Bosch Пила садовая Keo + перчатки (0600861906) +Отвертка аккумуляторная KC3610-RU [86/219] Συντήρηση και service
Превью страниц
Страница 86 /
219
![Bosch Пила садовая Keo + перчатки (0600861906) +Отвертка аккумуляторная KC3610-RU [86/219] Συντήρηση και service](/views2/1630186/page86/bg56.png)
86 | Eλληνικά
F 016 L81 917 | (23.9.16)
Bosch Power Tools
Συντήρηση και Service
Συντήρηση, καθαρισμός και αποθήκευση
Να μπλοκάρετε το διακόπτη ON/OFF στη θέση
απόζευξης (στη θέση OFF) πριν διεξάγετε κάποια
εργασία στο ίδιο το ηλεκτρικό εργαλείο (π. χ.
συντήρηση, αλλαγή εργαλείου κτλ.) καθώς και όταν το
μεταφέρετε και το διαφυλάγετε ή αποθηκεύετε. Όταν
πατήσετε αθέλητα το διακόπτη ON/OFF προκαλείται
κίνδυνος τραυματισμού.
Να αφαιρείτε πάντοτε τη σπαθόλαμα από το ηλεκτρικό
εργαλείο πριν διεξάγετε κάποια εργασία σ’ αυτό.
Διατηρείτε το ηλεκτρικό εργαλείο και τις σχισμές
αερισμού καθαρές για να μπορείτε να εργάζεσθε καλά
και ασφαλώς.
Να καθαρίζετε την υποδοχή πριονόλαμας κατά προτίμηση με
πεπιεσμένο αέρα ή με ένα μαλακό πινέλο. Γι’ αυτό αφαιρέστε
την πριονόλαμα από το ηλεκτρικό εργαλείο. Να διατηρείτε την
ικανότητα λειτουργίας της υποδοχής πριονόλαμας με τη
βοήθεια κατάλληλων μέσων λίπανσης.
Μια τυχόν ισχυρή ρύπανση του ηλεκτρικού εργαλείου μπορεί να
οδηγήσει σε ανωμαλίες λειτουργίας. Γι’ αυτό μην κόβετε από
την κάτω πλευρά ή πάνω από το κεφάλι σας υλικά που κατά την
κοπή παράγουν πολλή σκόνη.
Να αποθηκεύετε το ηλεκτρικό εργαλείο σε έναν ασφαλή,
στεγνό τόπο απρόσιτο στα παιδιά.
Να μην αποθέτετε άλλα αντικείμενα επάνω στο ηλεκτρικό
εργαλείο.
Service και παροχή συμβουλών χρήσης
www.bosch-garden.com
Όταν ζητάτε διασαφητικές πληροφορίες καθώς και όταν
παραγγέλνετε ανταλλακτικά πρέπει να αναφέρετε οπωσδήποτε
το 10ψήφιο αριθμό ευρετηρίου που αναγράφεται στην
πινακίδα κατασκευαστή.
Ελλάδα
Robert Bosch A.E.
Ερχείας 37
19400 Κορωπί – Αθήνα
Τηλ.: 210 5701258
Φαξ: 210 5701283
www.bosch.com
www.bosch-pt.gr
ABZ Service A.E.
Τηλ.: 210 5701380
Φαξ: 210 5701607
Μεταφορά
Οι περιεχόμενες μπαταρίες ιόντων λιθίου υπόκεινται στις
απαιτήσεις των επικίνδυνων αγαθών. Οι μπαταρίες μπορούν να
μεταφερθούν οδικώς από το χρήστη χωρίς άλλους όρους.
Όταν, όμως, οι μπαταρίες αποστέλλονται από τρίτους (π.χ.
αεροπορικώς ή με εταιρία μεταφορών) πρέπει να τηρούνται
διάφορες ιδιαίτερες απαιτήσεις για τη συσκευασία και τη
σήμανση. Εδώ πρέπει, κατά την προετοιμασία του υπό
αποστολή τεμαχίου, να ζητηθεί οπωσδήποτε και η συμβουλή
ενός ειδικού για επικίνδυνα αγαθά.
Απόσυρση
Τα μηχανήματα κήπου, τα εξαρτήματα και οι συσκευασίες
πρέπει να ανακυκλώνονται με τρόπο φιλικό προς το
περιβάλλον.
Μην ρίχνετε τα ηλεκτρικά εργαλεία και τις μπαταρίες στα
απορρίμματα του σπιτιού σας!
