Makita VC3012M [171/176] Для гарантійного та післягарантійного забезпечення діють наші загальні умови продажу зали шаємо за собою право на внесення змін з технічних міркувань
![Makita VC3012M [171/176] Для гарантійного та післягарантійного забезпечення діють наші загальні умови продажу зали шаємо за собою право на внесення змін з технічних міркувань](/views2/1630127/page171/bgab.png)
D
GB
F
NL
I
N
S
DK
SF
E
P
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
PL
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
AL
MK
SR
UK
171
Makita VC3012M
Транспортування
Перед транспортуванням необхідно закрити всі фіксатори резервуару для сміття. Не перехи-
ляйте пилосос, якщо в резервуарі для сміття є рідина. Не підіймайте прилад за допомогою гака
крана.
Зберігання
УВАГА – Зберігайте прилад у сухому захищеному від морозів місці.
Відправлення приладу на вторинну переробку
Згідно з Європейською директивою 2012/19/EC, щодо утилізації електричних та електро-
нних інструментів, використані електроприлади варто збирати окремо та передавати на
вторинну переробку. Для отримання додаткової інформації зв'яжіться з місцевими органа-
ми влади або зверніться до місцевого постачальника.
Гарантія
Для гарантійного та післягарантійного забезпечення діють наші загальні умови продажу. Зали-
шаємо за собою право на внесення змін з технічних міркувань.
Запасні частини і приладдя
Найменування Номер замовлення
Фільтрувальний елемент P-70219
Мішки-фільтри з текстильного полотна 107418007
Утилізаційні мішки P-70297
Складальні креслення і каталоги запасних частин доступні на нашому сайті: www.makita.com
Усунення несправностей
Несправність Причина Усунення
‡ Двигун не працює > Спрацював запобіжник
розетки підключення.
• Вставити запобіжник.
> Спрацював захист від
перевантаження.
• Вимкнути пилосос, дати йому
охолонути протягом 5 хвилин.
Якщо після цього пилосос не
можна включити, звернутися
до сервісного центру "Makita".
‡ Мотор не працює в
автоматичному режимі
> Електроінструмент
несправний або неправильно
підключений.
• Перевірити роботу
електроінструменту або
добре вставити вилку.
‡ Знижена потужність
всмоктування
> Регулятор всмоктування
встановлений на надто
низькуу потужність.
• Встановити потужність
всмоктування згідно з
розділом "Регулювання
відсмоктування".
> Діаметр шланга не відповідає
положенню перемикача.
• Узгодити положення
перемикача з діаметрами
шлангів.
> Всмоктуючий шланг/сопло
забиті.
• Очистити всмоктуючий
шланг/сопло.
> щільнення/обід резервуару
між верхньою частиною та
резервуаром для сміття
брудний/несправний.
• Ущільнення очистити/
замінити.
> Фільтрувальний мішок
повний.
• Див. розділ "Заміна
фільтрувального мішка".
Содержание
- Vc3012m 1
- Push clean 6
- Als verlängerungsleitung nur die vom hersteller angegebene oder eine höherwertige ausführung verwenden 11
- Auf mindestquerschnitt der leitung achten 11
- Bedienung 11
- Bei laufendem motor saugschlauch zuhalten fällt die luftgeschwindigkeit im saugschlauch unter 20 m s ertönt aus sicherheitsgründen ein akustisches warnsignal 11
- Bis 50 m 2 5 m 11
- Flüssigkeiten saugen 11
- Je nach gefährlichkeit der auf abzusaugenden stäube muss der sauger mit entsprechenden filtern ausgerüstet werden 11
- Kabellänge querschnitt 16 a 25 a bis 20 m 1 5 m 11
- Netzanschlussleitung regelmäßig auf beschädigungen wie z b rissbildung oder alterung prüfen wenn die netzanschlussleitung beschädigt ist muss diese vor dem weiteren gebrauch des gerätes durch den makita service oder eine elektrofachkraft ersetzt werden um gefährdungen zu vermeiden die netzanschlussleitung nur durch den in der betriebsanleitung festgelegten typ ersetzen 11
- Vor dem auf absaugen von stäuben mit oel werten 1 prüfen ob alle filter vorhanden und richtig eingesetzt sind 2 schlauchdurchmesser und schlauchdurchmesser einstellung müssen übereinstimmen 11
- Vor dem aufsaugen von flüssigkeiten den filtersack entfernen 11
- Behebung von störungen 13
- Ersatzteile und zubehör 13
- Explosionszeichnungen und ersatzteillisten finden sie auf unserer hompage www makita com 13
- Für garantie und gewährleistung gelten unsere allgemeinen geschäftsbedingungen änderungen im zuge technischer neuerungen vorbehalten 13
- Garantie 13
- Gemäß europäischer richtlinie 2012 19 eg über elektro und elektronik altgeräte müssen verbrauchte elektrogeräte getrennt gesammelt und einer umweltgerechten wiederverwertung zugeführt werden bei fragen wenden sie sich bitte an ihre gemeindeverwaltung oder ihren nächsten händler 13
- Gerät der wiederverwertung zuführen 13
- Lagerung 13
- Transport 13
- Vor dem transport alle verriegelungen des schmutzbehälters schließen das gerät nicht kippen wenn sich flüssigkeit im schmutzbehälter befindet gerät nicht mit kranhaken hochheben 13
- Vorsicht das gerät trocken und frostgeschützt lagern 13
- 016 yasushi fukaya director makita europe n v jan baptist vinkstraat 2 3070 kortenberg belgium 14
- Eg konformitätserklärung 14
- Makita erklärt dass die nachfolgende n maschine n bezeichnung der maschine n sauger für nass und trockeneinsatz nummer typ des modells vc3012m den folgenden richtlinien der europäischen union genügt genügen 2006 42 eg 2014 30 eu 2011 65 eu sie werden gemäß den folgenden standards oder normen gefertigt en 60335 1 2012 a11 2014 en 60335 2 69 2012 die technischen unterlagen gemäß 2006 42 eg sind erhältlich bei makita europe n v jan baptist vinkstraat 2 3070 kortenberg belgium 14
- Nur für europäische länder 14
- Technische daten 15
- Before liquids are picked up always remove the filter bag 17
- Before picking up dust with occupational exposure limit values 1 check that all the filters are present and properly fitted 2 the hose diameter and the setting for the suction hose diameter must be the same 17
- Cable length cross section 16 a 25 a up to 20 m 1 5 m 17
- Caution check that the float works properly 17
- Cleaning the filter element 17
- Depending on how hazardous the dust is the cleaner must be fitted with appropriate fiters 17
- If suction performance drops 1 switching on the vacuum cleaner 2 close the nozzles or suction hose opening with the palm of your hand 17
- Operation 17
- Picking up liquids 17
- To 50 m 2 5 m 17
- Warning if foam develops or liquid emerges stop work immediately and empty the dirt tank 17
- When the motor is running hold the suction hose shut for safety reasons an acoustic warning sounds if the air speed in the suction hose drops to below 20 m s 17
- When using an extension lead check the minimum cross sections of the cable 17
- Exploded drawings and parts lists are available on our homepage www makita com 19
- Guarantee 19
- Our general conditions of business are applicable with regard to the guarantee subject to change as a result of technical alterations 19
- Spare parts and accessories 19
- Troubleshooting 19
- 016 yasushi fukaya director makita europe n v jan baptist vinkstraat 2 3070 kortenberg belgium 20
- Ec declaration of conformity 20
- For european countries only 20
- Makita declares that the following machine s designation of the machine wet and dry vacuum cleaner model no type vc3012m conforms to the following european directives 2006 42 ec 2014 30 eu 2011 65 eu they are manufactured in accordance with the following standard or standardized documents en 60335 1 2012 a11 2014 en 60335 2 69 2012 the technical file in accordance with 2006 42 ec is available from makita europe n v jan baptist vinkstraat 2 3070 kortenberg belgium 20
- Technical data 20
- Aspiration de liquides 22
- Attention vérifier le fonctionnement du flotteur 22
- Avant d aspirer des liquides il faut retirer systématiquement le sac filtre 22
- Avant l aspiration l absorption de poussières ayant des valeurs de cma 1 contrôler que tous les filtres sont en place et correctement insérés 2 le diamètre du tuyau flexible d aspiration et son réglage doivent concorder 22
- Commande 22
- D éviter des risques remplacez le cordon uniquement par un cordon du type indiqué dans la notice d utilisation 22
- Le moteur étant en marche boucher le tuyau flexible d aspiration lorsque la vitesse de l air dans le tuyau descend en dessous de 20 m s un signal acoustique d avertissement retentit pour des raisons de sécurité 22
- Longueur du câble section 16 a 25 a jusqu à 20 m 1 5 m 22
- Selon le degré de risques émanant des poussières à aspirer l aspirateur doit être équipé de filtres correspondants 22
- Utilisez comme câble de rallonge uniquement le modèle indiqué par le fabricant ou un modèle supérieur 22
- Veillez à ce que le câble ait la section minimale requise 22
- À 50 m 2 5 m 22
- Accessoires optionnel 24
