiste opleiding bezit 51
- Raak stekker en stopcontact niet met natte handen aan 51
- Rijd niet over de aansluitkabel of de verlengkabel klem deze niet vast en trek er niet aan de kabel kan anders beschadigd raken bescherm de ka bel tegen hitte olie en scherpe ran den 51
- Tijdens het gebruik van het tuinge reedschap mogen zich binnen een straal van 3 meter geen andere per sonen of dieren ophouden 51
- Zorg er altijd voor dat u in evenwicht blijft en stevig staat buig niet te ver voorover ga tijdens het vullen niet hoger staan dan de voet van het tuin gereedschap 51
- Zorg ervoor dat uw handen andere li chaamsdelen of kledingstukken niet in de buurt van de vultrechter de af voeropening of bewegende delen kunnen komen 51
- Buiten het verenigd koninkrijk niet een product uit het verenigd ko ninkrijk de apparaatstekker kan in het verenigd koninkrijk nog steeds worden gebruikt met de bijbehorende verleng kabel die natuurlijk moet zijn uitge voerd met een stekker van 13 a uit het verenigd koninkrijk 54
- Gebruik volgens bestemming 54
- Spatwater zijn bij voorkeur bescher mingsgraad ip55 maximale kabellengte voor het ge bruik met dit tuingereedschap be draagt de maximale totale kabelleng te een verlengkabel 30 m en voor een kabeltrommel 60 m mits een aard lekschakelaar met een aanspreek stroom van 30 ma in de kabeltrom mel is ingebouwd minimumdiameter voor dit tuinge reedschap bedraagt de minimale ge leiderdiameter 1 25 m 54
- Symbolen 54
- Technische gegevens 54
- Verenigd koninkrijk of 1 5 m 54
- Beveiliging tegen overbelasting 55
- Gebruik 55
- Informatie over geluid en trillingen 55
- Inschakelen 55
- Montage en gebruik 55
- Nulspanningsbeveiliging 55
- Onderhoud van de messen 55
- Tips voor het hakselen 55
- Uitschakelen 55
- Klantenservice en gebruiksadviezen 56
- Storingen opsporen 56
- Benyt kun en stænkvandsbeskyttet forlængerledning som er tilladt til udeområdet 58
- Brug aldrig haveværktøjet mens per soner især børn eller kæledyr er i umiddelbar nærhed 58
- Brug altid originalt tilbehør og origi nale reservedele fra bosch bruges andre dele fraskriver bosch sig an svaret for skader eller fejlfunktioner 58
- Det er meget vigtigt at sørge for at metaldele sten flasker dåser eller andre fremmedlegemer ikke er blandt det materiale der skal køre igennem haveværktøjet 58
- Dette haveværktøj er ikke egnet til at blive brugt af personer inkl børn med begrænsede fysiske sensoriske eller psykiske evner eller manglende erfaring og eller manglende viden medmindre de overvåges af en sik kerhedsansvarlig person eller modta ger instruktioner fra denne person om hvordan haveværktøjet skal håndteres bør skal overvåges for at sikre at de ikke leger med haveværktøjet 58
- For at øge sikkerheden skal du bruge en fi kontakt rcd med en fejlstrøm på maks 30 ma denne fi kontakt bør altid kontrolleres før brug 58
- Fremmede personer eller dyr skal un der arbejdet med haveværktøjet op holde sig i en radius på mindst 3 me ter væk fra arbejdsområdet 58
- Gør dig fortrolig med betjeningsvej ledningen før du begynder at arbejde med haveværktøjet 58
- Haveværktøjet skal stå frit på lige grund f eks ikke alt for tæt op ad en væg eller andre faststående genstan de 58
- Haveværktøjet skal være monteret iht vedlagte vejledning før det tæn des 58
- Hold afstand til udkastningszonen når haveværktøjet kører 58
- Hold ansigt og krop væk fra påfyld ningstragten 58
- Hold hænder eller andre legemsdele eller tøj væk fra påfyldningstragten udkastningsåbningen eller dele der bevæger sig 58
- Kontrollér at alle skruer møtrikker og andre fastgørelsesdele sidder rigtigt og at beskyttelsesskærme og af skærmninger er placeret korrekt før haveværktøjet tages i brug udskift beskadigede eller ulæselige advar sels og henvisningsskilte 58
- Kontrollér at påfyldningstragten er fri før haveværktøjet startes 58
- Kør ikke hen over ledningen eller for længerledningen mas dem ikke og træk ikke i dem da de kan blive be skadiget beskyt ledningen mod var me olie og skarpe kanter 58
- Rammer skæremekanismen en frem med genstand eller udsender have værktøjet usædvanlig støj eller be gynder den at vibrere slukkes 58
- Sørg altid for at haveværktøjet står helt lige og sikkert på jorden buk dig ikke alt for meget fremover stå ikke over haveværktøjets fodhøjde under påfyldningen 58
- Tag aldrig fast omkring stik og stikdå se med våde hænder 58
- Undgå løse beklædningsgenstande hængende tovbælter eller slips 58
- Beregnet anvendelse 61
- Fi kontakt med en nominel fejlstrøm på 30 ma er monteret i kabeltrom len mindste tværsnit til dette haveværk tøj er det min ledertværsnit 1 25 m 61
- Støj vibrationsinformation 61
- Symboler 61
- Tekniske data 61
- Uden for uk ikke uk produkt produktstikket kan i uk stadigvæk bruges med den passen de forlængerledning der naturligvis skal være udstyret med et 13 a uk stik 61
- Uk eller 1 5 m 61
- Arbejdshenvisninger 62
- Elektrisk beskyttelse mod genindkobling 62
- Montering og drift 62
- Overbelastningsbeskyttelse 62
- Slukke 62
- Tænding 62
- Vedligeholdelse af kniv 62
- Fejlsøgning 63
- Kundeservice og brugerrådgivning 63
- Svenska 64
- Använd aldrig trädgårdsredskapet när personer speciellt då barn eller husdjur uppehåller sig i närheten 65
- Använd alltid original bosch tillbehör och reservdelar vid användning av andra delar är bosch inte ansvarig för skador eller störfunktion 65
- Använd för utomhusbruk endast god känd spolsäker skarvsladd 65
- Använd trädgårdsredskapet på en öppen plats med stadig och plan mark t ex inte för nära en vägg eller andra fasta föremål 65
- Berör inte stickproppen eller nätutta get med våta händer 65
- Bär inte löst hängande kläder band eller kravatter 65
- Den erfarenhet och kunskap som krävs för hantering undantag görs om personen övervakas av en ansva rig person som kan undervisa i träd gårdsredskapets användning barn bör övervakas för att säkerställa att de inte leker med trädgårdsred skapet 65
- För ökad säkerhet använd en fi jord felsbrytare rcd med en utlösnings ström på högst 30 ma denna fi bry tare skall kontrolleras före varje användning 65
- Granska noggrant att metalldelar stenar flaskor plåtburkar eller andra ovidkommande föremål vid påfyll ning inte hamnar i redskapet 65
- Gör dig förtrogen med bruksanvis ningen innan du använder trädgårds redskapet 65
- Håll ansiktet och kroppen på betryg gande avstånd från påfyllningstrat ten 65
- Håll dig på avstånd till utkastningszo nen när du använder trädgårdsred skapet 65
- Kontrollera före start att påfyllnings tratten är tom 65
- Kontrollera före starta att alla skru var muttrar och andra fästdetaljer sitter stadigt fast och att skyddsut rustning och skärmar är korrekt pla cerade ersätt skadade eller oläsbara varnings och anvisningsskyltar 65
- Koppla på trädgårdsredskapet först sedan det är fullständigt monterat enligt anvisning 65
- När trädgårdsredskapet används får inga andra personer eller djur uppe hålla sig inom en omkrets på 3 m 65
- Nätsladden eller skarvsladden får inte överköras komma i kläm eller rivas i då risk finns för att den ska das skydda sladden mot hetta olja och vassa kanter 65
- Om ett främmande föremål hamnar in mellan knivarna om redskapet för oljud eller börjar vibrera slå omedel bart från redskapet så att knivarna stannar dra ur stickproppen och gör så här undersök skadan byt ut alla skadade delar eller repa rera dem 65
- Se till att du har stabil jämvikt och står stadigt luta inte för långt framåt vid påfyllning får inte dina fötter ligga högre än redskapets fot 65
- Se till att händerna eller andra kroppsdelar eller kläderna inte ham nar i påfyllningstratten eller i utkasta röppningen 65
- Buller vibrationsdata 68
- Symboler 68
- Tekniska data 68
- Ändamålsenlig användning 68
- Anvisningar för sönderhackning 69
- Frånkoppling 69
- Inkoppling 69
- Montering och drift 69
- Skydd mot oavsiktlig återstart 69
- Underhåll av kniv 69
- Överbelastningsskydd 69
- Felsökning 70
- Kundtjänst och användarrådgivning 70
- Bruk aldri hageredskapet mens det oppholder seg personer spesielt barn eller husdyr i umiddelbar nær het 72
- Bruk alltid original bosch tilbehør og reservedeler ved bruk av andre de ler er bosch ikke ansvarlig for skader eller feilfunksjoner 72
- Bruk for å øke sikkerheten en jordfeil bryter rcd med en feilstrøm på maksimal 30 ma denne feilstrøm bryteren bør kontrolleres før hver bruk 72
- Bruk hageredskapet på en fri plass f eks ikke for nær en vegg eller an dre faststående gjenstander med fast jevn undergrunn 72
- Bruk kun en sprutvannbeskyttet skjø teledning som er godkjent til uten dørs bruk 72
- Før innkoblingen må hageredskapet monteres i henhold til vedlagt in struks 72
- Før start må du kontrollere om alle skruer mutre og andre festedeler sit ter godt fast og om beskyttelsesinn retninger og skjermer er korrekt plas sert skift ut skadede eller ikke lesbare advarsels og henvisnings skilt 72
- Før start må du passe på at påfyllings trakten er fri 72
- Gjør deg kjent med driftsinstruksen før du forsøker å arbeide med hage redskapet 72
- Hold ansikt og kropp godt unna påfyl lingstrakten 72
- Hold deg på avstand til utkastsonen når du arbeider med hageredskapet 72