Μόνο για χώρες της ΕΕ:
Σύμφωνα με την Κοινοτική Οδηγία
2012/19/EE τα άχρηστα ηλεκτρικά
εργαλεία καθώς και σύμφωνα με την
Κοινοτική Οδηγία 2006/66/EΚ οι
χαλασμένες ή αναλωμένες μπαταρίες δεν
είναι πλέον υποχρεωτικό να συλλέγονται
ξεχωριστά για να ανακυκλωθούν με τρόπο φιλικό προς το
περιβάλλον.
Οι ενσωματωμένες μπαταρίες επιτρέπεται να
αφαιρεθούν για την απόσυρση μόνο από ειδικευμένο
προσωπικό. Με το άνοιγμα του κελύφους του
περιβλήματος μπορεί να καταστραφεί το ηλεκτρικό
εργαλείο.
Η κόκκινη φωτοδίοδος
αναβοσβήνει 1x
Πολύ χαμηλή τάση μπαταρίας. Άδεια
μπαταρία
Φορτίστε την μπαταρία, βλέπε επίσης και τις
υποδείξεις φόρτισης
Η κόκκινη φωτοδίοδος
αναβοσβήνει 2x
Η θερμοκρασία της μπαταρίας βρίσκεται
εκτός της εγκεκριμένης περιοχής
θερμοκρασίας λειτουργίας
Ζεστάνετε ή ανάλογα, αφήστε την μπαταρία να
κρυώσει για να επιστρέψει στην εγκεκριμένη
περιοχή θερμοκρασίας από –15 °C έως +65 °C
Η κόκκινη φωτοδίοδος
αναβοσβήνει γρήγορα 5x
Υπερφόρτωση (σφηνωμένη
σπαθόλαμα)
Μειώστε την πίεση που ασκείτε με το ηλεκτρικό
εργαλείο επάνω στο κλαδί
Να οδηγείτε το ηλεκτρικό εργαλείο στο υπό κοπή
κλαδί μόνο όταν αυτό βρίσκεται σε λειτουργία
Συμπτώματα Πιθανή αιτία Θεραπεία
OBJ_BUCH-1453-006.book Page 86 Friday, September 23, 2016 1:53 PM
Содержание
899- Deutsch
- Arbeitsplatzsicherheit
- Allgemeine sicherheitshinweise für elektrowerk zeuge
- Warnung
- Sicherheitshinweise
- Sicherheit von personen
- Erläuterung der bildsymbole
- Elektrische sicherheit
- Verwendung und behandlung des elektrowerk zeuges
- Verwendung und behandlung des akkuwerk zeuges
- Sicherheitshinweise für säbelsägen
- Service
- Technische daten
- Konformitätserklärung
- Geräusch vibrationsinformation
- Bestimmungsgemäßer gebrauch
- Inbetriebnahme
- Arbeitshinweise
- Akku laden
- Montage und betrieb
- Sägeblatt auswählen
- Staub späneabsaugung
- Fehlersuche
- Akku ladezustandsanzeige
- Wartung und service
- Wartung reinigung und lagerung
- Transport
- Kundendienst und anwendungsberatung
- Entsorgung
- Power tool use and care
- Personal safety
- General power tool safety warnings
- Explanation of symbols
- English
- Electrical safety
- Work area safety
- Warning
- Safety notes
- This charger can be used by children aged 8 and above and by persons who have physical senso ry or mental limitations or a lack of experience or knowledge if a person responsible for their safety supervises them or has instructed them in the safe operation of the
- Service
- Safety warnings for sabre saws
- Safety warnings for battery chargers keep the battery charger away from rain or moisture penetration of water in the bat tery charger increases the risk of an electric shock charge the power tool only with the supplied charger
- Safety warnings for battery chargers
- Battery tool use and care
- Starting
- Noise vibration information
- Mounting and operation
- Declaration of conformity
- Battery charging
- Dust chip extraction
- Battery charge control indication
- Working advice
- Troubleshooting
- Selecting a saw blade
- Maintenance cleaning and storage
- Maintenance and service
- After sales service and application service
- Transport
- Français
- Explication des symboles
- Disposal
- Avertissements de sécurité
- Sécurité électrique
- Sécurité des personnes
- Sécurité de la zone de travail
- Avertissements de sécurité généraux pour l outil
- Avertissement
- Utilisation et entretien de l outil
- Utilisation des outils fonctionnant sur batteries et précautions d emploi
- Maintenance et entretien
- Instructions de sécurité pour scies sabre
- Niveau sonore et vibrations
- Déclaration de conformité
- Caractéristiques techniques
- Montage et mise en service
- Mise en fonctionnement
- Instructions d utilisation
- Choix de la lame de scie
- Chargement de l accu
- Voyant lumineux indiquant l état de charge de l accu
- Dépistage d erreurs
- Aspiration de poussières de copeaux
- Entretien et service après vente
- Élimination des déchets
- Transport
- Service après vente et assistance
- Entretien nettoyage et stockage
- Seguridad eléctrica
- Seguridad del puesto de trabajo
- Instrucciones de seguridad
- Explicación de la simbología
- Español
- Advertencias de peligro generales para herra mientas eléctricas
- Advertencia
- Uso y trato cuidadoso de herramientas eléctricas