- Affectation de la machine au recyclage 24
- Attention l appareil doit être stockés dans un endroit sec et protégé du gel 24
- D après la directive européenne 2012 19 ce sur les déchets d équipements électriques et électroniques usés les appareils électriques doivent faire l objet d une collecte sélective et d un recyclage écologique pour toutes questions veuillez vous adresser à l administration de votre commune ou au revendeur le plus proche 24
- Entreposage 24
- Garantie 24
- La garantie et les prestations couvertes sont régies par nos conditions générales des modifications impliquées par des innovations techniques sont réservées 24
- Les vues éclatées et listes de pièces peuvent être trouvés sur notre page d accueil www makita com 24
- Suppression de dérangements 24
- Caractéristiques techniques 26
- Als verlengsnoer alleen de door de producent aangegeven of een hoogwaardigere uitvoering gebruiken 28
- Bediening 28
- Bij gebruik van een verlengsnoer op de minimumdiameter van het snoer letten 28
- Bij lopende motor de zuigslang dichthouden daalt de luchtsnelheid in de zuigslang onder 20 m s klinkt om veiligheidsredenen een akoestisch waarschuwingssignaal 28
- Kabellengte diameter 16 a 25 a tot 20 m 1 5 m 28
- Naar gelang van het feit hoe gevaarlijk de op af te zuigen soorten stof zijn moet de zuiger met pas sende filters uitgerust worden 28
- Tot 50 m 2 5 m 28
- Vloeistoffen opzuigen 28
- Voor het opzuigen van vloeistoffen moet in ieder geval de filterzak worden verwijderd 28
- Voorzichtig vóór het opzuigen van vloeistoffen moet de werking van de vlotter worden gecon troleerd 28
- Vóór het op afzuigen van stofsoorten met oel waarden 1 controleren of alle filters voorhanden en juist zijn aangebracht 2 de slangdiameter en de zuigslangdiameterinstelling moeten overeenstemmen 28
- Waarschuwing bij schuimontwikkeling of vloeistofuittreding onmiddellijk het werk beëindigen en het vuilreservoir leegmaken 28
- Explosie tekening en onderdelen lijsten zijn beschikbaar op onze homepage www makita com 30
- Garantie 30
- Oplossen van storingen 30
- Overeenkomstig de europese richtlijn 2012 19 eg inzake elektrische en elektronische uitgediende toestellen moeten uitgediende elektrische toestellen separaat verzameld en voor recycling ter beschikking gesteld worden neem bij vragen s v p contact op met uw gemeentead ministratie of uw dichtsbijzijnde leverancier 30
- Reservedelen en toebehoren 30
- Toestel ter recycling afgeven 30
- Voor de garantie en vrijwaring gelden onze algemene verkoops en leveringsvoorwaarden wijzigingen in het kader van technische vernieuwingen voorbehouden 30
- Technische gegevens 32
- A motore acceso tenere chiuso il tubo di aspirazione se la velocità dell aria nel tubo di aspirazio ne si riduce al di sotto di 20 m s viene emesso un segnale acustico di avvertimento per motivi di sicurezza 34
- A seconda della pericolistà delle polveri da aspirarsi si dovrà equipaggiare l aspiratore con filtri corri spondenti 34
- Aspirazione di liquidi 34
- Attenzione controllare la funzione del galleggiante 34
- Avvertenza ad una formazione di schiuma o ad una perdita di liquido interrompere immediata mente il lavoro e svuotare il contenitore dello sporco 34
- Comandi 34
- Da 20 a 50 m 2 5 m 34
- Lunghezza del filo sezione 16 a 25 a fino 20 m 1 5 m 34
- Nell impiego di un conduttore di prolunga osservarne la sezione minima dello stesso 34
- Prima dell aspirazione di liquidi si deve togliere immancabilmente il sacchetto a filtro 34
- Prima di raccogliere aspirare le polveri con valori oel 1 controllare che tutti i filtri siano presenti e correttamente inseriti 2 diametro del tubo flessibile e regolazione del diametro del tubo di aspirazione devono corrispon dere 34
- Utilizzare come prolunga esclusivamente i materiali indicati esplicitamente dal produttore o modelli qualitati vamente superiori 34
- Attenzione immagazzinare la macchina in locali asciutti e al riparo dal gelo 36
- Disegno esploso e liste parti sono disponibili sul nostro sito internet www makita com 36
- Eliminazione dei guasti 36
- Garanzia 36
- Immagazzinamento 36
- Pezzi di ricambio ed accessori 36
- Riciclaggio della macchina 36
- Secondo la direttiva europea 2012 19 ce inerente gli apparecchi elettrici ed elettronici fuori uso essi dovranno venir raccolti separatamente e riciclati in un modo in armonia ecologica in caso di interrogativi si prega di rivolgersi alla propria amministrazione comunale o al più vicino rivendito re 36
- Sia per la garanzia che per le prestazioni valgono le nostre condizioni commerciali generali con la riserva di modifiche nel corso di innovazioni tecniche 36
- 016 yasushi fukaya director makita europe n v jan baptist vinkstraat 2 3070 kortenberg belgium 37
- Dichiarazione ce di conformità 37
- Makita dichiara che le macchine seguenti denominazione dell utensile aspiratore per impiego a secco e a umido n modello tipo vc3012m sono conformi alle seguenti direttive europee 2006 42 ce 2014 30 ue 2011 65 ue sono prodotte in conformità agli standard o ai documenti standardizzati riportati di seguito en 60335 1 2012 a11 2014 en 60335 2 69 2012 il documento tecnico ai sensi della direttiva europea 2006 42 ce è disponibile presso makita europe n v jan baptist vinkstraat 2 3070 kortenberg belgium 37
- Solo per i paesi europei 37
- Dati tecnici 38
- Advarsel hvis det dannes skum eller kommer væske ut av maskinen må arbeidene øyeblikkelig avbrytes og smussbeholderen tømmes 40
- Avhengig av hvor farlig støvet som skal suges opp er må sugeren utstyres med tilsvarende filtre 40
- Betjening 40
- Forsiktig sjekk at flottøren virker riktig 40
- Før opp avsuging av støvtyper med oel verdier 1 kontrollér ar alle filtre er på plass og montert på riktig måte 2 slangediameteren og sugeslangens diameterinnstilling må stemme overens 40
- Før væsker er plukket opp alltid fjerne filteret posen 40
- Kabellengde tverrsnitt 16 a 25 a opp til 20 m 1 5 m 40
- Oppsugning av væske 40
- Rengjøring av filterelementet 40
- Steng for sugeslangen mens motoren går hvis lufthastigheten i sugeslangen synker under 20 m s gis det av sikkerhetsmessige årsaker et akustisk varselsignal 40
- Til 50 m 2 5 m 40
- Ved bruk av forlengelsesledning er det viktig at ledningens minimums tverrsnitt overholdes 40
- Ved redusert sugeytelse 1 innkopling av sugeren 40
- Avhjelping av forstyrrelser 42
- For garantien gjelder våre generelle forretningsvilkår rett til endringer grunnet tekniske fremskritt forbeholdes 42
- Garanti 42
- Reservedeler og tilbehør 42
- Tegning og deler lister er tilgjengelig på vår hjemmeside www makita com 42
- 016 yasushi fukaya director makita europe n v jan baptist vinkstraat 2 3070 kortenberg belgium 43
- Ef samsvarserklæring 43
- Gjelder bare land i europa 43
- Makita erklærer at følgende maskin er maskinbetegnelse suger for tørt og vått materiale modellnr type vc3012m samsvarer med følgende europeiske direktiver 2006 42 ef 2014 30 eu 2011 65 eu de er produsert i henhold til følgende standarder eller standardiserte dokumenter en 60335 1 2012 a11 2014 en 60335 2 69 2012 den tekniske filen i samsvar med 2006 42 ef er tilgjengelig fra makita europe n v jan baptist vinkstraat 2 3070 kortenberg belgium 43
- Tekniske data 43
- Användning 45
- Före upp avsugning av damm med oel värden 1 kontrollera att alla filter föreligger och är korrekt isatta 2 slangdiametern och sugslangens diameterinställning måste överensstämma 45
- Före uppsugning av vätskor måste principiellt filtersäcken avlägsnas 45
- Kabellängd area 16 a 25 a upp til 20 m 1 5 m 45
- Medan motorn är i gång skall sugslangen hållas stängd om lufthastigheten i sugslangen faller under 20 m s ljuder av säkerhetsskäl en akustisk varningssignal 45
- När förlängningskabel används ska man ge akt på minsta ledararea 45
- Observera kontrollera att flottören fungerar 45
- Sugaren måste vara utrustad med ett filter som motsvarar farligheten på det damm som ska sugas upp 45
- Til 50 m 2 5 m 45
- Uppsugning av vätska 45
- Varning vid skumbildning eller om vätska tränger ut ska arbetet omedelbart avslutas och smuts behållaren tömmas 45
- Avhjälpande av störningar 47
- Enligt eu direktiv 2012 19 eg om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska och elektroniska mponenter måste dessa samlas in separat och tillföras en miljövänlig återvinning vid frågor ber vi dig kontakta kommunförvaltningen eller närmaste återförsäljare 47
- Garanti 47
- Lämna in maskinen för återvinning 47
- Reservdelar och tillbehör 47
- Ritningar och stycklistor finns på vår hemsida www makita com 47
- Vad garanti beträffar gäller våra allmänna affärsvillkor vi förbehåller oss rätten att införa tekniska ändringar 47
- 016 yasushi fukaya director makita europe n v jan baptist vinkstraat 2 3070 kortenberg belgium 48
- Eg försäkran om överensstämmelse 48
- Gäller endast europa 48
- Makita försäkrar att följande maskiner maskinbeteckning dammsugare för våt och torr användning modellnummer typ vc3012m följer följande eu direktiv 2006 42 eg 2014 30 eu 2011 65 eu de är tillverkade i enlighet med följande standard eller standardiseringsdokument en 60335 1 2012 a11 2014 en 60335 2 69 2012 den tekniska dokumentationen i enlighet med 2006 42 eg finns tillgänglig från makita europe n v jan baptist vinkstraat 2 3070 kortenberg belgium 48
- Tekniska data 48
- Advarsel ved skumdannelse eller udslip af væske skal arbejdet straks standses og smudsbehol deren tømmes omgående 50
- Afrensning af filterelementet 50
- Anvendes en forlængerledning skal ledningernes tværsnit være på mindst 50
- Betjening 50
- Forsigtig kontroller at svømmeren fungerer korrekt 50
- Før opsugning af væske skal filterposen fjernes 50
- Hold sugeslangen lukket mens motoren er i gang falder lufthastigheden 50
- Inden op afsugning af støvtyper med oel værdier 1 kontrollér om alle filtre er tilstede og om de er sat i på den rigtige måde 2 slangediameter og slangediameterindstilling skal svare til hinanden 50
- Ledningslængde tværsnit 16 a 25 a op til 20 m 1 5 m 50
- Når sugeeffekten forringes 1 tænd sugeren 2 luk dyse eller sugeslangeåbningen med håndfladen 50
- Opsugning af væske 50
- Sugeren skal være udstyret med tilsvarende filtre alt efter farligheden af det støv som skal op afsu ges 50
- Til 50 m 2 5 m 50
- Angående garanti gælder vore generelle forretningsvilkår vi tager forbehold for ændringer i medfør af den videre tekniske udvikling 52
- Garanti 52
- Reservedele og tilbehør 52
- Tegning og styklister er tilgængelige på vores hjemmeside www makita com 52
- Udbedring af fejl 52
- 016 yasushi fukaya director makita europe n v jan baptist vinkstraat 2 3070 kortenberg belgium 53
- Ef overensstemmelseserklæring 53
- Kun for europæiske lande 53
- Makita erklærer at følgende makita maskine r maskinens betegnelse suger til væsker og tørstoffer modelnummer type vc3012m overholder følgende europæiske direktiver 2006 42 ef 2014 30 eu 2011 65 eu de er produceret i overensstemmelse med den følgende standard eller standardiserede dokumenter en 60335 1 2012 a11 2014 en 60335 2 69 2012 den tekniske fil er i overensstemmelse med 2006 42 ef til rådighed fra makita europe n v jan baptist vinkstraat 2 3070 kortenberg belgium 53
- Tekniske data 53
- 50 m 2 5 m 55
- Ennen nesteiden imurointia on imurista ensin poistettava suodatinpussi 55
- Ennen oel arvoilla luokiteltujen pölyjen imurointia 1 tarkasta ovatko kaikki suodattimet täysilukuisina ja onko ne asetettu paikalleen oikein 2 letkun halkaisijan ja imuletkun halkaisijan asetuksen tulee olla yhdenmukaiset 55
- Huomio tarkista että float toimii kunnolla 55
- Imuroitavien pölyjen vaarallisuudesta riippuen imuri on varustettava vastaavilla suodattimilla 55
- Jatkojohtoa käytettäessä tulee varmistaa minimipoikkipinta alat seuraavasti 55
- Jos imuteho heikkenee 1 pölynimurin käynnistäminen 55
- Kaapelin pituus poikkipinta ala 16 a 25 a enintään 20 m 1 5 m 55
- Käyttö 55
- Nesteiden imurointi 55
- Pidä imuletku kiinni moottorin käydessä jos ilman nopeus laskee imuletkussa alle 20 m s kuulet turvallisuussyistä merkkiäänen 55
- Suodatuselementin puhdistus 55
- Varoitus jos laitteesta tulee ulos vaahtoa tai nestettä lopeta työnteko välittömästi ja tyhjennä roskasäiliö 55
- Myönnämme takuun yleisten myynti ja toimitusehtojemme mukaisesti oikeus teknisen kehityksen mukanaantuomiin muutoksiin pidätetään 57
- Räjäytyskuva ja osaluetteloihin ovat saatavilla kotisivulta www makita com 57
- Toimintahäiriöiden korjaaminen 57
- Varaosat ja lisävarusteet 57
- 016 yasushi fukaya director makita europe n v jan baptist vinkstraat 2 3070 kortenberg belgium 58
- Ey vaatimustenmukaisuusvakuutus 58
- Koskee vain euroopan maita 58
- Makita ilmoittaa että seuraava t kone et koneen tunnistetiedot pölynimuri märkä ja kuivakäyttöön mallinro tyyppi vc3012m täyttävät seuraavien eurooppalaisten direktiivien vaatimukset 2006 42 ey 2014 30 eu 2011 65 eu on valmistettu seuraavien standardien tai standardoitujen asiakirjojen mukaisesti en 60335 1 2012 a11 2014 en 60335 2 69 2012 direktiivin 2006 42 ey mukaiset tekniset tiedot ovat saatavissa seuraavasta osoitteesta makita europe n v jan baptist vinkstraat 2 3070 kortenberg belgium 58
- Tekniset tiedot 58
- Antes de aspirar líquidos saque siempre la bolsa de filtro 60
- Antes de la aspiración succión de polvos con valores oel 1 verifique si están todos los filtros y si han sido colocados correctamente 2 el diámetro de la manguera y el ajuste del diámetro de manguera tienen que coincidir 60
- Aspirar líquidos 60
- De 20 hasta 50 m 2 5 m 60
- En caso de utilización de un cable de prolongación se ha de tener en cuenta el tamaño transversal mínimo del cable 60
- En función de la peligrosidad de los polvos a succionar o aspirar se ha de equipar el aspirador con los correspondientes filtros 60
- Largo del cable corte transversal 16 a 25 a hasta 20 m 1 5 m 60
- Manejo 60
- Mantenga tapada la manguera con el motor en marcha si la velocidad del aire en la manguera cae por debajo de 20 m s suena una señal de alarma acústica 60
- Peligros el cable de alimentación sólo se puede sustituir por uno del tipo establecido en las instruccio nes de servicio 60
- Utilice como cable de extensión sólo tipos de cable establecidos por el fabricante o en una ejecución de alta calidad 60
- Almacenamiento 62
- Antes del transporte cierre todos los bloqueos del depósito de suciedad no ladee el aparato si se encuentra líquido en el depósito de suciedad no eleve el aparato con un gancho de grúa 62
- Atención almacene el equipo en un lugar seco y protegido contra heladas 62
- Conforme a la directriz europea 2012 19 eg sobre aparatos viejos eléctricos y electrónicos se tienen que recoger los aparatos eléctricos usados y entregar a un reciclaje según las normas medioambientales si tiene alguna duda diríjase a las autoridades comunales o consulte al comerciante más próximo 62
- Eliminación de fallos 62
- En relación con garantías y saneamientos rigen nuestras condiciones generales de negocio nos reservamos a introducir modificaciones técnicas a tenor del progreso técnico 62
- Entrega del aparato para su reciclaje 62
- Garantía 62
- Piezas de recambio y accesorios 62
- Transporte 62
- Vista esquematizada y listas de piezas están disponibles en nuestra página web www makita com 62
- 016 yasushi fukaya director makita europe n v jan baptist vinkstraat 2 3070 kortenberg belgium 63
- Declaración ce de conformidad 63
- Makita declara que las siguientes máquinas designación de la máquina aspirador para el empleo en mojado y seco nº de modelo tipo vc3012m cumplen con las siguientes directivas europeas 2006 42 ce 2014 30 ue 2011 65 ue se han fabricado de acuerdo con los siguientes estándares o documentos estandarizados en 60335 1 2012 a11 2014 en 60335 2 69 2012 el archivo técnico de acuerdo con 2006 42 ce está disponible en makita europe n v jan baptist vinkstraat 2 3070 kortenberg belgium 63
- Solo para países europeos 63
- Datos técnicos 64
- A 50 m 2 5 m 66
- Antes de aspirar pós com valores oel 1 verificar se o aparelho tem todos os filtros e se estes estão correctamente instalados 2 o ajuste do diâmetro da mangueira de aspiração tem que corresponder ao diâmetro da manguei ra utilizada 66
- Antes de se aspirar líquidos o saco filtrante tem que ser removido 66
- Aspirar líquidos 66
- Comando 66
- Comprimento do cabo secção 16 a 25 a até 20 m 1 5 m 66
- Manter a mangueira de aspiração fechada com o motor em funcionamento por motivos de se gurança se a velocidade do ar na mangueira de aspiração descer abaixo de 20 m s ouve se um sinal sonoro de aviso 66
- O aspirador tem que ser equipado com filtros adequados ao perigo representado pelos pós a aspirar 66
- Para evitar perigos o cabo de conexão à rede só pode ser substituído por um do tipo estabelecido nas instruções de operação 66
- Precaução controlar o funcionamento do flutuador 66
- Só utilizar como extensão o modelo indicado pelo fabricante ou um de qualidade superior 66
- Utilizando um cabo de extensão ter em consideração a secção mínima do cabo 66
- Antes de transportar fechar todos os travamentos do recipiente para sujidade não inclinar o aparelho quando houver líquido no recipiente para sujidade não levantar o aparelho com ganchos de guindas te 68
- Armazenamento 68
- Eliminação de falhas 68
- Enviar o aparelho para reciclagem 68
- Garantia 68
- No que respeita à garantia aplicam se as nossas condições gerais de venda reservamo nos o direito a alterações resultantes de inovações técnicas 68
- Peças sobressalentes e acessórios 68
- Precaução armazenar o aparelho seco e de modo a estar protegido contra congelação 68
- Segundo a directiva europeia 2012 19 ce sobre aparelhos eléctricos e electrónicos usados estes têm que ser recolhidos em separado e enviados para reciclagem ecológica em caso de dúvidas contactar a administração camarária ou o revendedor mais próximo 68
- Transporte 68
- Vista explodida e listas de peças estão disponíveis em nossa homepage www makita com 68
- 016 yasushi fukaya director makita europe n v jan baptist vinkstraat 2 3070 kortenberg belgium 69
- A makita declara que as máquinas designação da máquina aspirador para utilização a seco húmido nº tipo de modelo vc3012m estão em conformidade com as directivas europeias seguintes 2006 42 ce 2014 30 ue 2011 65 ue são fabricadas de acordo com as normas e documentos padronizados seguintes en 60335 1 2012 a11 2014 en 60335 2 69 2012 o ficheiro técnico em conformidade com a norma 2006 42 ce está disponível a partir de makita europe n v jan baptist vinkstraat 2 3070 kortenberg belgium 69
- Apenas para países europeus 69
- Declaração de conformidade ce 69
- Dados técnicos 70
- Έως 50 m 2 5 m 72
- Ανάλογα με την επικινδυνότητα των προς αναρρόφηση σκονών πρέπει η συσκευή να εξοπλιστεί με ανάλογα φίλτρα 72
- Αναρρόφηση υγρών 72
- Από ειδικό πριν την περαιτέρω χρήση τους αποκλείοντας με τον τρόπο αυτό τυχόν κινδύνους χρησι μοποιείτε μόνο το είδος του καλωδίου τροφοδοσίας που καθορίζονται στο εγχειρίδιο λειτουργίας 72
- Ενώ το μοτέρ βρίσκεται σε λειτουργία κρατήστε σταθερό το λάστιχο αναρρόφησης σε περίπτωση που η ταχύτητα αέρα μέσα στο λάστιχο αναρρόφησης πέσει κάτω από 20 m s ηχεί ένα ακουστικό προειδοποιητικό σήμα για λόγους ασφάλειας 72
- Μήκος καλωδίου διατομή 16 a 25 a έως 20 m 1 5 m 72
- Πριν από την αναρρόφηση σκονών με τιμές oel 1 ελέγξτε αν βρίσκονται στη θέση τους όλα τα φίλτρα και αν έχουν τοποθετηθεί σωστά 2 η διάμετρος λάστιχου πρέπει να συμφωνεί με τη διάμετρο λάστιχου αναρρόφησης 72
- Πριν από την αναρρόφηση υγρών πρέπει να αποσυναρμολογηθεί εντελώς ο σάκος φίλτρου 72
- Προσοχη ελέγξτε ότι ο πλωτήρας λειτουργεί σωστά 72
- Σε περίπτωση χρήσης αγωγού επιμήκυνσης λάβετε υπόψη σας τις ελάχιστες τιμές διατομής αγωγού 72
- Χειρισμός 72
- Ως αγωγό επιμήκυνσης χρησιμοποιείτε μόνο εξοπλισμό που αναφέρει ο κατασκευαστής ή άλλον εξοπλισμό υψηλής ποιότητας 72
- Αξεσουάρ και ανταλλακτικά 74
- Αποθήκευση 74
- Για την παροχή εγγύησης ισχύουν οι γενικοί όροι πωλήσεων διατηρούμέ το δικαίωμα αλλαγών στα πλαίσια τεχνικών εξελίξεων 74
- Εγγύηση 74
- Εξερράγη τις απόψεις και τα μέρη τους καταλόγους είναι διαθέσιμα στην ιστοσελίδα μας www makita com 74
- Επανακύκλωση υλικών συσκευής 74
- Μεταφορά 74
- Παραμέληση βλάβων 74
- Πριν από τη μεταφορά κλείστε όλες τις μανδαλώσεις του δοχείου ακαθαρσιών μην ανατρέπετε τη συσκευή όταν υπάρχει υγρό μέσα στο δοχείο ακαθαρσιών μη σηκώνετε τη συσκευή με γάντζους γερανού 74
- Προσοχη αποθηκεύετε τη συσκευή σε ξηρό χώρο και προστατευμένη από παγετούς 74
- Σύμφωνα με την ευρωπαϊκή οδηγία 2012 19 ek περί παλιών ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών οι μεταχειρισμένες ηλεκτρικές συσκευές πρέπει να συλλέγονται ξεχωριστά και να αποσύρονται για οικολογική επανακύκλωση αν έχετε απορίες παρακαλούμε απευθυνθείτε στη διοίκηση της κοινότητάς σας ή στην πλησιέστερη αντιπροσωπεία 74
- 016 yasushi fukaya director makita europe n v jan baptist vinkstraat 2 3070 kortenberg belgium 75
- Για τις ευρωπαϊκές χώρες μόνο 75
- Δήλωση πιστότητας εκ 75
- Η makita δηλώνει ότι το παρακάτω μηχάνημα τα ονομασία μηχανήματος αναρροφητήρας για υγρά και ξηρά υλικά αρ μοντέλου τύπος vc3012m συμμορφώνονται με τις ακόλουθες ευρωπαϊκές οδηγίες 2006 42 eκ 2014 30 ee 2011 65 ee κατασκευάζονται σύμφωνα με το παρακάτω πρότυπο ή τυποποιημένα έγγραφα en 60335 1 2012 a11 2014 en 60335 2 69 2012 το τεχνικό αρχείο σύμφωνα με την 2006 42 εκ είναι διαθέσιμο από makita europe n v jan baptist vinkstraat 2 3070 kortenberg belgium 75
- Τεχνικά δεδομένα 76
- 50 arası 2 5 m 78
- Bir uzatma kablosunun kullanılması halinde kablonun asgari kesitine dikkat edilmelidir 78
- Di kkat şamandıra düzgün çalıştığını kontrol edin 78
- Emilecek tozla 78
- Emme gücü azaldığında 1 süpürgenin çalıştırılması 2 elinizle enjektör veya emme hortumu ağzını kapatınız 78
- Filtre elemanının temizlenmesi 78
- Gerekmektedir 78
- Kablo uzunluğum kesit 16 a 25 a 20 ye kadar 1 5 m 78
- Kullanılması 78
- Maksimum i şyeri konsantrasyon değerleri olan tozların emilmesi çekilmesinden önce 1 bütün filtrelerin mevcut ve doğru yerleştirilmiş olmalarını kontrol ediniz 2 hortum çapı ve emme hortumu çapı ayarının birbirine uygun olması gerekmektedir 78
- Motor çalışırken emme hortumunu kapatınız emme hortumu içindeki hava hızı 20 m s altına düştüğünde emniyetle ilgili nedenlerden dolayı sesli bir ikaz sinyali duyulur 78
- N tehlike 78
- Na göre süpürgenin ilgili filtrelerle dona 78
- Sıvı maddelerin emilerek temizlenmesi 78
- Sıvı toplanmakta önce her zaman filtre poşeti çıkarın şamandıra düzgün çalıştığını kontrol edin 78
- Uyari köpük oluşumunda ve sıvı çıktığında çalışmaya derhal ara veriniz ve pislik kabını boşaltınız 78
- Uzatma kablosu olarak sadece üretici tarafından belirtilmiş veya daha kaliteli modelleri kullanınız 78
- Arýzalarýn giderilmesi 80
- Garanti 80
- Garanti ve garanti servisi için bizim genel ticaret koşullarımız geçerlidir teknik yeniliklere bağlı deği şiklik yapma hakkımız saklıdır 80
- Patladı görüş ve parça listeleri ana sayfamızda mevcuttur www makita com 80
- Yedek parçalar ve aksesuarlar 80
- 016 yasushi fukaya director makita europe n v jan baptist vinkstraat 2 3070 kortenberg belgium 81
- At uygunluk beyanı 81
- Makita aşağıdaki makine ler ile ilgili şu hususları beyan eder makinenin adı islak ve kuru kullanım için süpürge model numarası tipi vc3012m şu avrupa yönergelerine uygundur 2006 42 ec 2014 30 eu 2011 65 eu şu standartlara veya standartlaştırılmış belgelere uygun olarak üretilmiştir en 60335 1 2012 a11 2014 en 60335 2 69 2012 2006 42 ec ye uygun teknik dosyaya şu adresten ulaşılabilir makita europe n v jan baptist vinkstraat 2 3070 kortenberg belgium 81
- Teknik özellikler 81
- Yalnızca avrupa ülkeleri için 81
- Do 50 m 2 5 m 83
- Dolžina kabla presek 16 a 25 a do 20 m 1 5 m 83
- Kod kabel za podaljšanje smete uporabiti samo kabel ki odgovarja specifikacijam proizvajalca ali kvalitetnej ši 83
- Odvisno od nevarnosti prahu ki ga je potrebno vsesavati izsesati se mora sesalnik opremiti z ustre znimi filtri 83
- Opozorilo če se pojavi pena ali če izteka tekočina takoj končajte z delom ter izpraznite posodo za umazanijo 83
- Pozor preverite ali plovec deluje pravilno 83
- Pred sesanjem odsesavanjem prahu z oel vrednostmi 1 preverite ali obstajajo vsi filtri in ali so pravilno nameščeni 2 premer cevi in nastavitev premera cevi se morata ujemati 83
- Pred tekočinah so prevzele vedno odstranite filter vrečko 83
- Pri tekočem motorju zadržujte sesalno cev v primeru da pade hitrost zraka v sesalni cevi pod 20 m sek se iz varnostnih razlogov zasliši akustični opozorilni signal 83
- Pri uporabi podaljška je potrebno paziti na najmanjši presek napeljave 83
- Sesanje tekočin 83
- Upravljanje 83
- Eksplodiral stališča in deli seznami so na voljo na naši spletni strani www makita com 85
- Garancija 85
- Nadomestni deli in pribor 85
- Napravo dajte v predelavo 85
- Odpravljanje motenj 85
- Skladno z evropskimi smernicami 2012 19 eg o električnih in elektronskih starih napravah je potrebno izrabljene električne naprave zbirati ločeno in jih dati v predelavo ki je okolju prija zna v primeru vprašanj se prosimo obrnite na vašo občinsko upravo ali na vašega najbližjega prodajalca 85
- Za garancijo in jamstvo veljajo naši splošni pogoji poslovanja v smislu uvajanja tehničnih novosti si pridržujemo pravico do sprememb 85
- Tehnični podatki 87
- Ako dođe do slabljenja usisavanja 1 uključivanje usisavača 89
- Do 50 m 2 5 m 89
- Dok motor radi držite usisno crijevo zatvoreno ako brzina zraka u usisnom crijevu padne ispod 20 m s iz sigurnosnih razloga oglašava se akustični signal upozorenja 89
- Dužina kabela presjek 16 a 25 a do 20 m 1 5 m 89
- Kod uporabe produžnog voda pazite na minimalne presjeke voda 89
- Korištenje 89
- Oprez provjerite da plovak radi ispravno 89
- Prema opasnosti prašine koji se mora usisati odsisati usisavac je potrebno opremiti s odgovarajucim filtrima 89
- Prije usisavanja prašine s oel vrijednostima 1 provjerite jesu li svi filteri na mjestu i ispravno postavljeni 2 promjer crijeva mora odgovarati promjeru podešenom promjeru 89
- Prije usisavanja tekućina potrebno je načelno maknuti vrećicu filtra za otpad 89
- Upozorenje u slučaju nastanka pjene ili curenja tekućine odmah prekinuti posao i isprazniti spremnik za nečistoće 89
- Usisavanje tekućina 89
- Čišćenje filtra 89
- Eksplodirala poglede i dijelovi popisi dostupni su na našoj stranici www makita com 91
- Garancija 91
- Otklanjanje smetnji 91
- Rezervni dijelovi i pribor 91
- Za garanciju i jamstvo vrijede naše opće poslovne odredbe zadržavamo pravo na promjene tijekom tehničkih inovacija 91
- 016 yasushi fukaya director makita europe n v jan baptist vinkstraat 2 3070 kortenberg belgium 92
- Izjava ez a o sukladnosti 92
- Makita izjavljam da naslednje stroje ime orodja usisavač za vlažnu i suhu uporabu model no vrsta vc3012m v skladu z naslednjimi evropskimi direktivami 2006 42 ez 2014 30 eu 2011 65 eu izdelani so v skladu s standardi ali standardnimi dokumenti ki so navedeni spodaj en 60335 1 2012 a11 2014 en 60335 2 69 2012 tehnični dokument v skladu z evropsko direktivo 2006 42 ez je na voljo na makita europe n v jan baptist vinkstraat 2 3070 kortenberg belgium 92
- Samo za države ez 92
- Tehnički podaci 92
- 16 a 25 a do 20 m 1 5 m 94
- Ako predlžovacie vedenie používať iba výrobcom udané alebo hodnotnejšie prevedenie predlžovacieho vedenia 94
- Do 50 m 2 5 m 94
- Obsluha 94
- Podla ohrozenia vysávanými odsávanými prachmi musí byt vysávac vybavený zodpovedajúcim filtrom 94
- Pred vysávaním odsávaním prachov s oel hodnotami 1 skontrolujte či sa v zariadení nachádzajú všetky filtre a či sú správne vsadené 2 priemer hadice a nastavenie priemeru uchytenia hadice musia súhlasiť 94
- Pri použití predlžovacích vedení dbajte na minimálne prierezy žíl vedenia 94
- Pridržať odsávaciu hadicu pri bežiacom motore ak klesne rýchlosť prietoku vzduchu pod 20 m s ozve sa z bezpečnostných dôvodov akustický výstražný signál 94
- Prije nego što se tekućina pokupiti uvijek izvadite filtar vrećice 94
- Upozornenie provjerite da plovak radi ispravno 94
- Varovanie pri vytváraní peny alebo pri vystúpení tekutiny z vysávača okamžite prerušte prácu a vyprázdnite odpadovú nádobu 94
- Vysávanie tekutín 94
- Náhradné diely a príslušenstvo 96
- Odpravljanje motenj 96
- Opätovné využitie spotrebiča 96
- Podľa európskej smernice 2012 19 eú o starých elektrických a elektronických prístrojoch sa musia použité elektrické spotrebiče zbierať oddelene a musia sa opätovne využi pri otázkach sa obráťte prosím na váš obecný úrad alebo na vašu najbližšiu predajňu 96
- Pre záruku a záručné podmienky platia naše všeobecné obchodné podmienky zmeny z dôvodov technických inovácií sú vyhradené 96
- Rozložený názory a zoznamy náhradných dielov sú k dispozícii na našej homepage www makita com 96
- Záruka 96
- Hladina akustického tlaku v odstupe 1 m iso 3744 98
- Technické údaje 98
- 16 a 25 a až 20 m 1 5 m 100
- Až 50 m 2 5 m 100
- Dříve než začnete vysávat odsávat prach o koncentraci oel 1 zkontrolujte zda jsou v přístroji všechny filtry a zda jsou vsazeny správně 2 průměr hadice musí odpovídat nastavení průměru sací hadice 100
- Obsluha 100
- Podle nebezpečnosti vysávaných odsávaných prachů je vysavačnutno vybavit příslušnými filtry 100
- Před kapaliny jsou sebrány vždy vyjměte filtrační sáček 100
- Při použití prodlužovacího kabelu dodržujte hodnoty minimálního průřezu 100
- Upozornění zkontrolujte zda funguje správně plavat 100
- Varování začne li se tvořit pěna nebo z vysavače vycházet kapalina ihned přerušte práci a vyprázdněte zásobník nečistot 100
- Vysávání kapalin 100
- Za chodu motoru rukou zakryjte otvor sací hadice jakmile rychlost vzduchu v sací hadicí pokles ne pod 20 m s musí zaznít bezpečnostní výstražný akustický signál 100
- Za účelem prodloužení vedení je dovoleno použít pouze takové vedení jehož provedení bude odpoví dat specifikaci výrobce anebo kvalitnější vedení 100
- Náhradní díly a příslušenství 102
- Odevzdání spotřebiče k recyklaci 102
- Odstraňování poruch 102
- Podle ustanovení směrnice 2012 19 eu o odpadech z elektrických a elektronických zařízení se použité elektrické spotřebiče musí sbírat odděleně a předat k ekologické recyklaci s případnými dotazy se prosím obraťte na své obecní zastupitelství nebo na nejbližšího prodejce 102
- Pro záruku a ručení platí naše všeobecné obchodní podmínky změny v důsledku technické inovace vyhrazeny 102
- Rozložený názory a seznamy náhradních dílů jsou k dispozici na naší homepage www makita com 102
- Záruka 102
- 016 yasushi fukaya director makita europe n v jan baptist vinkstraat 2 3070 kortenberg belgium 103
- Es prohlášení o shodě 103
- Makita prohlašuje že tyto stroje y označení tohoto stroje y vlhké a suché vysavač model č typ vc3012m vyhovuje následujícím evropských směrnic 2006 42 es 2014 30 eu 2011 65 eu jsou vyráběny v souladu s následujícími normami či standardy en 60335 1 2012 a11 2014 en 60335 2 69 2012 technická dokumentace podle 2006 42 es jsou k dispozici od makita europe n v jan baptist vinkstraat 2 3070 kortenberg belgium 103
- Pro evropské země pouze 103
- Technické údaje 103
- 16 a 25 a do 20 m 1 5 m 105
- Bei laufendem motor saugschlauch zuhalten fällt die luftgeschwindigkeit im saugschlauch unter 20 m s ertönt aus sicherheitsgründen ein akustisches warnsignal 105
- Do 50 m 2 5 m 105
- Jako przedłużacz stosować tylko przewód podany przez producenta lub o jeszcze lepszych parame trach 105
- Obsługa 105
- Odsysanie cieczy 105
- Przed cieczy są zabierane zawsze wyjąć worek 105
- Przestroga sprawdź czy pływak działa poprawnie 105
- Stosując przedłużacz należy przestrzegać aby miał on właściwy minimalny przekrój 105
- Użytkowaniem urządzenia w serwisie firmy makita lub przez uprawnionego elektryka aby zapobiec zagrożeniom należy używać wyłącznie kabla zasilania określonych w instrukcji obsługi 105
- Vor dem auf absaugen von stäuben mit oel werten 1 prüfen ob alle filter vorhanden und richtig eingesetzt sind 2 schlauchdurchmesser und schlauchdurchmesser einstellung müssen übereinstimmen 105
- W zależności od szkodliwości pochłanianianych odsysanych pyłów odkurzacz należy wyposażyć w odpowiednie filtry 105
- Części zamienne i osprzęt 107
- Gwarancja 107
- Odnośnie gwarancji i rękojmi obowiązują nasze ogólne warunki handlowe producent zastrzega sobie zmiany wynikające z postępu technicznego 107
- Przed transportem urządzenia należy zamknąć wszystkie blokady i zaryglowania zbiornika zanie czyszczeń nie wolno przechylać urządzenia jeżeli w zbiorniku zanieczyszczeń znajduje się ciecz zabrania się podnoszenia urządzenia na haku dźwigowym 107
- Przestroga przechowywać urządzenie w suchym i zabezpieczonym przed mrozem miejscu 107
- Rozbitych widoków i części wykazy są dostępne na naszej stronie internetowej www makita com 107
- Składowanie 107
- Transport 107
- Usuwanie usterek 107
- Wykorzystanie zużytego urządzenia jako surowca wtórnego 107
- Zgodnie z europejską dyrektywą 2012 19 ue o przeznaczonych na złomowanie urządzeniach elektrycznych i sprzęcie elektronicznym zużyte urządzenia elektryczne należy zbierać osobno i oddać do punktu zbiórki surowców wtórnych pytania dotyczące utylizacji urządzenia prosimy kierować do urzędu gminy lub do najbliższego punktu sprzedaży 107
- Dane techniczne 109
- A fel elszívandó por veszélyességétől függően a porszívót megfelelő szűrővel kell felszerelni 111
- A oel értékkel rendelkező porok fel és elszívása előtt 1 ellenőrizze hogy minden szűrő megvan és helyesen van betéve 2 a tömlő átmérőjének és a tömlőátmérő beállításának egyeznie kell 111
- Figyelmeztetés habképződés vagy folyadékszivárgás esetén a munkát azonnal abba kell hagy ni és a piszoktartályt ki kell üríteni 111
- Fogja be a szívótömlőt járó motornál ha a légsebesség a szívótömlőben 20 m s alá esik bizton sági okokból felhangzik egy akusztikus figyelmeztető jel 111
- Folyadékok szívása 111
- Hosszabbító vezeték alkalmazása esetén ügyeljen annak minimális keresztmetszetére 111
- Hosszabbító vezetékként csakis a gyártó által megadott vagy annál jobb kivitelezésű vezetéket használjon 111
- Kezelés 111
- Kábelhossz keresztmetszet 16 a 25 a 20 m ig 1 5 m 111
- Porszívózás előtt folyadékok mindig távolítsa el a szűrőt zsákot 111
- Tól 50 m ig 2 5 m 111
- Vigyázat ellenőrizze a működését úszó 111
- A 2012 19 eu a használt elektromos és elektronikus készülékekre vonatkozó európai irányelvek szerint az elhasznált elektromos készülékeket szelektíven kell gyűjteni és környezetkímélő újra hasznosításra kell továbbadni amennyiben kérdések merülnek fel forduljon a területi igazgató ságunkhoz vagy a legközelebbi szakkereskedőhöz 113
- A garanciára és szavatosságra az általános üzleti feltételeink vonatkoznak változtatások joga a mű szaki újdonságok érdekében fenntartva 113
- A k észülék újrahasznosítása 113
- Garancia 113
- Pótalkatrészek és tartozékok 113
- Robbantott nézet és tartalék alkatrészek listája elérhető a honlapunkon www makita com 113
- Zavarok kiküszöbölése 113
- Tartozék 115
- Aspirarea de lichide 117
- Astupaţi furtunul de aspiraţie când motorul funcţionează dacă viteza aerului din furtunul de aspi raţie scade sub 20 m s atunci este emis un semnal de avertizare din motive de siguranţă 117
- Avertisment în cazul formării de spumă încetaţi imediat lucrul şi goliţi recipientul de impurităţi 117
- Aveţi în vedere secţiunea minimă a cablului 117
- Deservire 117
- Losească echipamente înlocuirea de makita sau electrician pentru a evita riscurile înlocuiţi ombilical numai de către un cablu de tipul celor menţionate în instrucţiunile de utilizare 117
- Lungime cablu secţiune 16 a 25 a până la 20 m 1 5 m 117
- Precauţie verifica funcţia de plutind 117
- Până la 50 m 2 5 m 117
- Utilizaţi ca cablu prelungitor numai modelul menţionat de producător sau un model de calitate mai mare 117
- În funcţie de periculozitatea pulberilor de aspirat absorbit aspiratorul trebuie să fie echipat cu filtre corespunzătoare 117
- Înainte de aspirarea absorbirea de pulberi cu valori oel 1 verificaţi dacă toate filtrele sunt existente şi montate corect 2 diametrul furtunului şi ajustarea diametrului furtunului trebuie să coincidă 117
- Înainte de aspirarea de lichide trebuie principial îndepărtat sacul de filtrare 117
- Conform directivei europene 2012 19 ue în privinţa aparatelor vechi electrice şi electronice apa ratele electrice uzate trebuie colectate separat şi revalorificate fără poluarea mediului contactaţi autorităţile locale sau cel mai apropiat dealer pentru informaţii suplimentare 119
- Desene de ansamblu şi liste de piese sunt disponibile pe pagina noastră de web www makita com 119
- Garanţia pentru produse 119
- Pentru garanţie şi prestarea garanţiei sunt valabile condiţiile noastre comerciale sub rezerva de a schimba ca urmare a modificărilor tehnice 119
- Piese de schimb şi accesorii 119
- Predaţi aparatul la un centru de revalorificare 119
- Remedierea deranjamentelor 119
- Date tehnice 121
- В зависимост от опасността на засмукваните прахообразни вещества уредът трябва да е обо рудван със съответните филтри 123
- До 50 m 2 5 m 123
- Дължина на кабела сечение 16 a 25 a до 20 m 1 5 m 123
- Като удължителен кабел следва да се използва само посоченото от производителя или с по голяма стойност изпълнение 123
- Обслужване 123
- Обърнете внимание на минималното сечение на кабела 123
- Преди засмукване на прахообразни вещества с oel стойности 1 проверете дали всички филтри са налични и правилно поставени 2 проверете дали настройките на диаметъра на маркуча и на смукателния маркуч са едни и същи 123
- При работещ двигател дръжте смукателния маркуч затворен ако скоростта на въздушния поток в смукателния маркуч падне под 20 м с от съображения за безопасност ще чуете акустичен предупредителен сигнал 123
- Проверете захранващия кабел редовно за да се открият признаци на увреждане като напри мер пукнатини или стареене ако захранващият кабел е повреден той трябва да бъде заменен от makita служба или електротехник за да се избегне опасността преди употребата на прахо смукачката е продължена използвайте само вида на захранващия кабел посочени в опера ционната ръководство 123
- Благоразум съхранявайте уреда сух и защитен от замръзване 125
- Обемно изображение и резервни части се намират на нашия уеб сайт www makita com 125
- Отговорност на производителя 125
- Отстраняване на повреди 125
- Предаване на уреда за оползотворяване като вторични суровини 125
- Преди транспортиране затворете всички ключалки на резервоара за мърсотия не накланяйте уреда когато в резервоара за мърсотия има течност не повдигайте уреда с куки за кранове 125
- Резервни части и аксесоари 125
- Своеволно извършените промени по уреда използването на неподходящи части както и неце лесъобразното му използване изключват гаранция от страна на производителя за възникнали вследствие на това щети обект на промяна в резултат на технически промени 125
- Съгласно европейска директива 2012 19 ec за употребявани стари електроуреди и елек тронни уреди използваните електроуреди трябва да се събират като отпадъци отделно и да се предават за екологичното им оползотворяване като вторични суровини свържете се с местните власти или най близкия дилър за повече информация 125
- Съхранение 125
- Транспортиране 125
- 016 yasushi fukaya director makita europe n v jan baptist vinkstraat 2 3070 kortenberg belgium 126
- Makita декларира че на следващата машина и наименование на машината прахосмукачка за мокро и сухо чистене модел тип vc3012m съответства на следните европейски директиви 2006 42 eo 2014 30 ec 2011 65 ec те са произведени в съответствие с следните стандартни или стандартизирани документи en 60335 1 2012 a11 2014 en 60335 2 69 2012 техническото досие в съответствие с 2006 42 eo е на разположение от makita europe n v jan baptist vinkstraat 2 3070 kortenberg belgium 126
- Декларация за съответствие с изискванията на ео 126
- За европейски страни само 126
- Технически данни 127
- В зависимости от опасности всасываемой или отсасываемой пыли пылесос должен оснащаться соответствующими фильтрами 129
- Воздушный фильтр для сухой уборки после влажной уборки или после промывки воздушного фильтра его необходимо высушить рекомендуется иметь запасной воздушный фильтр при ра боте с мелкодисперсной пылью используйте пылесборник мешок фильтр при работе с мусором используйте полиэтиленовые мусорные мешки пылесборные мешки предназначены для одно разового применения поэтому рекомендуется иметь запас фильтрующих принадлежностей 129
- Держать закрытой отсасывающую трубу при работающем электродвигателе если скорость воздуха в отсасывающей трубе упадет ниже 20 м с по причинам безопасности раздается акустический предупредительный сигнал 129
- Для уборки жидких материалов снимите мешок фильтр 129
- Использование пылесоса 129
- Осторожно убедитесь что предохранительный поплавок работает правильно перемеща ется свободно 129
- Перед всасыванием отсасыванием пыли со значениями oel 1 проверить имеются ли все фильтры и правильно ли они вставлены 2 диаметр шланга и настройка диаметра всасывающего шланга должны совпадать 129
- Предупреждение если будет образовываться пена или если жидкость протечёт немедлен но прекратите работу и опорожните ёмкость для сбора мусора 129
- Уборка жидкостей 129
- Гарантийные обязательства производителя не распространяются на следующие случаи неправильное и не соответствующее инструкции использование пылесоса несвоевременое или недолжное обслуживание и уход за пылесосом внесение изменений в конструкцию пылесоса использование неоригинальных аксессуаров и принадлежностей 131
- Гарантия 131
- Запасные части и принадлежности 131
- Осторожно храните пылесос в сухом и защищенном от воздействия ультрафиолетового излучения и мороза месте 131
- Перед транспортировкой пылесоса закройте на все защелки емкость для мусора не опроки дывайте пылесос если в емкости для мусора находится жидкость не поднимайте пылесос подъёмными механизмами 131
- Согласно европейской директиве 2012 19 ec по бывшим в употреблении электрическим и электронным приборам отработавшие электроприборы должны собираться отдельно и поступать на экологически чистую утилизацию 131
- Транспортировка 131
- Устранение неисправностей 131
- Утилизация пылесоса 131
- Хранение 131
- 016 yasushi fukaya director makita europe n v jan baptist vinkstraat 2 3070 kortenberg belgium 132
- Декларация о соответствии ес 132
- Компания макита заявляет что следующее устройство устройства пылесосы для мокрой и сухой уборки модель тип vc3012m соответствует ют следующим директивам ес 2006 42 ec 2014 30 eu 2011 65 eu изготовлены в соответствии со следующим стандартом или нормативными документами en 60335 1 2012 a11 2014 en 60335 2 69 2012 технический файл в соответствии с документом 2006 42 ec доступен по адресу makita europe n v jan baptist vinkstraat 2 3070 kortenberg belgium 132
- Только для европейских стран 132
- Технические данные 133
- Enne sellise tolmu imemist kogumist millele on kehtestatud piirnormid töökeskkonnas 1 kontrollige kas kõik filtrid on olemas ja õigesti paigaldatud 2 vooliku läbimõõt ja imemisvooliku läbimõõt peavad olema vastavuses 135
- Enne vedelike kiirenenud alati eemaldada filter kotti 135
- Ettevaatust kontrollige et float töötab korralikult 135
- Filtri puhastamine 135
- Hoiatus vahu tekkimisel või vedeliku lekkimise korral tuleb töö viivitamatult peatada ja mustusea num tühjendada 135
- Hoidke töötava mootori korral imemisvoolikut kinni juhul kui õhu liikumiskiirus imemisvoolikus langeb alla 20 m s kõlab ohutusest tulenevatel põhjustel akustiline hoiatussignaal 135
- Kaabli pikkus ristlõige 16 a 25 a kuni 20 m 1 5 m 135
- Kasutamine 135
- Kui imemisvõimsus väheneb 1 tolmuimeja sisselülitamine 135
- Kuni 50 m 2 5 m 135
- Sõltuvalt imetava kogutava tolmu ohtlikkusest tuleb tolmuimeja varustada vastavate filtritega 135
- Vedelike imemine 135
- Veenduge selles et juhe vastaks minimaalsele ristlõikele 135
- Explosion joonised ja nende osade nimekirjad võib leida meie kodulehel www makita com 137
- Garantii 137
- Garantii osas kehtivad meie üldised müügitingimused õigus tehniliste uuenduste tegemiseks on reserveeritud 137
- Rikete kõrvaldamine 137
- Varuosad ja tarvikud 137
- 016 yasushi fukaya director makita europe n v jan baptist vinkstraat 2 3070 kortenberg belgium 138
- Ainult euroopa riigid 138
- Eü vastavusdeklaratsioon 138
- Makita deklareerib et alljärgnev ad masin ad masina tähistus tolmuimeja märg ja kuivkoristuseks mudeli nr tüüp vc3012m vastavad alljärgnevatele euroopa parlamendi ja nõukogu direktiividele 2006 42 eü 2014 30 el 2011 65 el need on toodetud vastavalt järgmistele standarditele või standardiseeritud dokumentidele en 60335 1 2012 a11 2014 en 60335 2 69 2012 tehniline fail mis on kooskõlas direktiiviga 2006 42 eü on saadaval ettevõttes makita europe n v jan baptist vinkstraat 2 3070 kortenberg belgium 138
- Tehnilised andmed 138
- Atkarībā no iesūcamo un nosūcamo putekļu bīstamības pakāpes putekļu sūcējam ir jābūt aprīkotam ar tam atbilstošiem filtriem 140
- Brīdinājums ja veidojas putas vai izplūst šķidrums darbs nekavējoties jāpārtrauc un jāiztukšo netīrumu tvertne 140
- Ievērot vadu minimālo šķērsgriezumu 140
- Kabeļu garums šķērsgriezums 16 a 25 a līdz 20 m 1 5 m 140
- Lietošana 140
- Motoram darbojoties nosūkšanas šļūteni turēt ciet ja gaisa kustības ātrums nosūkšanas šļūtenē būs mazāks par 20 m s drošības nolūkā atskanēs brīdinošs akustiskais signāls 140
- No 20 līdz 50 m 2 5 m 140
- Pirms putekļu ar oel vērtībām uzsūkšanas nosūkšanas 1 pārbaudīt vai aprīkojums satur visus filtrus un vai tie ir pareizi ievietoti 2 pārliecināties par šļūtenes diametru un nosūkšanas šlūtenes diametru atbilstību 140
- Pirms šķidrumi tiek savākti vienmēr izņemiet filtru maisā 140
- Uzmanību pārbaudiet vai pludiņu darbojas pareizi 140
- Šķidrumu iesūkšana 140
- Bojājumu meklēšana un novēršana 142
- Garantija 142
- Pirms transportēšanas aizvērt visus netīrumu savākšanas tvertnes fiksatorus nesašķiebt ja netīrumu savākšanas tvertnē vēl ir šķidrums necelt ar celtņa āķi 142
- Putekļu sūcēja otrreizēja pārstrāde 142
- Rezerves daļas un aksesuāri 142
- Saistībā ar garantiju ir spēkā mūsu uzņēmējdarbības vispārējie noteikumi iespējami grozījumi tehnis ko uzlabojumu gadījumā 142
- Saskaņā ar eiropas direktīvu par lietotajām elektroiekārtām un elektronikas iekārtām 2012 19 es un tās iekļaušanu valsts likumdošanā lietotais elektriskais aprīkojums jāsavāc atsevišķi un jānogādā otrreizējai pārstrādei vidi saudzējošā veidā lai iegūtu papildinformāciju sazinieties ar vietējām atbildīgajām iestādēm vai tuvāko dīleri 142
- Sprādziena zīmējumi un detaļu sarakstus var atrast mūsu tīmekļa vietnē www makita com 142
- Transportēšana 142
- Uzglabāšana 142
- Uzmanību uzglabāt sausā un no sala aizsargātā vietā 142
- Tehniskie dati 144
- Filtru ojamojo elemento valymas 146
- Kabelio gyslos skerspjūvis turi būti ne mažesnis 146
- Kabelio ilgis skerspjūvis 16 a 25 a iki 20 m 1 5 m 146
- Nuo 20 iki 50 m 2 5 m 146
- Perspėjimas įsitikinkite kad plūdė veikia tinkamai 146
- Prieš skysčiai įlaipinami visuomet išimkite filtro maišelis 146
- Prieš susiurbiant nusiurbiant dulkes su oel vertėmis 1 patikrinkite ar sudėti ir ar teisingai sudėti visi filtrai 2 turi sutapti žarnos skerspjūvis ir siurbimo žarnos skerspjūvio nustatymai 146
- Priklausomai nuo susiurbtinų nusiurbtinų dulkių pavojingumo siurblys turi būti su atitinkamais filtrais 146
- Skysčių siurbimas 146
- Sumažėjus siurbimo galiai 1 siurblio įjungimas 146
- Uždarykite pastoviai veikiančio variklio įsiurbimo žarną jei oro srauto greitis siurbimo žarnoje krenta ir tampa mažesnis nei 20 m s saugos sumetimais pasigirsta garsinis signalas 146
- Valdymas 146
- Įspėjimas jei susidaro putos arba išteka skystis iškart nustokite siurbę ir išpilkite nešvarumų rinktuvo turinį 146
- Atsarginės dalys ir priedai 148
- Brėžinius ir dalių sąrašus galima rasti mūsų interneto svetainėje www makita com 148
- Garantija 148
- Garantijos teikimui taikomos vokietijos bendrosios verslo sąlygos pasiliekame teisę atlikti pakeitimus pritaikydami technines naujoves 148
- Gedimų šalinimas 148
- Pagal europos sąjungos direktyvą 2012 19 es dėl elektrinių ir elektroninių atliekų atitarnavę elektros prietaisai surenkami atskirai ir atiduodami pakartotiniam panaudojimui saugant aplinką jei iškiltų klausimų prašome kreiptis į vietinę savivaldybę arba į artimiausius prietaiso pardavė jus 148
- Prietaiso atidavimas pakartotiniam panaudojimui 148
- 016 yasushi fukaya director makita europe n v jan baptist vinkstraat 2 3070 kortenberg belgium 149
- Bendrovė makita atsakingai pareiškia kad šis įrenginys iai mechanizmo paskirtis sauso ir drėgno valymo siurblys modelio nr tipas vc3012m atitinka šias europos direktyvas 2006 42 eb 2014 30 es 2011 65 es yra pagaminti pagal šį standartą arba normatyvinius dokumentus en 60335 1 2012 a11 2014 en 60335 2 69 2012 techninį dokumentą pagal 2006 42 eb galima gauti iš makita europe n v jan baptist vinkstraat 2 3070 kortenberg belgium 149
- Eb atitikties deklaracija 149
- Techniniai duomenys 149
- Tik europos šalims 149
- Deri në 50 m 2 5 m 151
- Gjatësia e kabllos prerja tërthore 16 a 25 a deri në 20 m 1 5 m 151
- Kontrolloni prerjen tërthore minimale të kabllos zgjatuese 151
- Kontrolloni rregullisht nëse kablloja e furnizimit elektrik ka pësuar dëmtime si p sh plasaritje apo shfaq shenja vjetërsie nëse kablloja e ushqimit elektrik është e dëmtuar ajo duhet zëvendësuar para përdorimit të mëtejshëm të pajisjes përmes makita service ose një elektricisti të kualifikuar për të evituar rreziqet e mundshme kablloja e ushqimit të zëvendësohet vetëm nga lloji i kabllos përshkruar në këtë udhëzues përdorimi 151
- Mbani mbyllur tubin thithës gjatë kohës që motori punon në qoftë se shpejtësia e ajri në tubin thithës bie nën 20 m s për arsye sigurie do të tingëllojë një sinjal paralajmërues akustik 151
- Në varësi të shkallës së rrezikshmërisë së pluhurave që duhet të thithen fshesa thithëse duhet të pajiset me filtrat e posaçëm 151
- Operimi 151
- Para thithjes së lëngjeve të hiqet gjithmonë qesja e filtrit 151
- Para thithjes së pluhurave me vlera oel 1 kontrolloni që të gjithë filtrat të jenë të pranishëm dhe të vendosur siç duhet 2 diametri i tubit dhe parametri për diametrin e tubit duhet të përputhen 151
- Si kabllo zgjatuese të përdoret vetëm lloji i rekomanduar prej prodhuesit ose një i një cilësie më të lartë 151
- Thithja e lëngjeve 151
- Garancia 153
- Kujdes ruajeni pajisjen në ambient të thatë dhe të mbrojtur nga ngrica 153
- Në mbështetje të direktivës europiane 2012 19 be për pajisjet e vjetra elektronike dhe elektrike duhet që të gjitha pajisjet elektrike të përdorura të grumbullohen veçmas dhe të riciklohen ekologjikisht për informacione të mëtejshme kontaktoni autoritetet tuaja lokale ose shitësin më të afërt 153
- Pamje të zbërthyera dhe lista të pjesëve të këmbimit do të gjeni në faqen tonë të internetit www makita com 153
- Pjesë këmbimi dhe aksesorë 153
- Për garancinë dhe aplikimin e saj janë në fuqi kushtet e përgjithshme të kontratës së blerjes e drejta e ndryshimeve si rezultat i risive teknike është e rezervuar 153
- Përpara transportit të mbajtësit të mbeturinave të mbyllen mirë të gjitha bravat mos e anoni fshesën nëse në mbajtësin e mbeturinave ndodhen lëngje mos e ngrini pajisjen me çengel vinçi 153
- Riciklimi i pajisjes 153
- Riparimi i avarive 153
- Ruajtja 153
- Transporti 153
- 016 yasushi fukaya director makita europe n v jan baptist vinkstraat 2 3070 kortenberg belgium 154
- Deklarata e konformitetit e be 154
- Makita deklaron se makineria të e mëposhtme përshkrime të makinerisë ve fshesë me korrent për përdorim në të njomë dhe në të thatë numri tipi i modelit vc3012m në përputhje me direktivat e mëposhtme të be 2006 42 be 2014 30 eu 2011 65 eu ato janë prodhuar në përputhje me standardet dhe normat en 60335 1 2012 a11 2014 en 60335 2 69 2012 dokumentacioni teknik në përputhje me 2006 42 be është i disponueshëm pranë makita europe n v jan baptist vinkstraat 2 3070 kortenberg belgium 154
- Vetëm për vendet europiane 154
- Të dhënat teknike 155
- Во зависност од опасноста на правта што се вшмукува вшмукувачот мора да биде опремен со соодветниот филтер 157
- Вшмукување течности 157
- Да се отстрани кесата со филтер пред вшмукувањето на течностите 157
- Да се придржува цревото кога моторот работи доколку брзината на вшмукување на цревото е под 20 m s ќе слушнете безбедносен звук 157
- До 50 m 2 5 m 157
- Должина на кабел пресек 16 a 25 a до 20 m 1 5 m 157
- Истиот треба да се отстрани од понатамошна употреба и да се замени од страна на сервис за макита или квалификуван електричар спроводникот за напојување да се замени само со оној тип кој е определен во упатството за работа 157
- Како продолжен кабел да се користи таков како што е даден од производителот или некој со добра изработка 157
- Кога се вшмукува прав со oel вредности 1 проверете дали сите филтри се достапни и правилно поставени 2 дијаметарот на цревото и дијаметарот на делот за поставување на цревото треба да бидат усогласени 157
- На минималниот пресек на спроводникот да се внимава 157
- Операција 157
- Внимание уредот да се чува во сува состојба заштитен од мраз 159
- Гаранција 159
- Делови и додатоци за замена 159
- Нашите општи услови на тргување важат за гаранцијата и овластувањата правата за промена во однос на технички новини се задржани 159
- Ознаки за експлозив и листи со делови за замена може да најдете на нашата веб страница www makita com 159
- Отстранување на дефекти 159
- Пред транспортот да се затворат сите брави на контејнерот со нечистотии да не се навалува уредот кога во контејнерот со нечистотии се наоѓа течност уредот да не се подигнува со крански куки 159
- Складирање 159
- Според европската директива 2012 19 eg за стари електрични и електронски уреди употребуваните електрични уреди мора одделно да се собираат и да се дадат на рециклирање кое е еколошки добро за околината ако имате прашања ве молиме обратете се во вашата општина или кај вашиот продавач 159
- Транспорт 159
- Уредот да се даде на рециклирање 159
- 016 јасуши фукаја директор makita europe n v jan baptist vinkstraat 2 3070 kortenberg belgium 160
- Makita декларира дека следната следните машина и опис на машината машините аспиратор за влажна и сува операција број тип на модел vc3012m доволни се следните директиви на европска унија 2006 42 ез 2014 30 еу 2011 65 еу тие се произведени според следните стандарди или норми en 60335 1 2012 a11 2014 en 60335 2 69 2012 техничката документација според 2006 42 eg може да се најде на makita europe n v jan baptist vinkstraat 2 3070 kortenberg belgium 160
- Декларација за усогласеност од еу 160
- Само за земји во европа 160
- Технички податоци 161
- Дужина кабла попречни пресек 163
- Гаранција 165
- Експлозивни цртеж и листу резервних делова можете наћи на нашој веб страни www makita com 165
- За предмете у вези гаранције и рекламације важе наши општи услови пословања задржавамо право на промене у оквиру техничких новина 165
- Опрез уређај ускладиштити на сувом месту заштићеном од мраза 165
- Отклањање сметњи 165
- Пре транспорта потребно је затворити све блокаде на посуди за прихват прљавштине немојте уређај превртати када се у посуди за прихват прљавштине налази течност уређај се не сме подизати помоћу куке на дизалици 165
- Предаја уређаја на рециклажу 165
- Резервни делови и опрема 165
- Складиштење 165
- Транспорт 165
- У складу са европском директивом 2012 19 eз о електричним уређајима и старим електричним уређајима неопходне је искоришћене електричне уређаје сакупљати одвојено и исте предати на рециклажу у складну са еколошким принципима у случају питања обратите се општинској управи или следећем трговцу 165
- 016 yasushi fukaya директор makita europe n v jan baptist vinkstraat 2 3070 kortenberg belgium 166
- Eз изјава о усклађености 166
- Makita изјављује да је су следећа е машина е назив машине а усисивач за мокро и суво усисавање број тип модела vc3012m одговара следећим смерницама европске уније 2006 42 eз 2014 30 eu 2011 65 eu израђује се према следећим стандардима и нормама en 60335 1 2012 a11 2014 en 60335 2 69 2012 техничка документација по 2006 42 eg могуће је добити код makita europe n v jan baptist vinkstraat 2 3070 kortenberg belgium 166
- Само за европске државе 166
- Технички подаци 167
- В якості подовжувача застосовуйте тільки той тип який вказано виробником або ж з кращими характеристиками 169
- Використовувати відповідні фільтри для пилососа залежно від рівня небезпеки пилу що всмок тується 169
- Всмоктування рідини 169
- Від 20 до 50 м 2 5 м 169
- Довжина кабелю поперечний переріз 16 a 25 a до 20 м 1 5 м 169
- Дотримуйтесь наступних мінімальних поперечних перерізів провідника 169
- Ням приладу у разі пошкодження кабелю він має бути замінений у сервісному центрі makita або кваліфікованим електриком дозволяється використовувати тільки той тип кабелю живлен ня який вказаний в цій інструкції з експлуатації 169
- Перед використанням пилососа слід встановити значення гранично допустимих концентрацій гдк 1 переконайтеся що всі фільтри у наявності і встановлені належним чином 2 діаметр шланга і діаметр місця підключення шланга повинні підходити один до одного 169
- Перед всмоктуванням рідини вийміть з приладу фільтрувальний мішок 169
- Під час роботи двигуна слід тримати шланг закритим якщо швидкість повітря у шлангу нижча 20 м с з міркувань безпеки подається звуковий попереджувальний сигнал 169
- Робота з пилососом 169
- Відправлення приладу на вторинну переробку 171
- Гарантія 171
- Для гарантійного та післягарантійного забезпечення діють наші загальні умови продажу зали шаємо за собою право на внесення змін з технічних міркувань 171
- Запасні частини і приладдя 171
- Зберігання 171
- Згідно з європейською директивою 2012 19 ec щодо утилізації електричних та електро нних інструментів використані електроприлади варто збирати окремо та передавати на вторинну переробку для отримання додаткової інформації зв яжіться з місцевими органа ми влади або зверніться до місцевого постачальника 171
- Перед транспортуванням необхідно закрити всі фіксатори резервуару для сміття не перехи ляйте пилосос якщо в резервуарі для сміття є рідина не підіймайте прилад за допомогою гака крана 171
- Складальні креслення і каталоги запасних частин доступні на нашому сайті www makita com 171
- Транспортування 171
- Увага зберігайте прилад у сухому захищеному від морозів місці 171
- Усунення несправностей 171
- 016 yasushi fukaya директор makita europe n v jan baptist vinkstraat 2 3070 kortenberg belgium 172
- Makita заявляє що цей прилад прилади найменування приладу ів пилосос сухого та вологого прибирання номер тип моделі vc3012m відповідає наступним директивам ес 2006 42 eс 2014 30 eu 2011 65 eu виготовлено згідно з наступними стандартами та нормами en 60335 1 2012 a11 2014 en 60335 2 69 2012 технічний документ згідно 2006 42 ес makita europe n v jan baptist vinkstraat 2 3070 kortenberg belgium 172
- Декларація відповідності стандартам єс 172
- Тільки для європейських країн 172
- Технічні дані 173
Похожие устройства
- Makita EM2650UH Инструкция по эксплуатации
- Makita ELM4621 Инструкция по эксплуатации
- Makita ELM4121 Инструкция по эксплуатации
- Foxweld invermig 205 6378 Инструкция по эксплуатации
- Makita TW141DWAE Инструкция по эксплуатации
- Makita DUT130Z Инструкция по эксплуатации
- Makita DSC163ZK Инструкция по эксплуатации
- Makita DSC121ZK Инструкция по эксплуатации
- Makita DHS661ZU Инструкция по эксплуатации
- Makita DCS553Z Инструкция по эксплуатации
- Makita DF033DZ без акк и з/у Инструкция по эксплуатации
- Makita DUH502Z без АКК. и ЗУ. Инструкция по эксплуатации
- Dewalt DCN890N Инструкция по эксплуатации
- Condtrol Vector 30 Инструкция по эксплуатации
- Bosch GDX 18V-200 C (06019G4201) Инструкция по эксплуатации
- Bosch GSR 14,4 V-LI L-BOXX Professional 1.5Ач Инструкция по эксплуатации
- Bosch AdvancedImpact 18 Set (06039B5103) Инструкция по эксплуатации
- Bosch AdvancedDrill 18 (06039B5001) Инструкция по эксплуатации
- Ada Cube 3-360 Ultimate Edition A00568 Инструкция по эксплуатации
- Ada Cube 3-360 Professional Edition A00572 Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения
Ответы 1
Какие фильтры рекомендуется использовать при работе с пылесосом Makita VC3012M?
1 год назад