- Hvis skjæremekanismen støter på fremmedlegemer hageredskapet la ger uvanlige lyder eller begynner å vi brere må du straks slå av hagered skapet for å stanse skjæreverket trekk støpselet ut av stikkontakten og gjør følgende sjekk skaden skift ut alle skadede deler eller re parer disse 72
- Ikke bruk vide klær tøy med løse sno rer eller slips 72
- Ikke kjør over press eller dra i strøm eller skjøteledningen ellers kan den ta skade beskytt ledningen mot var me olje og skarpe kanter 72
- Ikke ta på støpsel og stikkontakt med våte hender 72
- Mens redskapet brukes må det ikke oppholde seg andre personer eller dyr i en omkrets på 3 meter 72
- Oppsyn eller får instrukser om bruken av en person som er ansvarlig for de res sikkerhet barn må være under oppsyn for å for hindre at de leker med hageredska pet 72
- Pass svært godt på at det ikke finnes metalldeler steiner flasker bokser eller andre fremmedlegemer i materi alet du fyller på 72
- Sørg alltid for å stå stødig og i balan se ikke bøy deg for langt frem i løpet av påfyllingen må du ikke stå høyere enn hageredskapets fot 72
- Unngå at hendene eller andre deler av kroppen eller tøyet kommer inn i på fyllingstrakten eller utkastsjakten el ler at de kommer for nær deler som beveger seg 72
- Formålsmessig bruk 75
- Ikke uk produkt støpselet kan i uk fremdeles bli brukt med den respektive skjøteledningen som naturligvis skal være utstyrt med et 13 a uk støpsel 75
- Støy vibrasjonsinformasjon 75
- Symboler 75
- Tekniske data 75
- Beskyttelse mot ny innkopling 76
- Informasjoner om kompostkverning 76
- Innkopling 76
- Montering og drift 76
- Overlastbeskyttelse 76
- Utkobling 76
- Vedlikehold av kniven 76
- Deponering 77
- Feilsøking 77
- Kundeservice og rådgivning ved bruk 77
- Ennen käynnistämistä tulee laite asentaa oheisen ohjeen mukaisesti 79
- Estä käsien muitten kehonosien tai vaatteiden joutumista täyttösuppi loon poistoaukkoon tai lähelle liikku via osia 79
- Huolehdi aina tasapainoisesta ja tu kevasta seisoma asennosta älä ku marru liian kauas eteen älä täytön ai kana seiso laitteen jalkaa korkeammalla 79
- Jos laite tukkeutuu tulee se pysäyt tää ja odottaa kunnes leikkuukoneis to pysähtyy irrota pistotulppa pisto 79
- Jos leikkuumekanismi osuu johonkin vieraaseen esineeseen tai laitteesta kuuluu epätavallista ääntä tahi se al kaa täristä laite on välittömästi sam mutettava leikkuukoneiston pysäyt tämiseksi irrota pistotulppa pistorasiasta ja toimi seuraavasti tutki vauriot vaihda tai korjaa kaikki vioittuneet osat tarkista onko löysiä osia ja kiristä ne tarvittaessa 79
- Käytä ainoastaan ulkokäyttöön hy väksyttyä roiskevesisuojattua jatko johtoa 79
- Käytä laitetta avoimella paikalla ko valla tasaisella alustalla esim ei liian lähellä seinää tai kiinteitä esineitä 79
- Käytä turvallisuuden parantamiseksi fi kytkintä rcd jonka vikavirta on korkeintaan 30 ma tarkista tätä fi kytkintä ennen jokaista käyttöä 79
- Käytä vain alkuperäisiä bosch tarvik keita ja varaosia bosch ei vastaa vau rioista tai toimintavioista jos muita osia käytetään 79
- Pidä kasvot ja keho etäällä täyttöau kosta 79
- Puutarhalaitteen käytön aikana ei ym päristössä 3 m säteellä saa olla muita ihmisiä tai eläimiä 79
- Pysy puutarhalaitteen kanssa työs kentelyn aikana etäällä laitteen pois tovyöhykkeestä 79
- Tarkista ennen käyttöönottoa että kaikki ruuvit mutterit ja muut kiinni tysosat ovat hyvin kiristettyjä sekä varolaitteiden ja suojusten oikea sijoi tus korvaa varoitus ja ohjekilvet jot ka ovat vaurioituneet tai joita ei pysty lukemaan 79
- Tarkista hyvin huolellisesti ettei metalliosia kiviä pulloja purkkeja tai muita vieraita esineitä ole silputtavan aineksen joukossa 79
- Tutustu käyttöohjeeseen ennen kuin yrität käyttää tätä laitetta 79
- Varmista ennen käynnistystä että täyttösuppilo on tyhjä 79
- Varmista ettei silputtava aines tuki poistovyöhykettä tämä estää syöttöä ja saattaa johtaa takaiskuun täyttö suppilossa 79
- Verkkojohdon tai jatkojohdon yli ei saa ajaa niitä ei saa litistää eikä mur taa koska ne saattavat vahingoittua suojaa johto kuumuudelta öljyltä ja teräviltä reunoilta 79
- Älä koeta korjata puutarhalaitetta el lei sinulla ole siihen tarvittavaa koulu tusta 79
- Älä käytä löysiä työvaatteita riipuksia tai solmioita 79
- Älä tartu pistotulppaan tai pistorasi aan märillä käsillä 79
- Asennus ja käyttö käyttö 82
- Käynnistys 82
- Melu tärinätiedot 82
- Määräyksenmukainen käyttö 82
- Tekniset tiedot 82
- Poiskytkentä 83
- Silppuamisohjeita 83
- Teränhoito 83
- Uudelleenkäynnistyssuoja 83
- Vianetsintä 83
- Ylikuormitussuoja 83
- Asiakaspalvelu ja käyttöneuvonta 84
- Hävitys 84
- Διαβάστε όλες τις οδηγίες χειρισμού 84
- Ελληνικά 84
- Ερμηνεία των συμβόλων επάνω στο μηχάνημα κήπου υπόδειξη κινδύνου γενικά 84
- Προσοχή διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες που ακολουθούν εξοικειωθείτε με τα στοιχεία χειρισμού και τη σωστή χρήση του μηχανήματος κήπου παρακαλούμε διαφυλάξτε καλά τις οδηγίες χειρισμού για κάθε μελλοντική χρήση 84
- Προτού αποσυναρμολογήσετε τμήματα του κηπευτικού μηχανήματος απενεργοποιήστε τον και βγάλτε το φις από την πρίζα εάν φθαρεί ή διαχωριστεί το καλώδιο κατά την διάρκεια της εργασίας μην το 84
- Υποδείξεις ασφαλείας 84
- Όταν βάζετε το υπό τεμαχισμό υλικό στο μηχάνημα να προσέχετε επιμελώς να μην περιέχει μεταλλικά μικροαντικείμενα μπουκάλια κουτιά ή άλλα ξένα αντικείμενα 86
- Όταν εργάζεστε με το μηχάνημα κήπου να κρατάτε απόσταση από τη ζώνη απόρριψης 86
- Όταν ο μηχανισμός κοπής προσκρούσει σε κάποιο ξένο αντικείμενο ή το μηχάνημα παράγει ασυνήθιστους θορύβους καθώς και όταν αρχίσει να δονείται τότε θέστε το μηχάνημα κήπου αμέσως εκτός λειτουργίας για να ακινητοποιηθεί ο μηχανισμός κοπής βγάλτε το φις από την πρίζα και στη συνέχεια ενεργείστε ως εξής επιθεωρήσετε τη ζημιά αντικαταστήστε τα χαλασμένα εξαρτήματα ή επισκευάστε τα ελέγξτε μήπως υπάρχουν χαλαρά εξαρτήματα και αν ναι σφίξτε τα 86
- Εγκεκριμένα για εξωτερικούς χώρους και αντέχουν στον ψεκασμό με νερό 86
- Κατά τη διάρκεια της χρήσης του κηπευτικού μηχανήματος δεν πρέπει να βρίσκονται άλλα άτομα ή ζώα σε ακτίνα 3 μέτρων 86
- Μην πιάσετε το φις ή και την πρίζα με υγρά χέρια 86
- Να διατηρείτε πάντοτε την ισορροπία σας και να παίρνετε πάντοτε μια ασφαλή στάση να μην σκύβετε πολύ προς τα εμπρός όταν γεμίζετε να μην στέκεστε πιο ψηλά από το πόδι του μηχανήματος κήπου 86
- Να εξοικειωθείτε με τις οδηγίες χειρισμού πριν προσπαθήσετε να εργαστείτε με το μηχάνημα κήπου 86
- Να εργάζεστε με το μηχάνημα κήπου μόνο σε ελεύθερους χώρους π χ όχι πολύ κοντά σε τοίχους ή αλλά σταθερά αντικείμενα με σταθερό επίπεδο υπόστρωμα 86
- Να κρατάτε το πρόσωπό σας και το σώμα σας μακριά από τη χοάνη πλήρωσης 86
- Να μην ζουλίζετε και να μην τραβάτε με δύναμη το ηλεκτρικό καλώδιο και το καλώδιο επιμήκυνσης και να μην περνάτε με το μηχάνημα κήπου πάνω απ αυτά επειδή αυτά μπορεί να υποστούν ζημιά να προστατεύετε το καλώδιο από υπερβολική ζέστη λάδια και κοφτερές ακμές 86
- Να μην φοράτε φαρδιά ρούχα κορδέλες ή γραβάτες 86
- Να φροντίζετε πάντοτε να μην καταλήγουν τα χέρια σας ή άλλα μέλη του σώματός σας ή τα ρούχα σας μέσα στη χοάνη πλήρωσης καθώς ή και να μην πλησιάζουν στα κινούμενα εξαρτήματα 86
- Πριν την εκκίνηση να βεβαιώνεστε ότι η χοάνη πλήρωσης είναι ελεύθερη 86
- Πριν χρησιμοποιήσετε το μηχάνημα κήπου να βεβαιώνεστε ότι έχουν σφιχτεί ασφαλώς και στη σωστή θέση όλες οι βίδες τα παξιμάδια οι προστατευτικές διατάξεις και οι θωρακίσεις να αντικαταστείτε τυχόν χαλασμένες ή προειδοποιητικές πινακίδες και πινακίδες υποδείξεων 86
- Χρησιμοποιείτε πάντα τα αυθεντικά εξαρτήματα και ανταλλακτικά της bosch σε περίπτωση χρήσης άλλων εξαρτημάτων ή ανταλλακτικών η bosch δεν ευθύνεται για βλάβες ή δυσλειτουργίες 86
- Απενεργοποίηση 90
- Θέση σε λειτουργία 90
- Λειτουργία 90
- Πληροφορίες για θόρυβο και δονήσεις 90
- Προστασία από αθέλητη επανεκκίνηση 90
- Προστασία από υπερφόρτιση 90
- Συναρμολόγηση και λειτουργία 90
- Τεχνικά χαρακτηριστικά 90
- Αναζήτηση σφαλμάτων 91
- Συντήρηση των μαχαιριών 91
- Υποδείξεις για τον τεμαχισμό 91
- Bahçe aleti üzerindeki sembollerin açıklaması genel tehlike uyarısı 92
- Dikkat aşağıdaki talimatı dikkatle okuyun bahçe aletinin usulüne uygun olarak kullanımını ve kumanda elemanlarının işlevlerini tam olarak öğrenin bu kullanım kılavuzunu ileride başvurmak üzere güvenli bir yerde saklayın 92
- Güvenlik talimatı 92
- Kullanım kılavuzunu tam olarak okuyun 92
- Service και παροχή συμβουλών χρήσης 92
- Türkçe 92
- Απόσυρση 92
- Alet tıkanacak olursa kapatın ve kesme mekanizması tam olarak duruncaya kadar bekleyin tıkanıklığı gidermeye başlamadan önce fişi prizden çekin 94
- Alete malzeme doldururken bu malzeme içinde metal parçaları taşlar şişeler konserve kutuları veya başka yabancı nesnelerin bulunmamasına büyük dikkat gösterin 94
- Aleti ancak düz sağlam zeminli serbest bir alanda kullanın örneğin duvarların veya diğer sabit nesnelerin çok yakınında kullanmayın 94
- Aleti çalıştırmadan önce bütün vida somun ve tespit parçalarının yerlerine tam olarak oturup oturmadıklarını ve koruyucu donanımlarla muhafazaların yerlerinin doğru olup olmadığını kontrol edin hasar görmüş veya okunmaz hale gelmiş uyarı ve açıklama etiketlerini yenileyin 94
- Aleti çalıştırmadan önce doldurma hunisinin açık olduğundan emin olun 94
- Aletle çalışmaya başlamadan önce kullanım kılavuzunu tam olarak okuyun ve içeriğini kavrayın 94