- Trato y uso cuidadoso de herramientas acciona das por acumulador
- Servicio
- Seguridad de personas
- Instrucciones de seguridad para sierras sable
- Vigile a los niños durante la uti lización la limpieza y el mante nimiento así se asegura que los niños no jueguen con el cargador
- Mantenga el cargador limpio la suciedad puede comportar un peli gro de descarga eléctrica
- Mantenga el cargador alejado de la lluvia o la humedad existe el riesgo de recibir una descarga eléctrica si penetra agua en el aparato eléctrico
- Instrucciones de seguridad para cargadores este cargador puede ser utilizado por niños desde 8 años y por per sonas con limitadas capacidades físicas sensoriales e intelectu ales o con falta de experiencia y conocimientos siempre y cuando estén vigilados por una persona responsable de su seguridad o hayan sido instruidos en la utili zación segura del cargador y en tendido los peligros inherentes en caso contrario existe el peligro de un manejo erróneo y lesiones
- Instrucciones de seguridad para car gadores no exponga el cargador a la lluvia ni a la humedad la pe netración de agua en el carga dor aumenta el riesgo de elec trocución cargue la herramienta eléctrica solamente con el cargador adjun to al suministro siempre mantenga limpio el car gador la suciedad puede compor tar un riesgo de electrocución antes de cada utilización verificar el estado del cargador cable y en chufe no utilice el cargador en caso de detectar algún desperfec to jamás intente abrir el carga dor por su propia cuenta y sola mente hágalo reparar por personal técnico cualificado em pleando exclusivamente piezas de repuesto originales un carga dor cable y enchufe deteriorados comportan un mayor riesgo de elec trocución los niños y personas que por sus condiciones físicas sensoriales o mentales o por su falta de expe riencia o conocimientos no estén
- Cargue la herramienta eléctrica solamente con el cargador adjun to al suministro
- Utilización reglamentaria
- Símbolos
- En disposición de manejar el car gador de forma segura no debe rán utilizar este cargador sin ser supervisados o instruidos por una persona responsable en caso con trario existe el riesgo de un manejo incorrecto y de lesión vigíle a los niños durante la utili zación la limpieza y el manteni miento así se asegura que los ni ños no jueguen con el cargador los niños no deberán realizar tra bajos de limpieza ni de manteni miento en el cargador sin la debi da vigilancia
- Datos técnicos
- Antes de cualquier uso com pruebe el cargador el cable y el enchufe no utilice el cargador si detecta daños no abra por sí mis mo el cargador y déjelo reparar únicamente por un profesional cualificado empleando exclu sivamente piezas de repuesto originales cargadores cables y enchufes dañados comportan un mayor riesgo de electrocución los niños no deberán realizar trabajos de limpieza ni de man tenimiento en el cargador sin la debida vigilancia
- Puesta en marcha
- Montaje y operación
- Información sobre ruidos y vibraciones
- Declaración de conformidad
- Carga del acumulador
- Selección de la hoja de sierra
- Instrucciones para la operación
- Indicador del estado de carga del acumulador
- Aspiración de polvo y virutas
- Mantenimiento y servicio
- Mantenimiento limpieza y almacenaje
- Localización de fallos
- Transporte
- Servicio técnico y atención al cliente
- Eliminación
- Segurança da área de trabalho
- Português
- Indicações gerais de advertência para ferramen tas eléctricas
- Indicações de segurança
- Descrição dos pictogramas
- Atenção
- Segurança eléctrica
- Segurança de pessoas
- Utilização e manuseio cuidadoso de ferramentas eléctricas
- Serviço
- Manuseio e utilização cuidadosos de ferramentas com acumuladores
- Indicações de segurança para serras de sabre
- Utilização conforme as disposições
- Informação sobre ruídos vibrações
- Declaração de conformidade
- Dados técnicos
- Montagem de funcionamento
- Indicações de trabalho
- Colocação em serviço
- Carregar o acumulador
- Busca de erros
- Aspiração de pó de aparas
- Seleccionar a lâmina de serra
- Indicação do estado de carga do acumulador
- Transporte
- Serviço pós venda e consultoria de aplicação
- Manutenção limpeza e armazenamento
- Manutenção e serviço
- Eliminação
- