Makita MLT100N [57/68] Práca
![Makita MLT100N [57/68] Práca](/views2/1630123/page57/bg39.png)
57
Inštalácia a odstránenie ochranného
zariadenia na pozdĺžne rezanie
Fig.25
Namontujte ochranné zariadenie na pozdĺžne rezanie
tak, aby držiak tohto zariadenia zapadol do najbližšej
vodiacej drážky.
Ak chcete zaistiť ochranné zariadenie na pozdĺžne
rezanie, úplne otočte páčku na držiaku zariadenia.
Aby ste zabezpečili, že ochranné zariadenie na
pozdĺžne rezanie je rovnobežne s čepeľou, upevnite
ochranné zariadenie vo vzdialenosti 2-3 mm od čepele.
Nadvihnite čepeľ do maximálnej polohy. Poznačte si
jeden zo zúbkov čepele uhlíkom. Zmerajte vzdialenosť
(A) a (B) medzi ochranným zariadením na pozdĺžne
rezanie a čepeľou. Vykonajte obe merania a použite
zúbok vyznačený uhlíkom. Obe tieto merania by mali byť
identické. Ak ochranné zariadenie na pozdĺžne rezanie
nie je rovnobežne s čepeľou, postupujte nasledovne:
Fig.26
Fig.27
1. Ochranné zariadenie na pozdĺžne rezanie zaistite
spustením páčky naň.
2. Uvoľnite dve šesťhranné skrutky na ochrannom
zariadení pomocou dodaného šesťhranného
francúzskeho kľúča.
3. Upravujte ochranné zariadenie na pozdĺžne
rezanie až kým nebude rovnobežne s čepeľou.
4. Pevne utiahnite dve šesťhranné skrutky na
ochrannom zariadení.
Fig.28
POZOR:
• Uistite sa, že ste nastavili ochranné zariadenie na
pozdĺžne rezanie tak, že je rovnobežné s čepeľou,
ináč sa môže vyskytnúť nebezpečný spätný vrh.
Upevnite ochranné zariadenie zarovno so zadnou
časťou čepele. Uistite sa, že vodiaca linka na držiaku
ochranného zariadenia smeruje na hodnotu 0. Ak
vodiaca linka nesmeruje na hodnotu 0, uvoľnite skrutku
na tabuli meradla a upravte tabuľu meradla.
Fig.29
Pripojenie k vysávaču
Operácie vysávače je možné vykonať pripojením
nástroja k vysávaču Makita alebo k zberaču prachu.
Fig.30
PRÁCA
POZOR:
• Vždy používajte "pomocníkov pri práci", ako sú
zatláčacie tyče a bloky na zatlačenie, keď sa
vyskytne nebezpečenstvo, že sa vaše ruky alebo
prsty dostanú do blízkosti čepele.
• Vždy držte pevne obrobok so stolom a ochranným
zariadením na pozdĺžne rezanie alebo zrezávanie.
Neohýbajte alebo neotáčajte ho, keď sa posúva.
Ak sa obrobok ohne alebo otočí, môže sa
vyskytnúť nebezpečný spätný vrh.
• NIKDY nevyťahujte obrobok, kým je čepeľ v
pohybe. Ak musíte obrobok vytiahnuť pred
ukončením rezu, najprv vypnite nástroj, zatiaľ čo
budete obrobok pevne držať. Počkajte, kým sa
čepeľ úplne zastaví a potom obrobok vytiahnite. Ak
tak neurobíte, môže to spôsobiť nebezpečný
spätný vrh.
• NIKDY neodstraňujte odrezaný materiál, kým je
čepeľ v pohybe.
• NIKDY nedávajte svoje ruky alebo prsty do dráhy
čepele píly. Zvlášť opatrní buďte pri skosených
rezoch.
• Vždy bezpečne zaistite ochranné zariadenie na
pozdĺžne rezanie, ináč sa môže vyskytnúť
nebezpečný spätný vrh.
• Vždy používajte "pomocníkov pri práci", ako sú
zatláčacie tyče a bloky na zatlačenie, keď sa
budete rezať malé alebo úzke obrobky alebo keď
je drážková hlavica ukrytá z pohľadu počas
rezania.
Pomocníci pri práci
Zatláčacie tyče, bloky na zatlačenie alebo pomocné
ochranné zariadenia sú typmi "pomocníkov pri práci".
Použite ich vykonanie bezpečných, istých rezov bez
potreby toho, aby sa pracovník dotkol čepele
ktoroukoľvek časťou svojho tela.
Blok na zatlačenie
Fig.31
Použite 19 mm kus preglejky.
Rukoväť musí byť v strede kusu preglejky. Zaistite
pomocou lepidla a drevených skrutiek tak, ako je to
zobrazené. Malý kus 9,5 mm x 8 mm x 50 mm dreva sa
musí vždy prilepiť na preglejku, aby sa zabránilo
otupeniu čepele, keď pracovník omylom zareže do bloku
na zatlačenie. (Nikdy nevsúvajte svoje nechty do bloku
na zatlačenie).
Pomocné ochranné zariadenie
Fig.32
Vyrobte pomocné ochranné zariadenie z 9,5 mm a 19
mm kusov preglejky.
Pozdĺžne rezanie
POZOR:
• Keď budete rezať pozdĺžne, odstráňte zo stola
meradlo zrezania.
• Keď budete rezať dlhé alebo veľké obrobky, vždy
zaistite adekvátnu podporu za stolom.
NEDOVOĽTE, aby sa dlhá doska pohybovala
alebo posúvala po stole. Toto zapríčiní, že sa čepeľ
zadrie a zvýši sa aj pravdepodobnosť spätného
vrhu a osobného zranenia. Podpora musí byť v
rovnakej výške ako stôl.
1. Nastavte výšku rezu na trocha vyššiu ako je
hrúbka obrobku.
Содержание
- Mlt100 1
- English 5
- Explanation of general view 5
- Specifications 5
- Symbols 5
- The following show the symbols used for the equipment be sure that you understand their meaning before use read instruction manual double insulation 5
- Wear safety glasses do not place hand or fingers close to the blade only for eu countries do not dispose of electric equipment together with household waste material in observance of european directive 2002 96 ec on waste electric and 5
- Additional safety rules for tool 6
- Ec declaration of conformity 6
- Save these instructions save these instructions 6
- Installation installation 7
- Positioning table saw 7
- Save these instructions 7
- Storing accessories 7
- Adjusting positive stops 8
- Adjusting the bevel angle 8
- Adjusting the depth of cut 8
- Assembly 8
- Functional description 8
- Installing or removing saw blade 8
- Slide table 8
- Sub table back 8
- Sub table r 8
- Switch action 8
- Installing and adjusting rip fence 9
- Installing blade guard 9
- Connecting to vacuum cleaner 10
- Operation 10
- Ripping 10
- Work helpers 10
- Accessories 11
- Auxiliary wood facing miter gauge 11
- Carrying tool 11
- Cleaning 11
- Cross cutting 11
- Lubrication 11
- Maintenance 11
- Replacing carbon brushes 11
- Пояснення до загального виду 12
- Технічні характеристики 12
- Українська 12
- Декларація відповідності єс 13
- Додаткові правила безпеки при користуванні інструментом 13
- Зберігайте ці вказівки зберігайте ці вказівки 13
- Символи 13
- Інструкція з використання 15
- Встановлення встановлення 15
- Встановлення розпилювального верстата 15
- Дія вимикача 15
- Зберігайте ці вказівки 15
- Зберігання приналежностей 15
- Порядок регулювання глибини різання 15
- Регулювання кута нахилу 15
- Регулювання упорів обмежувачів 15
- Встановлення та зняття полотна пили 16
- Допоміжний стіл r 16
- Допоміжний стіл задній 16
- Комплектування 16
- Рухомий стіл 16
- Встановлення кожуха полотна 17
- Встановлення та регулювання напрямної планки 17
- Підключення пилососа 17
- Допоміжні засоби 18
- Застосування 18
- Поперечне різання 18
- Розрізання 18
- Додаткова лицьова дошка кутовий шаблон 19
- Заміна вугільних щіток 19
- Змащування 19
- Оснащення 19
- Перенесення верстата 19
- Технічне обслуговування 19
- Чищення 19
- Objaśnienia do widoku ogólnego 20
- Podwójna izolacja noś okulary ochronne dłonie i palce należy trzymać z dala od tarczy 20
- Polski 20
- Poniżej pokazano symbole zastosowane na urządzeniu przed użyciem należy zapoznać się z ich znaczeniem przeczytać instrukcję obsługi 20
- Specyfiakcje 20
- Symbole 20
- Deklaracja zgodności z normami we 21
- Dodatkowe zasady bezpieczeństwa dotyczące narzędzia 21
- Zachować instrukcje zachować instrukcje 21
- Montaż montaż 22
- Ustawienie pozycji piły stołowej 22
- Zachować instrukcje 22
- Opis działania 23
- Podstół p 23
- Podstół tył 23
- Przechowywanie akcesoriów 23
- Regulacja głębokości cięcia 23
- Regulacja kąta cięcia w pionie 23
- Regulacja ogranicznika 23
- Stół przesuwny 23
- Włączanie 23
- Montaż 24
- Montaż osłony tarczy 24
- Zakładanie lub zdejmowanie tarczy 24
- Działanie 25
- Elementy pomocnicze 25
- Montaż i regulacja prowadnicy 25
- Podłączenie odkurzacza 25
- Cięcie poprzeczne 26
- Cięcie wzdłużne 26
- Dodatkowa osłona drewniana przymiar do cięcia ukośnego 26
- Konserwacja 26
- Przenoszenie narzędzia 26
- Akcesoria wyposażenie dodatkowe 27
- Czyszczenie 27
- Smarowanie 27
- Wymiana szczotek węglowych 27
- Explicitarea vederii de ansamblu 28
- Izolaţie dublă purtaţi ochelari de protecţie nu duceţi mâinile sau degetele în apropierea pânzei doar pentru ţările din ue nu eliminaţi echipamentele electrice la 28
- Mai jos sunt prezentate simbolurile de pe echipament asiguraţi vă că înţelegeţi sensul acestora înainte de utilizare citiţi manualul de instrucţiuni 28
- Română 28
- Simboluri 28
- Specificaţii 28
- Ce declaraţie de conformitate 29
- Norme suplimentare de securitate pentru maşină 29
- Păstraţi aceste păstraţi aceste instrucţiuni 29
- Păstraţi aceste instrucţiuni 30
- Acţionarea întrerupătorului 31
- Depozitarea accesoriilor 31
- Descriere funcţională 31
- Instalare 31
- Masă auxiliară dreapta 31
- Masă auxiliară spate 31
- Poziţionarea ferăstrăului circular cu masă 31
- Reglarea adâncimii de tăiere 31
- Reglarea opritoarelor fixe 31
- Reglarea unghiului de înclinaţie 31
- Instalarea apărătoarei pânzei 32
- Masă glisantă 32
- Montare 32
- Montarea sau demontarea pânzei de ferăstrău 32
- Conectarea la aspirator 33
- Funcţionare 33
- Instalarea şi reglarea riglei de ghidare 33
- Obiecte ajutătoare 33
- Placaj de lemn auxiliar calibru pentru tăieri oblice 34
- Retezare 34
- Spintecarea 34
- Transportarea maşinii 34
- Accesorii 35
- Curăţarea 35
- Lubrifierea 35
- Înlocuirea periilor de carbon 35
- Întreţinere 35
- Deutsch 36
- Erklärung der gesamtdarstellung 36
- Lesen sie die bedienungsanleitung zweifach isolierung tragen sie eine schutzbrille 36
- Nachstehend sind symbole aufgeführt auf die sie beim werkzeuggebrauch stoßen können sie sollten noch vor arbeitsbeginn ihre bedeutung kennen 36
- Symbole 36
- Technische daten 36
- Bewahren sie diese bewahren sie diese anweisungen auf 37
- Zusätzliche sicherheitsregeln für das werkzeug 37
- Übereinstimmungserklärung mit den eu normen 37
- Aufbewahrung des zubehörs 39
- Bewahren sie diese anweisungen auf 39
- Einschalten 39
- Einstellen der feststopper 39
- Einstellen der schnitttiefe 39
- Einstellen des neigungswinkels 39
- Funktionsbeschreibung 39
- Installation installation 39
- Positionierung der tischkreissäge 39
- Montage 40
- Montage und demontage des sägeblatts 40
- Schiebetisch 40
- Untertisch hinten 40
- Untertisch r 40
- Anschließen eines staubsaugers 41
- Montage und einstellung des parallelanschlags 41
- Montieren des blattschutzes 41
- Arbeit 42
- Arbeitshilfen 42
- Längsschnitte 42
- Querschnitte 42
- Hilfszwischenbrett gehrungsfugenlehre 43
- Kohlenwechsel 43
- Reinigung 43
- Schmierung 43
- Transport des werkzeugs 43
- Wartung 43
- Zubehör 43
- A következőkben a berendezésen használt jelképek láthatók a szerszám használata előtt bizonyosodjon meg arról hogy helyesen értelmezi a jelentésüket olvassa el a használati utasítást 44
- Az általános nézet magyarázata 44
- Jelképek 44
- Kettős szigetelés viseljen védőszemüveget ne tegye a kezét vagy az ujjait a fűrészlap közelébe csak az eu országaiban ne dobjon ki elektromos berendezést 44
- Magyar 44
- Részletes leírás 44
- Az európai közösség ec előírásainak való megfelelési nyilatkozat 45
- Kiegészítő biztonsági előírások a szerszámra vonatkozóan 45
- Őrizze meg ezeket az őrizze meg ezeket az utasításokat 45
- Őrizze meg ezeket az utasításokat 46
- A ferdevágási szög beállítása 47
- A kapcsoló használata 47
- A tartozékok tárolása 47
- A vágási mélység beállítása 47
- Asztalhosszabbító hátsó 47
- Asztalhosszabbító r 47
- Az asztali körfűrész elhelyezése 47
- Az ütközők beállítása 47
- Működési leírás 47
- Üzembehelyezés 47
- A fűrészlap felhelyezése vagy eltávolítása 48
- A fűrészlapvédő felszerelése 48
- Csúszóasztal 48
- Összeszerelés 48
- A párhuzamvezető felszerelése és beállítása 49
- Munkasegédek 49
- Porszívó csatlakoztatása 49
- Üzemeltetés 49
- A szerszám szállítása 50
- Harántvágás 50
- Párhuzamos vágás 50
- Segéd fabetét gérvágó mérce 50
- A szénkefék cseréje 51
- Karbantartás 51
- Kenés 51
- Tartozékok 51
- Tisztítás 51
- Dvojitá izolácia používajte ochranné okuliare nepribližujte k ostriu ruku či prsty len pre štáty eu nevyhadzujte elektrické zariadenia 52
- Nižšie sú uvedené symboly s ktorými sa môžete pri použití nástroja stretnúť je dôležité aby ste skôr než s ním začnete pracovať pochopili ich význam prečítajte si návod na používanie 52
- Slovenský 52
- Symboly 52
- Technické údaje 52
- Vysvetlenie všeobecného zobrazenia 52
- Prehlásenie o zhode s normami eu 53
- Tieto pokyny uschovajte tieto pokyny uschovajte 53
- Ďalšie bezpečnosné zásady pre nástroj 53
- Inštalácia inštalácia 54
- Tieto pokyny uschovajte 54
- Umiestnenie stolovej píly 54
- Bočná lišta r 55
- Bočná lišta zadná časť 55
- Montáž 55
- Nastavenie hĺbky rezu 55
- Nastavenie uhla skosenia 55
- Popis funkcie 55
- Posuvná doska 55
- Prispôsobenie nepohyblivých zarážok 55
- Uloženie príslušenstva 55
- Zapínanie 55
- Inštalovanie chrániča čepele 56
- Inštalácia alebo demontáž ostria píly 56
- Inštalácia a odstránenie ochranného zariadenia na pozdĺžne rezanie 57
- Pomocníci pri práci 57
- Pozdĺžne rezanie 57
- Pripojenie k vysávaču 57
- Práca 57
- Doplnkové drevené obloženie meradlo zrezania 58
- Krížové rezanie 58
- Mazanie 58
- Prenášanie nástroja 58
- Výmena uhlíkov 58
- Údržba 58
- Čistenie 58
- Príslušenstvo 59
- Dvojitá izolace noste ochranné brýle neumisťujte ruce ani prsty do blízkosti kotouče pouze pro země eu nevyhazujte elektrická zařízení spolu s 60
- Legenda všeobecného vyobrazení 60
- Níže jsou uvedeny symboly se kterými se můžete při použití nástroje setkat je důležité abyste dříve než s ním začnete pracovat pochopili jejich význam přečtěte si návod k obsluze 60
- Symboly 60
- Technické údaje 60
- Český 60
- Doplňková bezpečnostní pravidla pro nástroj 61
- Prohlášení o shodě s normami eu 61
- Tyto pokyny uschovejte tyto pokyny uschovejte 61
- Instalace instalace 62
- Tyto pokyny uschovejte 62
- Umístění stolní pily 62
- Montáž 63
- Nastavení hloubky řezu 63
- Nastavení úhlu úkosu 63
- Pomocný stůl r 63
- Pomocný stůl zadní 63
- Popis funkce 63
- Posuvný stůl 63
- Příslušenství ke skladování 63
- Seřízení pozitivních zarážek 63
- Zapínání 63
- Instalace a demontáž pilového kotouče 64
- Instalace a seřízení podélného pravítka 64
- Instalace krytu kotouče 64
- Podélné rozřezávání 65
- Pracovní pomůcky 65
- Práce 65
- Připojení k odsavači prachu 65
- Mazání 66
- Pomocná dřevěná deska měřidlo pokosu 66
- Přenášení nástroje 66
- Příslušenství 66
- Příčné řezání 66
- Výměna uhlíků 66
- Údržba 66
- Čištění 66
- Makita corporation anjo aichi japan 68
Похожие устройства
- Makita PLM5113N2 Инструкция по эксплуатации
- Makita DHR282ZJU Инструкция по эксплуатации
- Makita DHR283ZJU Инструкция по эксплуатации
- Makita VC3012M Инструкция по эксплуатации
- Makita EM2650UH Инструкция по эксплуатации
- Makita ELM4621 Инструкция по эксплуатации
- Makita ELM4121 Инструкция по эксплуатации
- Foxweld invermig 205 6378 Инструкция по эксплуатации
- Makita TW141DWAE Инструкция по эксплуатации
- Makita DUT130Z Инструкция по эксплуатации
- Makita DSC163ZK Инструкция по эксплуатации
- Makita DSC121ZK Инструкция по эксплуатации
- Makita DHS661ZU Инструкция по эксплуатации
- Makita DCS553Z Инструкция по эксплуатации
- Makita DF033DZ без акк и з/у Инструкция по эксплуатации
- Makita DUH502Z без АКК. и ЗУ. Инструкция по эксплуатации
- Dewalt DCN890N Инструкция по эксплуатации
- Condtrol Vector 30 Инструкция по эксплуатации
- Bosch GDX 18V-200 C (06019G4201) Инструкция по эксплуатации
- Bosch GSR 14,4 V-LI L-BOXX Professional 1.5Ач Инструкция по эксплуатации