- Bahçe aleti ile çalışırken aletin atma bölgesinden yeterli uzaklıkta durun 94
- Bahçe aleti kullanılırken 3 metrelik bir mesafede başkaları veya evcil hayvanlar bulunmamalıdır 94
- Daima orijinal bosch aksesuarını ve yedek parçalarını kullanın başka parçalar kullanıldığı takdirde bosch ortaya çıkabilecek hasarlardan ve hatalı işlevlerden sorumlu değildir 94
- Duruşunuzun güvenli ve dengenizin iyi olmasına dikkat edin öne doğru 94
- Ellerinizin veya bedeninizin başka bölümlerinin veya giysilerinizin doldurma hunisi veya atma deliği içine girmesini veya hareketli parçaların yakınına gelmesini önleyin 94
- Geniş giysiler sallanan kurdeleler veya kravatlar taşımayın 94
- Görebilirler kabloyu sıcaktan yağdan ve keskin kenarlı cisimlerden koruyun 94
- I şlenmiş malzemenin atma boşaltma bölgesinde yığılmamasına dikkat edin bu durumda sevk işlemi engellenin ve doldurma hunisinde geri tepme kuvveti oluşabilir 94
- Kapak ve koruyucu donanımların hasarsız olup olmadıklarını doğru olarak takılıp takılmadıklarını kontrol 94
- Kesme mekanizması yabancı bir nesneye rastlar alet alışılmışın dışında sesler çıkarmaya ve titreşim yapmaya başlarsa kesme mekanizmasını durdurmak için aleti hemen kapatın fişi prizden çekin şunları yapın alette herhangi bir hasar olup olmadığını kontrol edin bütün hasarlı parçaları değiştirin veya onarın gevşek parça olup olmadığını kontrol edin ve gerekiyorsa bunları sıkın 94
- Yeterli eğitime sahip değilseniz bahçe aletini onarmayı denemeyin 94
- Yüzünüzü ve bedeninizi doldurma hunisinden uzakta tutun 94
- Çok fazla eğilmeyin doldurma işlemi esnasında aletin ayağından daha yüksekte durmayın 94
- Gürültü titreşim bilgisi 97
- I şletme 97
- Montaj ve işletim 97
- Teknik veriler 97
- Usulüne uygun kullanım 97
- Aşırı zorlanma emniyeti 98
- Bıçakların bakımı 98
- Hata arama 98
- Kapama 98
- Tekrar çalışma emniyeti 98
- Öğütme işlemi için açıklamalar 98
- Müşteri hizmeti ve uygulama danışmanlığı 99
- Polski 100
- Tasfiye 100
- Uwaga poniższe wskazówki należy dokładnie przeczytać należy zapoznać się z elementami sterującymi i prawidłową obsługą narzędzia ogrodowego instrukcję eksploatacji należy zachować i starannie przechowywać w celu dalszego zastosowania 100
- Wskazówki bezpieczeństwa 100
- Wyjaśnienie symboli umieszczonych na narzędziu ogrodowym ogólna wskazówka ostrzegająca przed potencjalnym zagrożeniem przed przystąpieniem do pracy należy przeczytać niniejszą instrukcję eksploatacji przed przystąpieniem do demontażu poszczególnych części narzędzia ogrodowego narzędzie należy wyłączyć i wyjąć przewód z gniazda w przypadku uszkodzenia lub przecięcia przewodu podczas pracy należy natychmiast 100
- Dla podwyższenia bezpieczeństwa pracy należy stosować wyłącznik różnicowoprądowy rcd o prądzie różnicowym nie większym niż 30 ma wyłącznik ten powinien być kontrolowany przed każdym użyciem 102
- Należy stosować wyłącznie oryginalny osprzęt i części zamienne firmy bosch w przypadku zastosowania części innego produconta firma bosch nie przejmuje odpowiedzialności za uszkodzenia lub zakłócenia pracy narzędzia 102
- Nie dotykać wtyczki ani gniazdka elektrycznego mokrymi rękami 102
- Nie należy rozpoczynać pracy z urządzeniem przed zapoznaniem się z instrukcją eksploatacji 102
- Nie nosić luźnej odzieży zwisających troczków oraz krawatów 102
- Nie wolno najeżdżać na przewód sieciowy lub na przedłużacz zginać go lub szarpać gdyż mogłoby to spowodować jego uszkodzenie chronić przewód przed działaniem wysokiej temperatury olejem smarami oraz ostrymi krawędziami 102
- Pamiętać o tym aby twarz i inne części ciała znajdowały się w bezpiecznej odległości od leja załadowczego 102
- Podczas eksploatacji narzędzia ogrodowego w jego obrębie w odległości 3 metrów nie mogą znajdować się żadne osoby postronne ani zwierzęta 102
- Podczas pracy należy cały czas dbać o zachowanie stabilnej pozycji dobre podparcie stóp i zapewnienie równowagi nie należy zbytnio wychylać się do przodu w czasie ładowania materiału do urządzenia nie należy nigdy stawać wyżej niż podstawa rozdrabniarki 102
- Podczas pracy należy zawsze stawać poza zasięgiem materiału 102
- Przed uruchomieniem urządzenia sprawdzić czy wszystkie śruby nakrętki i inne elementy mocujące są dokręcone i czy urządzenia zabezpieczające i osłony są prawidłowo zamontowane wymienić uszkodzone lub nieczytelne tabliczki z ostrzeżeniami i wskazówkami 102
- Przed uruchomieniem urządzenia upewnić się że lej załadowczy jest pusty 102
- Stosować należy tylko przedłużacze przeznaczone do użytku na zewnątrz i zabezpieczone przed rozbryzgami wody 102
- Używać urządzenia tylko na dużym obszarze na przykład nie za blisko ścian i innych obiektów stałych na stabilnym poziomym podłożu 102
- Zmontowane zgodnie z załączonymi wskazówkami 102
- Zwracać szczególną uwagę aby ręce lub inne części ciała a także fragmenty odzieży nie dostały się do leja załadowczego lub otworu wylotowego ani nie znalazły się w pobliżu wszelkich ruchomych części urządzenia 102
- Dane techniczne 106
- Eksploatacja 106
- Informacja na temat hałasu i wibracji 106
- Montaż i praca 106
- Użycie zgodne z przeznaczeniem 106
- Włączanie 106
- Konserwacja noża 107
- Lokalizacja usterek 107
- Wskazówki dotyczące rozdrabniania 107
- Wyłączanie 107
- Wyłącznik przeciążeniowy 107
- Zabezpieczenie przed ponownym rozruchem 107
- Obsługa klienta oraz doradztwo dotyczące użytkowania 108
- Usuwanie odpadów 108
- Česky 109
- Během provozu se nesmějí v okruhu 3 m zdržovat žádné další osoby ani zvířata 110
- Když pracujete se zahradním nářadím udržujte odstup vůči chrlící zóně 110
- Když zavádíte materiál do zahradního nářadí dbejte nanejvýš pečlivě na to aby neobsahoval žádné kovové díly kameny láhve dózy či další cizí tělesa 110
- Když řezací mechanizmus zasáhne cizí těleso zahradní nářadí vytváří neobvyklý hluk nebo začne vibrovat zahradní nářadí ihned vypněte aby se řezací mechanizmus zastavil vytáhněte zástrčku ze zásuvky a postupujte následovně prohlédněte škody všechny poškozené díly vyměňte nebo je opravte 110
- Nedotýkejte se zástrčky a zásuvky mokrýma rukama 110
- Nenoste žádný široký oděv visící provázky nebo kravaty 110
- Používejte pouze prodlužovací kabely dovolené pro venkovní použití s ochranou proti stříkající vodě 110
- Používejte vždy originální příslušenství a náhradní díly bosch při používání jiných dílů není firma bosch zodpovědná za škody nebo chybné funkce 110
- Pro zvýšení bezpečnosti používejte proudový chránič fi rcd s vybavovacím proudem maximálně 30 ma tento proudový chránič fi by měl být před každým použitím překontrolován 110
- Před startem zajistěte aby byl plnicí trychtýř prázdný 110
- Před uvedením do provozu zkontrolujte pevné usazení všech šroubů matic a dalších spojovacích prvků a zkontrolujte správné umístění ochranných zařízení a clon poškozené nebo nečitelné varovné a upozorňovací štítky nahraďte 110
- Před zapnutím se musí zahradní nářadí podle přiloženého návodu smontovat 110
- Připojovací síťový kabel nebo prodlužovací kabel nepřejíždějte nepřiskřípněte nebo jím neškubejte poněvadž jinak by se mohl poškodit kabel chraňte před horkem olejem a ostrými hranami 110
- Seznamte se s návodem k provozu dříve než se pokusíte se zahradním nářadím pracovat 110
- Starejte se neustále o stabilní rovnováhu a bezpečný postoj nepředklánějte se příliš daleko nestůjte během plnění výš než je pata zahradního nářadí 110
- Udržujte obličej a tělo v odstupu vůči plnicímu trychtýři 110
- Zabraňte aby se vaše ruce nebo jiné části vašeho těla či oděvu nedostaly do plnicího trychtýře nebo vyhazovacího otvoru nebo se nedostaly blízko pohyblivých dílů 110
- Zahradní nářadí provozujte na volném prostranství např nikoli příliš blízko stěny nebo jiných pevně stojících předmětů s pevným rovným podkladem 110
- Zdržují osoby zvláště děti nebo domácí zvířata 110
- Informace o hluku a vibracích 113
- Kabelovém bubnu zabudovaný proudový chránič fi s jmenovitým vybavovacím proudem 30 ma minimální průřez pro toto zahradní nářadí činí minimální průřez vodičů 1 25 m 113
- Mimo velkou británii výrobek nikoli z velké británie zástrčku nářadí lze ve velké británii stále ještě používat s příslušným prodlužovacím kabelem který musí být ovšem opatřený zástrčkou pro velkou británii 13 a 113
- Symboly 113
- Technická data 113
- Určené použití 113
- Velká británie nebo 1 5 m 113
- Montáž a provoz 114
- Ochrana proti přetížení 114
- Ochrana proti znovurozběhu 114
- Provoz 114
- Upozornění k drcení 114
- Vypnutí 114
- Zapnutí 114
- Údržba nožů 114
- Hledání závad 115
- Zákaznická a poradenská služba 115
- Slovensky 116
- Dávajte neustále pozor na to aby sa vaše ruky alebo iné časti tela či 117
- Dôverne sa oboznámte s týmto návodom na používanie ešte predtým ako sa pokúsite s náradím pracovať 117
- Keď máte mokré ruky nedotýkajte sa zástrčky ani zásuvky 117
- Na zvýšenie bezpečnosti odporúčame používať ochranný spínač pri poruchových prúdoch fi s maximálnym chybovým prúdom 30 ma tento ochranný spínač treba pred každým použitím prekontrolovať 117
- Nenoste pri práci žiaden široký voľný odev visiace šnúrky na oblečení ani kravaty 117
- Neprechádzajte po prívodnej šnúre ani po predlžovacej šnúre motorovým 117
- Nikdy nepoužívajte toto záhradnícke náradie vtedy keď sa v bezprostrednej blízkosti zdržiavajú nejaké osoby predovšetkým deti alebo domáce zvieratá 117
- Používajte náradie len na voľnom priestranstve ktoré má pevný a rovný podklad nepoužívajte ho napr príliš blízko nejakej steny alebo iných pevných predmetov 117
- Používajte vždy originálne príslušenstvo a náhradné súčiastky firmy bosch v prípade použitia iných súčiastok nezodpovedá firma bosch za škody alebo nesprávne fungovanie produktu 117
- Počas používania záhradníckeho náradia sa nesmú zdržiavať v okruhu 3 metre žiadne iné osoby ani zvieratá 117
- Pred spustením náradia sa presvedčte či je plniaci lievik prázdny 117
- Pred uvedením náradia do činnosti skontrolujte všetky skrutky matice a iné upevňovacie prvky ako aj správne umiestnenie ochranných prvkov a krytov poškodené alebo nečitateľné výstražné štítky a štítky s upozorneniami nahraďte novými 117
- Pred zapnutím musí byť náradie zmontované podľa priloženého návodu 117
- Toto záhradnícke náradie nie je určené na používanie pre osoby vrátane detí s obmedzenými psychickými senzorickými alebo duševnými schopnosťami alebo s nedostatočnými skúsenosťami a alebo nedostatočnými vedomosťami s výnimkou prípadu ak na ne dozerá kompetentná osoba alebo ak od nej dostali presné pokyny ako majú toto záhradnícke náradie používať dávajte pozor na deti aby ste zabezpečili že sa nebudú môcť s týmto záhradníckym náradím hrať 117
- Tvár a telo majte vždy v dostatočnej vzdialenosti od plniaceho lievika 117
- Vonku používajte len schválené predlžovacie káble ktoré sú chránené proti striekajúcej vode 117
- Vozidlom nestláčajte ich nadmieru ani ich neťahajte pretože by sa mohli poškodiť chráňte sieťovú šnúru pred horúčavou olejom a ostrými hranami 117
- Záhradnícke náradie nepoužívate uschovávajte ho tak aby nebolo dosiahnuteľné pre deti 117
- Informácia o hlučnosti vibráciách 121
- Montáž a používanie 121
- Ochrana proti opätovnému rozbehnutiu 121
- Ochrana proti preťaženiu 121
- Používanie 121
- Technické údaje 121
- Vypnutie 121
- Zapnutie 121
- Hľadanie porúch 122
- Pokyny na drvenie 122
- Údržba nožov 122
- A kerti kisgépen található jelek és jelzések magyarázata általános tájékoztató a veszélyekről 123
- Biztonsági előírások 123
- Figyelem gondosan olvassa el a következő utasításokat ismerkedjen meg a kezelőelemekkel és a kerti kisgép előírásszerű használatával a használati utasítást biztos helyen őrizze meg a későbbi használathoz 123
- Gondosan olvassa el az üzemeltetési útmutatót 123
- Likvidácia 123
- Magyar 123
- Mielőtt leszerelné a kerti kisgép alkatrészeit kapcsolja ki a kerti kisgépet és húzza ki a hálózati csatlakozó dugót a dugaszoló aljzatból ha a hálózati csatlakozó kábel a munka során megsérül vagy ha azt véletlenül átvágták ne érintse meg a kábelt hanem azonnal húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszoló aljzatból sohase üzemeltesse a készüléket egy megsérült hálózati csatlakozó kábellel viseljen mindig vedő kesztyűt stabil lábbelit és egy hosszú nadrágot a forgó vágókés veszélyes ne tegye a kezét vagy lábát a nyíláshoz amíg a berendezés jár 123
- Servisné stredisko a poradenstvo pri používaní 123
- Ügyeljen arra hogy a berendezésből kirepülő idegen anyagok ne sebesíthessék meg a közelben álló személyeket figyelmeztetés munka közben tartson biztonságos távolságot a kerti kisgéptől 123
- A berendezést csak egy olyan szabad helyen tehát nem egy falhoz vagy más rögzített tárgyakhoz közel üzemeltesse ahol szilárd egyenletes talaj van 125
- Akadályozza meg hogy a keze vagy más testrésze vagy ruhadarabja az garatba vagy a kivetőnyílásba jusson vagy mozgó alkatrészek közelébe kerüljön 125
- Ellenőrizze az üzembe helyezés valamennyi csavar anya és egyéb rögzítőalkatrész szoros illeszkedését és a védőberendezések és árnyékolások helyes elhelyezését a megrongálódott vagy olvashatatlan figyelmeztető és tájékoztató táblákat cserélje ki 125
- Ellenőrizze hogy a burkolatok és védőberendezések nincsenek e megrongálódva és helyesen vannak e felszerelve a használat előtt hajtsa végre a szükséges karbantartási és javítási munkákat 125
- Gondoskodjon az elindítás előtt arról hogy az etetőgarat szabad legyen 125
- Ha a berendezés eldugult kapcsolja ki és várja meg amíg a vágó mechanizmus leáll húzza ki a csatlakozó dugot a dugaszolóaljzatból mielőtt a berendezésből eltávolítaná az eldugulást okozó anyagot 125
- Ha a vágó mechanizmus valamilyen idegen anyagra talál vagy a berendezés szokatlan zajokat kelt vagy rezgésbe jön azonnal kapcsolja ki a berendezést hogy ezzel leállítsa a vágó mechanizmust húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatból és a következőképpen járjon el tekintse meg a rongálódásokat cserélje ki vagy javítsa meg valamennyi megrongálódott alkatrészt ellenőrizze hogy nem lazultak e ki egyes alkatrészek ezeket szükség esetén húzza meg szorosra 125
- Konzervdobozokat vagy más idegen tárgyakat 125
- Különösen gondosan ügyeljen arra hogy a berendezésbe betöltött anyag ne tartalmazzon fémes anyagokat köveket palackokat 125
- Megpróbálna ezzel a berendezéssel dolgozni 125
- Mindig ügyeljen arra hogy megőrizze a stabil egyensúlyát és biztosan szilárd alapon álljon ne hajoljon túlságosan előre a betöltés alatt ne álljon magasabban mint a berendezés lába 125
- Ne próbálja meg a kerti kisgépet megjavítani hacsak nincs meg ehhez a megfelelő képzettsége 125
- Ne viseljen bő ruhát lelógó zsinórokat vagy nyakkendőt 125
- Tartsa távol az arcát és a testét a betöltő tölcsértől 125
- Tartson be megfelelő távolságot a kivető zóna felé ha a kerti kisgéppel dolgozik 125
- Ügyeljen arra hogy a már megmunkált anyag ne torlódjon össze a kivető zónában ez akadályozza a feldolgozást és egy visszarugáshoz az etetőgaratban 125
- Csatlakozó dugóknak és a dugaszoló aljzatoknak gumiból kell készülniük és fröccsenő víz ellen védettnek kell lenniük lehetőleg az ip55 védettségi osztálynak megfelelően maximális kábelhossz az ezzel a kerti kisgéppel való alkalmazáshoz a teljes kábelhossz hosszabbítók esetén legfeljebb 30 m és kábeldobok esetén legfeljebb 60 m lehet ha a kábeldobba be van építve egy fi kapcsoló névleges hibaáram 30 ma minimális keresztmetszet az ezzel a kerti kisgéppel való alkalmazáshoz a minimális vezeték keresztmetszet 1 25 m 128
- Jelképes ábrák 128
- Műszaki adatok 128
- Nagy britannia vagy 1 5 m 128
- Nagy britannián kívül lehet nem nagy britannia számára készült termékek a készülék csatlakozódugóját nagy britanniában egy megfelelő hosszabbító kábellel természetesen szabad használni de csak ha az egy 13 a uk csatlakozó dugóval van felszerelve 128
- Rendeltetésszerű használat 128
- A kések karbantartása 129
- Aprítási tájékoztató 129
- Bekapcsolás 129
- Felszerelés és üzemeltetés 129
- Kikapcsolás 129
- Túlterhelés elleni védelem 129
- Zaj és vibráció értékek 129
- Újraindulás elleni védelem 129
- Üzemeltetés 129
- Hibakeresés 130
- Hulladékkezelés 131
- Vevőszolgálat és használati tanácsadás 131
- Приложение к руководству по эксплуатации изделия действует только на территории стран евразийского экономического союза таможенного союза 131
- Русский 131
- Срок службы изделия 131
- Всегда следите за устойчивым равновесием и надежным положением тела не наклоняйтесь слишком сильно вперед во время заполнения не стойте выше основания прибора 134
- Держите на расстоянии от загрузочной воронки тело и лицо 134
- Если в режущий механизм попал чужеродный предмет инструмент издает необычные звуки или начинает вибрировать немедленно выключите его чтобы остановить режущий механизм вытащите сетевую вилку из розетки и действуйте следующим образом проверьте повреждение замените все поврежденные детали или отремонтируйте их проверьте не ослабло ли крепление деталей и при необходимости крепко затяните их 134
- Если инструмент засорен выключите его и дождитесь остановки режущего механизма вытащите сетевую вилку из розетки прежде чем освобождать инструмент от измельчаемого материала 134
- Используйте инструмент на свободном пространстве напр не очень близко к стене или другим неподвижным предметам с прочным ровным основанием 134
- Не носите свободную одежду висящие ленты шнурки и галстуки 134
- Не просовывайте руки и другие части тела в загрузочную воронку разгрузочное отверстие предотвращайте попадание одежды в них а также не приближайте их к подвижным деталям 134
- Не пытайтесь отремонтировать садовый инструмент если только у вас нет необходимого для этого образования 134
- Очень внимательно следите за тем чтобы металлические детали камни бутылки банки и прочие чужеродные предметы не попали 134
- Перед запуском убедитесь что загрузочная воронка свободна 134
- Перед эксплуатацией проверяйте все винты гайки и другие крепежные детали на прочность соединения а также защитные приспособления и щитки на правильность размещения заменяйте поврежденные или нечитаемые предупредительные таблички и таблички с указаниями 134
- При загрузке материала в инструмент 134
- При работе с садовым инструментом держитесь на расстоянии от зоны выброса 134
- Проверяйте исправное состояние крышек и защитных устройств и их правильное крепление выполняйте перед работой 134
- Следите за тем чтобы обрабатываемый материал не застревал в зоне выгрузки это препятствует подаче и может спровоцировать обратный выброс из загрузочной воронки 134
- Включение 138
- Выключение 138
- Данные по шуму и вибрации 138
- Защита от непреднамеренного запуска 138
- Монтаж и эксплуатация 138
- Технические данные 138
- Эксплуатация 138
- Защита от перегрузки 139
- Поиск неисправностей 139
- Техническое обслуживание ножей 139
- Указания по измельчению 139
- Сервис и консультирование на предмет использования продукции 140
- Українська 141
- Використовуйте лише оригінальні запчастини та приладдя bosch у разі використання інших деталей bosch не несе відповідальності за шкоду або збої 143
- Використовуйте прилад на відкритому місці напр не дуже близько до стіни або інших нерухомих предметів з твердою рівною основою 143
- Завжди зберігайте рівновагу та стійке положення не нахиляйтесь занадто сильно вперед під час завантаження не стійте вище за основу приладу 143
- Запобігайте потраплянню рук або інших частин тіла або одягу у завантажувальну воронку або викидний канал не підсовуйте їх під рухомі частини 143
- Коли вставляєте матеріал в прилад дуже ретельно слідкуйте за тим щоб в матеріалі не було дрібних металевих деталей каменів пляшок банок або інших сторонніх предметів 143
- Не вдягайте просторий одяг звисаючі шнурки або краватки 143
- Не намагайтеся самостійно ремонтувати садовий інструмент це дозволяється робити лише в тому випадку якщо ви навчалися цьому 143
- Ознайомтеся з інструкцією з експлуатації до того як пробувати працювати з приладом 143
- Перед вмиканням перевірте щоб у завантажувальній воронці нічого не було 143
- Перед запуском в експлуатацію перевірте всі гвинти гайки та інші кріпильні деталі на міцну посадку а також захисні пристрої і щитки на правильність установлення замініть пошкоджені або нерозбірливі попереджувальні таблички та таблички з вказівками 143
- Повинно бути інших людей або тварин 143
- Слідкуйте за тим щоб перероблений матеріал не накопичувався у викидній зоні це перешкоджає пересуванню матеріалу і може призвести до рикошету у завантажувальній воронці 143
- Тримайте обличчя та тіло на відстані від завантажувальної воронки 143
- Тримайтеся на відстані від викидної зони коли працюєте із садовим інструментом 143
- Якщо прилад забився вимкніть його та почекайте поки різальний апарат не зупиниться витягайте штепсель з розетки перш ніж прочистити прилад від подрібненого матеріалу 143
- Якщо різальний апарат наштовхнеться на будь який сторонній предмет прилад почне видавати незвичайні звуки або вібрувати негайно вимкніть прилад щоб зупинити різальний апарат витягніть штепсель з розетки та дійте наступним чином огляньте пошкодження замініть всі пошкоджені деталі або відремонтуйте їх перевірте чи не розхиталися деталі та при необхідності затягніть їх 143
- Для великобританії або 1 5 м 146
- За межами великобританії продукт не для великобританії штепсель інструмента може використовуватися у великобританії за допомогою відповідного 146
- Кабельні з єднання мережні штепселі і розетки між подовжувальними кабелями повинні бути вироблені з гуми і захищені від бризок бажано зі ступенем захисту ip55 максимальна довжина кабелю для використання з цим садовим інструментом максимальна довжина подовжувального кабелю складає 30 м а кабельного барабану 60 м якщо кабельний барабан оснащений пристроєм захисного вимкнення номінальний аварійний струм 30 ма мінімальний поперечний переріз для цього садового інструмента мінімальний поперечний переріз дроту складає 1 25 м 146
- Подовжувального кабелю який звичайно повинен мати британський штепсель із запобіжником на 13 a 146
- Призначення приладу 146
- Символи 146
- Технічні дані 146
- Інформація щодо шуму і вібрації 147
- Вимкнення 147
- Вказівки щодо здрібнювання 147
- Вмикання 147
- Експлуатація 147
- Захист від перевантаження 147
- Захист від повторного пуску 147
- Монтаж та експлуатація 147
- Технічне обслуговування ножа 147
- Пошук несправностей 148
- Сервіс та надання консультацій щодо використання продукції 149
- Утилізація 149
- Қaзақша 149
- Өнімді пайдалану жөніндегі нұсқаулықтың қосымшасы еуразия экономикалық одағына кеден одағына мүше мемлекеттер аумағында қолданылады 149
- Өнімді пайдалану мерзімі 149
- Бақ электрбұйым ашық мысалы қабырғаға немесе басқа тұрақты түрде тұрған заттарға тым жақын емес болған берік тегіс жерде қолданыңыз 152
- Бақ электрбұйымы бітеліп қалғанда оны өшіріп алып кесу механизмі тоқтағанша дейін күтіңіз бақ электрбұйымды кесілген заттардан босату үшін алдымен бұйым айырын электр розеткасынан шығарып алыңыз 152
- Бақ электрбұйымымен жұмыс істегеніңізде оның шығару бөлшегінен ұзақ тұрыңыз 152
- Бақ электрбұйымына материал салғанда оның арасында металл бөлшектері тас шишалар құтылар немесе басқа бөтен заттардың жоқ болуын аса мұқият тексеріңіз 152
- Бетіңіз бен денеңізбен толтыру құйғышына жақын келмеңіз 152
- Жабу жүйелері мен қорғау құрылғыларының зақымдалмай және дұрыс түрде 152
- Жұмысты бастау алдынан толтыру құйғышының бос болуын тексеріңіз 152
- Кесу механизмі бөтен заттарға тиіп қалғанда бақ электрбұйымы әдеттегіден тыс дыбыс шығарғанда немесе дірілдей бастағанда кесу элементті тоқтату үшін дереу бақ электрбұйымын өшіріңіз бұйым айырын электр розеткасынан шығарып алып келесідей әрекет етіңіз шығындарды тексеріңіз барлық зақымданып бұзылған бөлшектерін ауыстырыңыз немесе жөндеңіз бөлшектердің бекітілмей бос болған болмағанын тексеріп керек болса оларды жақсылап бекітіңіз 152
- Кең киім ілініп тұратын баулар немесе галстук киім жүрмеңіз 152
- Электрбұйымды іске қосу алдынан барлық бұрамалар сомындар мен басқа бекіту бөлшектерінің жақсылап бекітілгенін және қорғау құрылғылары мен жабу жүйелерінің дұрыс түрде орнатылғанын тексеріп алыңыз зақымдалынған немесе оқыла алынбайтын сақтандыратын және көрсеткіш белгілерін ауыстырыңыз 152
- Қажетті арнайы біліміңіз болмаса бақ электрбұйымын өзіңіз жөндемеіңіз 152
- Қолыңыз және денеңіздің немесе киіміңіздің басқа бөлшектері толтыру құйғышына немесе шығару саңылауына түсіп қалуын немесе жылжып тұратын бөлшектеріне жақын келіп қалуын болдырмаңыз 152
- Құралды іске қосып қолданған уақытта әрқашан тұрақты түрде тұруыңызға назар аударып тепе тең жүріп жұмыс істеңіз алға қарай тым ұзақ еңкеймеңіз толтыру барысында бақ электрбұйымының аяғынан жоғарырақ тұрмаңыз 152
- Өнделген материал шығару аумағында жиналып қалмауына назар аударыңыз ол шығаруға бөгет болып толтыру құйғышында кері соққыға апаруы мүмкін 152
- Монтаж және пайдалану пайдалану 156
- Тағайындалу бойынша қолдану 156
- Техникалық мәліметтер 156
- Шуыл және дірілдеу туралы ақпарат 156
- Қосу 156
- Артық жүктеу қорғанысы 157
- Қайта қозғалу сақтағышы 157
- Қателерді белгілеу 157
- Ұсақтап кесу бойынша нұсқаулар 157
- Өлшем көлемдері 157
- Өшіру 157
- Тұтынушыға қызмет көрсету және пайдалану кеңестері 158
- Română 159
- Asiguraţi vă întotdeauna un echilibru stabil şi o poziţie sigură nu vă aplecaţi prea mult în faţă în timpul umplerii nu staţionaţi la un nivel mai înalt decât cel al soclului sculei electrice 161
- Atunci când introduceţi material de tocal în scula electrică de grădină aveţi în mod deosebit grijă ca acesta să nu conţină metal pietre sticle cutii goale de conserve sau alte corpuri străine 161
- Atunci când mecanismul de tăiere loveşte un corp străin sau scula electrică emite zgomote neobişnuite sau începe să vibreze deconectaţi o neîntârziat pentru a opri mecanismul de tăiere scoateţi ştecherul afară din priza de curent şi procedaţi după cum urmează inspectaţi defecţiunea schimbaţi sau reparaţi toate piesele defecte verificaţi dacă există piese desprinse sau slăbite iar dacă este cazul strângeţi le 161
- Aveţi grijă ca materialul tocat să nu se acumuleze în zona de descărcare aceasta ar putea împiedica evacuarea şi provoca recul în pâlnia de încărcare 161
- Dacă scula electrică de grădină este înfundată deconectaţi o şi aşteptaţi până când mecanismul de tăiere se opreşte scoateţi ştecherul afară din priză înainte de a îndepărta materialul tocat care bloca scula electrică 161
- Familiarizaţi vă cu prezentele instrucţiuni de folosire înainte de a încerca să lucraţi cu scula electrică de grădină 161
- Folosiţi scula electrică de grădină în spaţiu liber de ex nu prea aproape de un zid sau de alte obiecte fixe pe o suprafaţă stabilă netedă 161
- Folosiţi întotdeauna accesorii şi piese de schimb originale bosch în cazul folosirii altor piese bosch nu şi asumă responsabilitatea pentru eventualele defecţiuni sau deranjamente funcţionale 161
- Nu permiteţi ca mâinile sau ale părţi ale corpului dumneavoastră sau ale îmbrăcăminţii să ajungă în pâlnia de încărcare sau în jgheabiul de descărcare sau ca acestea să se apropie prea mult de componentele aflate în mişcare 161
- Nu purtaţi îmbrăcăminte largă şnururi care atârnă sau cravate 161
- Nu încercaţi să reparaţi singuri scula electrică de grădină dacă nu aveţi pregătirea necesară pentru aceasta 161
- Păstraţi o distanţă sigură faţă de zona de aruncare a materialului tocat în timpul lucrului cu scula electrică de grădină 161
- Înainte de pornire asiguraţi vă că pâlnia de încărcare este goală 161
- Înaintea punerii în funcţiune verificaţi dacă toate şuruburile piuliţele şi alte elemente de fixare sunt bine strânse şi dacă dispozitivele de protecţie şi apărătoarele sunt amplasate corect înlocuiţi plăcuţeie de avertizare şi indicatoare deteriorate sau şterse 161
- Ţineţi vă faţa şi corpul la distanţă de pâlnia de încărcare 161
- Date tehnice 164
- Produs destinat folosirii în afara uk ştecherul sculei electrice poate fi totuşi folosit în uk dacă este utilizat împreună cu un cablu prelungitor adecvat acesta din urmă fiind echipat desigur cu un ştecher uk de13 a 164
- Protejate împotriva stropilor de apă preferabil clasa de protecţie ip55 lungime maximă a cablului pentru această sculă electrică de grădină lungimea maximă a cablului prelungitor este de 30 m iar în cazul tamburului derulator de cablu de până la maximum 60 m dacă în tamburul derulator de cablu este integrat un întrerupător de curent rezidual cu un curent de declanşare de 30 ma secţiunea minimă a cablului pentru această sculă electrică de grădină este de 1 25 m 164
- Simboluri 164
- Uk sau 1 5 m 164
- Utilizare conform destinaţiei 164
- În afara uk 164
- Deconectare 165
- Funcţionare 165
- Indicaţii privind tocarea 165
- Informaţie privind zgomotul vibraţiile 165
- Montare şi funcţionare 165
- Pornire 165
- Protecţie la repornire 165
- Protecţie la suprasarcină 165
- Întreţinerea cuţitelor 165
- Detectarea defecţiunilor 166
- Български 167
- Ако в режещия механизъм попадне чуждо тяло или ако машината започне да издава необичаен шум или да вибрира я изключете незабавно за да спрете рязането извадете щепсела от контакта и изпълнете следните стъпки установете има ли повреда заменете повредени детайли или ги ремонтирайте проверете дали има незатегнати детайли и при необходимост ги затегнете 169
- Ако машината се запуши я изключете и изчакайте дробилният механизъм да спре преди да 169
- Взимайте предпазни мерки във фунията или в изходящия отвор да не попадат ръцете ви или други части на тялото ви и на дрехите ви внимавайте да не доближавате подвижните елементи на машината 169
- Винаги използвайте оригинални допълнителни приспособления и резервни части производство на бош при ползването на други части фирма бош не носи отговорност за щети или неправилно функциониране 169
- Внимавайте винаги да поддържате стабилно равновесие и сигурна стойка не се навеждайте напред 169
- Внимавайте изходящият отвор да не бъде запълнен от нарязания материал това препятства поемането на нов материал и може да предизвика откат във фунията за подаване 169
- Докато работите с електроинструмента се дръжте на безопасно разстояние от зоната на изхвърляне 169
- Дръжте лицето и тялото си на безопасно разстояние от фунията за подаване на клони 169
- Когато подавате клони за нарязване в машината бъдете изключително внимателни в нея да не попаднат метални предмети камъни бутилки кутии или други чужди тела 169
- Не носете широки дрехи висящи украшения или вратовръзки 169
- Не се опитвайте сами да ремонтирате градинския електроинструмент освен ако не притежавате нужната квалификация 169
- Преди включване проверявайте дали всички винтове гайки и други крепежни елементи са добре затегнети както и дали всички предпазни съоръжения и предпазни екрани са монтирани правилно заменяйте повредени или нечетливи предупредителни и указателни табелки 169
- Преди включване се уверете че подавателната фуния е празна 169
- Преди да се опитвате да работите с машината се запознайте добре с ръководството за експлоатация 169
- Работете с машината на свободно място напр не твърде близко до стена или други неподвижни предмети с твърда и равна основа 169
- Твърде силно докато запълвате машината не стойте по високо от крака на машината 169
- Включване 173
- Защита срещу повторно включване 173
- Изключване 173
- Информация за излъчван шум и вибрации 173
- Монтиране и работа 173
- Работа 173
- Технически данни 173
- Отстраняване на дефекти 174
- Поддръжка на ножовете 174
- Предпазване от претоварване 174
- Указания за надробяване 174
- Безбедносни напомени 175
- Бракуване 175
- Внимание ве молиме прочитајте ги следниве упатства запознајте се со командите и со соодветната употреба на косачката чувајте го упатството за идни консултации 175
- Македонски 175
- Пред да го демонтирате уредот згаснете го уредот и исклучете го кабелот од 175
- Прочитајте го упатството за употреба 175
- Сервиз и технически съвети 175
- Толкување на симболите на косачката општи безбедносни правила 175
- Ако механизмот за сечење фати предмет кој не може да се пресече прави невообичаени звуци или почне да вибрира веднаш згаснете го уредот и почекајте да застане исклучете го кабелот од напојување и проверете го сечилото заменете ги или поправете ги оштетените делови проверете дали се сите делови на своето место и дали се прицврстени 177
- Ако уредот се заглави исклучете го и почекајте да застане сечилото исклучете го уредот од напојување пред да го чистите 177
- Вашите раце и тело чувајте ги понастрана од собирниот филтер 177
- Вентилационата решетка исчистете ја однадвор со смукалка од насобраната прашина и 177
- Внимавајте обработените предмети да не се собираат во делот за празнење бидејќи може да дојде до исфрлање низ собирниот филтер 177
- Запознајте се со упатството пред да почнете да го употребувате уредот 177
- Кога косите стоите што е можно подалеку од косачката 177
- Не носете лабава облека вратоврски или други додатоци што висат 177
- Не обидувате се сами да ја поправате машината освен ако ја немате соодветната обука 177
- Особено внимавајте вашите раце или други делови на телото или облеката да не дојдат до собирниот филтер или отворот или во нивна близина 177
- Особено внимавајте да нема метални делови камења шишиња лименки и други слични материјали кога машината работи 177
- Прво проверете дали сите завртки навртки и други сврзувачки елементи се безбедни и дали се поставени сите заштитни капаци и штитници заменете ги оштетените и нечитките упатства и предупредувања 177
- Пред употреба проверете дека собирниот филтер е празен 177
- При употреба на уредот во радиус од 3 метри не треба да има други луѓе или животни 177
- Проверете да се поставени и прицврстени сите заштитни капаци и штитници пред употреба спроведете ги сите неопходни проверки и поправки 177
- Секогаш користете оригинални бош резервни делови и дополнителна опрема при употреба на други делови бош не одговара за настаната штета или неправилното функционирање 177
- Секогаш стојте стабилно и одржувајте рамнотежа не навалувајте се нанапред никогаш не стојте на повисоко ниво од дното на машината 177
- Уредот употребувајте го на слободен простор на пример не премногу блиску до ѕид или други фиксни објекти и на цврста рамна површина 177
- Вклучување 180
- Информации за бучава вибрации 180
- Исклучување 180
- Монтажа и користење 180
- Технички податоци 180
- Употреба 180
- Употреба со соодветна намена 180
- Заштита од преоптоварување 181
- Заштита од рестартирање 181
- Одржување на сечилата 181
- Отстранување грешки 181
- Совети за дробење 181
- Objašnjenja simbola na baštenskom uredjaju opšte uputstvo o opasnosti 182
- Pažnja pročitajte pažljivo sledeća uputstva upoznajte se sa elementima za rad i propisnom upotrebom baštenskog uredjaja molimo sačuvajte sigurno uputstvo za rad za kasniju upotrebu 182
- Pre nego što demontirate delove baštenskog uredjaja isključite baštenski uredjaj i izvucite mrežni utikač iz utičnice ako se kabl za vreme rada ošteti ili prekine ne dodirujte ga već izvucite odmah 182
- Pročitajte uputstvo za rad 182
- Srpski 182
- Uputstva o sigurnosti 182
- Отстранување 182
- Сервисна служба и совети при користење 182
- Ako je uredjaj zapušen isključite ga i sačekajte dok se mehanizham za sečenje ne zaustavi izvucite utikak iz utičnice pre nego što oslobodite uredjaj od baštenskog materijala 184
- Ako mehanizam za sečenje nadje strano telo uredjaj pravi 184
- Baštenski uređaj ne mojte da pokušavate da popravite osim ako niste kvalifikovani u neophodnoj meri 184
- Drugih delova bosch nije odgovoran za štete ili nefunkcionalnost 184
- Držite lice i telo na rastojanju od levka za punjenje 184
- Držite rastojanje do zone pražnjenja kada radite sa baštenskim uredjajem 184
- Kontrolišite da li su poklopci i zaštitni uredjaji neoštećeni i ispravno namešteni izvedite pre korišćenja evetnualno potrebne radove održavanja ili popravke 184
- Ne iskrećite uredjaj za vreme rada 184
- Ne nosite široko odelo gajtane koji vise ili kravate 184
- Neuobičajene šumove ili počinje da vibrira isključite uredjaj neodložno da biste zaustavili mehanizam za sečenje izvucite utikač iz utičnice i postupajte na sledeći način pregledajte oštećenje promenite sve oštećene delove ili ih popravite ispitajte da li su delovi otpušteni i u datom slučaju čvrsto iz stegnite 184
- Nikada ne podižite odnosno nosite baštenski uredjaj sa motorom u radu 184
- Pazite krajnje pažljivo na to da nema metalnih delova kamenja flaša dozni ili drugih stranih tela kada punite materijal u uredjaj 184
- Pazite na to da se preradjeni materijal ne skuplja u zoni pražnjenja ovo sprečava transport i može uticati na povratan udrac u levku za punjenje 184
- Pobrinite se za stabilnu ravnotežu i sigurno stajanje ne saginjite se previše ne budite za vreme punjenja viši od nožice uredjaja 184
- Prekontrolišine pre puštanja u rad zavrtnje navrtke i druge delove pričvršćivanja da li stabilno stoje i zaštićene uredjaje i obloge da li su na svome mestu zamenite oštećene ili nečitljive tablice sa opomenom i uputstvom 184
- Radite sa uredjajem na nekom slobodnom prostoru na primer ne suviše blizu zida ili drugih nepokretnih predmeta sa čvrstom ravnom podlogom 184
- Sprečite da vaše ruke ili drugi delovi vašeg tela ili vašeg odela dodju u levak za punjenje ili na otvor za pražnjenje 184
- Upoznajte se sa uputstvom za rad pre nego što pokušate da radite sa uredjajem 184
- Uvek kada napuštate radno mesto isključite baštenski uredjaj pričekajte dok se mehanizam za sečenje ne zaustavi i izvucite mrežni utikač 184
- Uverite se pre startovanja da li je levak za punjenje prazan 184
- Čistite rešetku za provetravanje spolja sa usisivačem da bi uklonili nakupljenu prašinu 184
- Informacije o šumovima vibracijama 187
- Isključivanje 187
- Montaža i rad 187
- Tehnički podaci 187
- Uključivanje 187
- Zaštita od ponovnog kretanja 187
- Zaštita od preopterećenja 187
- Održavanje noža 188
- Traženje grešaka 188
- Uputstva za usitnjavanje 188
- Izklopite vrtno orodje pred njegovo demontažo in izvlecite omrežni vtič iz vtičnice če med delom poškodujete ali pretrgate kabel se ga ne dotikajte temveč nemudoma izvlecite omrežni vtič iz vtičnice naprave nikoli ne uporabljajte s poškodovanim omrežnim kablom nosite zaščitne rokavice fiksno obutev in dolge hlače 189
- Nevarnost pred rotirajočimi rezalnimi noži med delovanjem naprave ne smete podržati rok ali nog v odprtine 189
- Pozor skrbno si preberite naslednja navodila seznanite se z upravljalnimi elementi in s pravilno uporabo vrtnega orodja prosimo da to navodilo za obratovanje varno shranite za kasnejšo uporabo 189
- Preberite si to navodilo za obratovanje 189
- Razlaga simbolov na vrtnem orodju splošno opozorilo na nevarnost 189
- Servisna služba i savetovanje o upotrebi 189
- Slovensko 189
- Uklanjanje djubreta 189
- Varnostna navodila 189
- Med obratovanjem ne segajte v lijak po izklopu naprava nekaj sekund deluje naprej 190
- Med uporabo vrtnega orodja se v okolici 3 metrov ne smejo zadrževati osebe ali živali 190
- Ne dotikajte se vtiča in vtičnice z mokrimi rokami 190
- Ne nosite ohlapnih oblačil visečih vrvic ali kravat 190
- Ne smete peljati preko omrežnega priključka ne smete ga stiskati ali vlačiti za njega saj bi ga lahko poškodovali zaščitite kabel pred vročino oljem in ostrimi robovi 190
- Nikoli ne dovolite otrokom ali osebam ki niso seznanjene s temi navodili da bi uporabljale to vrtno orodje nacionalni predpisi morebiti omejujejo starost uporabnika kadar vrtno orodje ni v uporabi ga hranite izven dosega otrok 190
- Nikoli ne uporabljajte naprave ko se v neposredni bližini nahajajo osebe še posebej otroci ali domače živali 190
- Nosite zaščito sluha 190
- Pazite da predmeti ki bi odleteli od škarij ne bodo poškodovali oseb ki stojijo v bližini opozorilo ko vrtno orodje obratuje držite varno razdaljo do slednjega počakajte na to da se vsi deli naprave popolnoma ustavijo preden se je dotaknete nosite zaščitna očala 190
- Pred vklopom morate napravo montirati v skladu s priloženim navodilom 190
- Preden poskušajte delati z napravo se seznanite z navodilom za obratovanje 190
- To vrtno orodje ni namenjeno za uporabo s strani oseb vključno z otroki z omejenimi fizičnimi senzoričnimi ali umskimi sposobnostmi ali pomanjkljivimi izkušnjami in ali pomanjkljivim znanjem razen če jih nadzoruje oseba ki je odgovorna za varnost ali pa če slednji s strani te odgovorne osebe dobijo navodila kako se mora 190
- To vrtno orodje uporabljati nadzorujte otroke in tako zagotovite da se ne igrajo z napravo 190
- Uporaba 190
- Uporabljajte le kabelske podaljške ki so namenjeni za delo na prostem 190
- Uporabljajte napravo na prostem mestu npr ne preblizu stene ali drugih prosto stoječih predmetov na trdnih in ravnih tleh 190
- Vrtnega orodja ne uporabljajte ko dežuje in ga ne izpostavljajte dežju 190
- Vselej uporabljajte le originalni pribor in nadomestne dele podjetja bosch pri uporabi drugih delov podjetje bosch ne odgovarja za poškodbe ali napačno delovanje 190
- Za povečanje varnosti uporabite fi stikalo rcd z okvarnim tokom maks 30 ma to fi stikalo morate pred vsako uporabo preveriti 190
- Izklop 194
- Montaža in obratovanje 194
- Obratovanje 194
- Podatki o hrupu vibracijah 194
- Preobremenitvena zaščita 194
- Tehnični podatki 194
- Zaščita proti ponovnemu zagonu 194
- Iskanje napak 195
- Navodila za drobljenje 195
- Vzdrževanje noža 195
- Hrvatski 196
- Koristite samo produžni kabel odobren za uporabu na otvorenom i zaštićen od prskanja vode 197
- Kvara od max 30 ma ova fi zaštitna sklopka mora se ispitati prije svakog korištenja 197
- Ne nosite široku odjeću viseće ukrasne vrpce ili kravate 197
- Nikada ne dopustiti djeci ili osobama koje nisu upoznate sa ovim uputama da koriste vrtni uređaj u nekim se zemljama zakonskim propisima ograničava starost korisnika kada vrtni uređaj ne koristite spremite ga na mjesto nedostupno za djecu 197
- Nosite štitnike za sluh 197
- Ovaj vrtni uređaj nije predviđen da s njime rade osobe uključujući djeca sa ograničenim fizičkim senzornim ili psihičkim sposobnostima ili nedovoljnim iskustvom i ili nedovoljnim stručnim znanjima u takvim slučajevima ovakve osobe trebaju raditi pod nadzorom stručne osobe zadužene za sigurnost ili trebaju dobiti upute kako se sa uređajem radi djecu treba držati pod nadzorom kako se ne bi igrala sa vrtnim uređajem 197
- Preko mrežnog priključnog kabela ili produžnog kabela ne vozite ne gnječite ga niti navlačite jer bi se mogao oštetiti zaštitite kabel od izvora topline ulja i oštrih rubova 197
- Prije nego što pokušate raditi sa vrtnim uređajem proučite njegove upute za rukovanje 197
- Prije puštanja u rad vrtnog uređaja provjerite na čvrsto stezanje sve vijke matice i ostale elemente pričvršćenja a zaštitne naprave i štitnike kontrolirajte na ispravnu montažu zamijenite oštećene ili nečitljive natpise i znakove upozorenja i obavijesti 197
- Prije uključivanja vrtni uređaj se mora montirati prema priloženim uputama 197
- Rukovanje 197
- S vrtnim uređajem nikada ne radite ako bi se ljudi a posebno djeca ili domaće životinje nalazili u njegovoj neposrednoj blizini 197
- Sa vrtnim uređajem radite na slobodnom prostoru npr ne suviše blizu zida ili drugih čvrstih objekata na čvrstom i ravnom tlu 197
- Tijekom rada sa vrtnim uređajem ne zahvaćajte u lijevak za punjenje nakon isključivanja vrtni uređaj će raditi još nekoliko sekundi 197
- Tijekom uporabe vrtnog uređaja u krugu od 3 metra ne smije biti drugih ljudi ili životinja 197
- Utikač i utičnicu ne dirajte mokrim rukama 197
- Uvijek rabite originalni pribor i rezervne dijelove tvrtke bosch u slučaju uporabe dijelova drugih proizvođača tvrtka bosch nije odgovorna za oštećenja ili neispravnosti 197
- Vrtni uređaj ne koristiti na kiši niti izlagati kiši 197
- Za povećanje sigurnosti koristite fi zaštitnu sklopku rcd sa strujom 197
- Informacije o buci i vibracijama 201
- Isključivanje 201
- Montaža i rad 201
- Tehnički podaci 201
- Uključivanje 201
- Zaštita od ponovnog uključivanja 201
- Zaštita od preopterećenja 201
- Održavanje noževa 202
- Traženje greške 202
- Upute za sjeckanje 202
- Aiatööriistal olevate sümbolite selgitus üldine oht 203
- Enne aiatööriista lahtivõtmist lülitage aiatööriist välja ja tõmmake võrgupistik pistikupesast välja kui toitejuhe saab töötamise ajal kahjustada või kui see lõigatakse läbi siis ärge puudutage seda vaid tõmmake kohe võrgupistik pistikupesast välja ärge kunagi töötage tööriistaga mille toitejuhe on kahjustada saanud kandke alati kaitsekindaid turvajalatseid ja pikki pükse 203
- Kasutamisega hoidke kasutusjuhend hilisemaks kasutamiseks hoolikalt alles 203
- Lugege läbi kasutusjuhend 203
- Ohutusnõuded 203
- Pöörlev lõiketera on ohtlik ärge asetage oma käsi ja jalgu avasse kui seade töötab 203
- Servisiranje i savjetovanje o primjeni 203
- Tähelepanu lugege järgmised juhised tähelepanelikult läbi tutvuge aiatööriista käsitsuselementide ja nõuetekohase 203
- Zbrinjavanje 203
- Aiatööriistaga töötades olge väljaviskeavast piisaval kaugusel 205
- Alati kui töökohast lahkute lülitage aiatööriist välja oodake kuni lõikemehhanism on seiskunud ja tõmmake võrgupistik pistikupesast välja 205
- Enne kasutuselevõttu kontrollige kas kõik kruvid mutrid ja teised kinnitusdetailid on korralikult kinni ja kas kõik kaitseseadised ja katted on oma kohal vahetage välja vigastatud ja mitteloetavad hoiatussildid 205
- Enne käivitamist veenduge et täitmislehter on vaba 205
- Generaatori kasutamise korral peab see olema varustatud automaatse pingeregulaatoriga avr et vältida liigpingest tekkivaid kahjustusi generaatori minimaalne võimsus peab olema 4 kw 205
- Hoidke alati tasakaalu ja võtke stabiilne asend ärge kummarduge liiga kaugele ette täitmise ajal ärge seiske seadme jalast kõrgemal 205
- Hoidke nägu ja keha täitmislehtrist eemal 205
- Ja teistest mitteliikuvatest esemetest 205
- Kontrollige kas katted ja kaitseseadised on terved ja õigesti paigaldatud enne kasutamist teostage vajalikud hooldus ja puhastustööd 205
- Kui lõikemehhanism tabab võõrkeha kui seade teeb ebaharilikku müra või hakkab vibreerima lülitage seade lõikemehhanismi seiskamiseks kohe välja tõmmake toitepistik pistikupesast välja ja toimige järgmiselt tehke kindlaks vigastused vahetage välja või parandage kõik kahjustatud osad kontrollige kas detailid on lahti ja vajaduse korral pingutage need kinni 205
- Kui seade ummistub lülitage seade välja ja oodake kuni lõikemehhanism seiskub enne kui ummistust kõrvaldama asute tõmmake toitepistik pistikupesast välja 205
- Kui teil ei ole asjaomast väljaõpet ärge püüdke aiatööriista ise parandada 205
- Veenduge et seadmesse sisestatavad jäätmed ei sisalda metallesemeid kive pudeleid purke ega teisi võõrkehasid 205
- Veenduge et teie käed ja teised kehaosad ja teie riided ei satu täitmislehtrisse väljaviskeavasse ega seadme liikuvate osade lähedusse 205
- Veenduge et töödeldav materjal ei jää väljaviskepiirkonda kinni see takistab edasiliikumist ja võib täitmislehtris põhjustada tagasilöögi 205
- Ventilatsioonirest puhastage väljastpoolt tolmuimejaga et eemaldada külgekleepinud tolmu ja mustust ventilatsiooniresti ei saa eemaldada 205
- Ärge jätke seadet vihma kätte hoidke seadet ainult kuivas kohas 205
- Ärge kallutage seadet töötamise ajal 205
- Ärge kunagi tõstke ega kandke töötava mootoriga aiatööriista 205
- Andmed müra vibratsiooni kohta 208
- Kasutus 208
- Kokkupanek ja kasutamine 208
- Sisselülitamine 208
- Taaskäivitumiskaitse 208
- Tehnilised andmed 208
- Väljalülitamine 208
- Ülekoormuskaitse 208
- Lõiketerade hooldus 209
- Märkused 209
- Vea otsing 209
- Latviešu 210
- Darba laikā saglabājiet līdzsvaru un ieturiet stabilu ķermeņa stāvokli nenoliecieties pārāk tālu uz priekšu iepildot sasmalcināmo materiālu nestāviet augstāk par līmeni uz kura balstās dārza instruments 212
- Darbinot dārza instrumentu uzstādiet to uz stingra līdzena pamata atklātā vietā piemēram nenovietojiet to tuvu sienām vai citiem nekustīgiem priekšmetiem 212
- Ja dārza instrumenta griezējmehānismā ir iekļuvis kāds svešķermenis par ko liecina neparasti stiprs troksnis vai vibrācija nekavējoties izslēdziet dārza instrumentu un pārbaudiet griezējmehānisma stāvokli atvienojiet instrumentu no elektrotīkla kontaktligzdas un rīkojieties šādi pārbaudiet vai instrumentam nav radušies bojājumi nomainiet vai izremontējiet bojātās daļas pārbaudiet vai nav kļuvuši vaļīgi daļu savienojumi un vajadzības gadījumā pievelciet stiprinošos elementus 212
- Ja sasmalcināmais materiāls iestrēgst izslēdziet dārza instrumentu un nogaidiet līdz apstājas tā griezējmehānisms pirms griezējmehānisma atbrīvošanas no tajā iestrēgušā materiāla atvienojiet dārza instrumentu no elektrotīkla kontaktligzdas 212
- Nemēģiniet remontēt dārza instrumentu saviem spēkiem ja jums trūkst tam nepieciešamās kvalifikācijas 212
- Nenēsājiet vaļīgas drēbes un brīvi nokarājošās kaklarotas vai kaklsaites 212
- Nepieļaujiet lai jūsu rokas un citas ķermeņa daļas vai apģērbs iekļūst ievadpiltuvē vai izvadlūkā vai nonāk kustīgo daļu tuvumā 212
- Netuviniet seju un arī citas ķermeņa daļas ievadpiltuvei 212
- Pirms darba uzsākšanas pārbaudiet vai instrumenta uzgriežņi skrūves un citi stiprinājuma elementi ir stingri pievilkti un vai visi pārsegi un aizsargierīces ir pareizi nostiprināti nomainiet brīdinošās un norādošās uzlīmes ja tās ir bojātas vai nav salasāmas 212
- Pirms instrumenta palaišanas pārliecinieties ka tā ievadpiltuve ir tukša 212
- Pirms mēģinājuma strādāt ar dārza instrumentu rūpīgi iepazīstieties ar tā lietošanas pamācību 212
- Priekšmeti akmeņi pudeles kārbas un citi svešķermeņi 212
- Pārbaudiet vai ir nebojāti un pareizi nostiprināti visi paredzētie pārsegi un 212
- Sekojiet lai sasmalcinātais materiāls neuzkrātos izvadīšanas zonā traucējot tālāko materiāla izvadīšanu jo tas var izraisīt atsitienu un sasmalcināmā materiāla izmešanu no ievadpiltuves 212
- Strādājot ar dārza instrumentu ieturiet drošu attālumu no atkritumu izmešanas zonas 212
- Īpaši uzmanieties lai kopā ar sasmalcināmo materiālu dārza instrumentā neiekļūtu metāla 212
- Ak vai 1 5 m 215
- Nepieciešamais remonts vai arī nomainiet kabeli kabeļa savienotājiem kontaktdakšai un kontaktligzdai jābūt ievietotiem gumijas apvalkā un aizsargātiem pret ūdens šļakatām atbilstoši aizsardzības klasei ip55 maksimālais kabeļa garums lietojot pagarinātājkabeli kopā ar šo dārza instrumentu tā garums nedrīkst pārsniegt 30 m bet izmantojot kabeļa noturspoli ar tajā iebūvētu noplūdes strāvas aizsargreleju ar nominālo aizsargstrāvu 30 ma kabeļa garums nedrīkst pārsniegt 60 m minimālais šķērsgriezuma laukums lietojot pagarinātājkabeli kopā ar šo dārza instrumentu tā dzīslu minimālajam šķērsgriezuma laukumam jābūt 1 25 m 215
- Pagarinātājkabeli kam jābūt aprīkotam ar 13 a ak kontaktdakšu 215
- Pielietojums 215
- Simboli 215
- Tehniskie parametri 215
- Ārpus ak ārpus ak lietojamajiem izstrādājumiem instrumentā iebūvētā kontaktdakša apvienotajā karalistē vienmēr tiek lietota kopā ar atbilstošu 215
- Aizsardzība pret atkārtotu ieslēgšanos 216
- Aizsardzība pret pārslodzi 216
- Asmeņu apkalpošana 216
- Ieslēgšana 216
- Informācija par troksni un vibrāciju 216
- Izslēgšana 216
- Lietošana 216
- Montāža un lietošana 216
- Norādījumi smalcināšanai 216
- Kļūmju uzmeklēšana 217
- Lietuviškai 218
- Dirbant su sodo priežiūros įrankiu kitiems asmenims ir gyvūnams būti arčiau kaip 3 metrų atstumu draudžiama 219
- Kad užtikrintumėte daugiau saugumo naudokite nuotėkio srovės apsauginį išjungiklį rcd kurio nuotėkio srovė 30 ma šį nuotėkio 219
- Maitinimo laido arba ilginamojo laido niekada nepervažiuokite nesuspauskite ir už jo netempkite nes jį galite pažeisti saugokite laidą nuo karščio tepalų ir aštrių briaunų 219
- Naudojimas 219
- Naudokite tik lauko darbams skirtą nuo aptaškymo apsaugotą ilginamąjį laidą 219
- Nedirbkite su plačiais drabužiais kabančiais raišteliais ar kaklaraiščiais 219
- Nelieskite kištuko ir kištukinio lizdo šlapiomis rankomis 219
- Nenaudokite sodo priežiūros įrankio kai lyja ir nepalikite jo lyjant lauke 219
- Niekada neleiskite sodo priežiūros įrankiu naudotis vaikams arba su šia instrukcija nesusipažinusiems asmenims nacionalinėse direktyvose gali būti numatyti tokių prietaisų naudotojų amžiaus apribojimai kai su sodo priežiūros įrankiu nedirbate laikykite jį vaikams nepasiekiamoje vietoje 219
- Niekada nenaudokite sodo priežiūros įrankio jei arti yra žmonių ypač vaikų ar naminių gyvūnų 219
- Prietaisui veikiant nekiškite rankos į užpildymo angą prietaisą išjungus kelias sekundes jis dar veikia iš inercijos 219
- Prietaisą statykite laisvame plote ne per arti sienų ar kitų stacionarių kliūčių ant tvirto horizontalaus pagrindo 219
- Prieš naudojimą visada būtinai patikrinkite ar gerai priveržti varžtai veržlės ir kiti tvirtinamieji elementai ar tinkamai sumontuoti apsauginiai įtaisai ir gaubtai pakeiskite pažeistus arba neįskaitomus įspėjamuosius užrašus bei ženklus 219
- Prieš pradėdami dirbti su prietaisu išstudijuokite naudojimo instrukciją 219
- Prieš įjungdami prietaisą įsitikinkite kad užpildymo anga yra tuščia 219
- Prieš įjungiant prietaisą jį reikia sumontuoti kaip nurodyta instrukcijoje 219
- Srovės apsauginį išjungiklį reikia patikrinti prieš kiekvieną naudojimą 219
- Visada naudokite originalius bosch reikmenis ir atsargines dalis jei naudojamos kitos dalys bosch neatsako už žalą ir sutrikusias funkcijas 219
- Šis sodo priežiūros įrankis nėra skirtas kad juo dirbtų asmenys įskaitant ir vaikus su fizinėmis jutiminėmis ar dvasinėmis negaliomis arba asmenys kuriems trūksta patirties arba žinių nebent juos prižiūri už jų saugumą atsakingas asmuo arba iš atsakingo asmens jie gauna nurodymus kaip dirbti su sodo priežiūros įrankiu vaikus reikia prižiūrėti kad jie su sodo priežiūros įrankiu nežaistų 219
- Apsauga nuo pakartotinio įsijungimo 223
- Apsauga nuo perkrovos 223
- Informacija apie triukšmą ir vibraciją 223
- Išjungimas 223
- Montavimas ir naudojimas 223
- Naudojimas 223
- Techniniai duomenys 223
- Įjungimas 223
- Gedimų nustatymas 224
- Peilio priežiūra 224
- Smulkinimo patarimai 224
- Klientų aptarnavimo skyrius ir naudotojų konsultavimo tarnyba 225
- Šalinimas 225
- Obj_buch 2230 003 book page 226 monday march 5 2018 8 40 am 226
- 411 073 227
- Obj_buch 2230 003 book page 228 monday march 5 2018 8 40 am 228
- F 016 800 276 229
Похожие устройства
- Grundfos JP 5-48 PT-H (99463877) Инструкция по эксплуатации
- Grundfos JP 3-42 PT-H (99463874) Инструкция по эксплуатации
- Husqvarna LB 256S (9679887-01) Инструкция по эксплуатации
- Husqvarna LC 153P (9679885-01) Инструкция по эксплуатации
- Husqvarna LC247i, без аккум и ЗУ Инструкция по эксплуатации
- Makita ELM3320 Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-AC0713Y Инструкция по эксплуатации
- Timberk T-S28 (T-AC24-S28-X) Инструкция по эксплуатации
- Timberk T-S28 (T-AC18-S28-X0 Инструкция по эксплуатации
- Timberk T-S28 (T-AC12-S28-X) Инструкция по эксплуатации
- Timberk T-S28 (T-AC07-S28-X) Инструкция по эксплуатации
- Timberk T-S27 (T-AC24-S27-X) Инструкция по эксплуатации
- Timberk T-S27 (T-AC18-S27-X) Инструкция по эксплуатации
- Timberk T-S27 (T-AC09-S27-X0 Инструкция по эксплуатации
- Timberk T-S27 (T-AC07-S27-X) Инструкция по эксплуатации
- Timberk T-PAC09-P09E Инструкция по эксплуатации
- Timberk T-PAC07-P09E Инструкция по эксплуатации
- Timberk SWH RE19 80 V Инструкция по эксплуатации
- Timberk SWH FSK7 100 V Инструкция по эксплуатации
- Timberk SWH FSM8 50 H Инструкция по эксплуатации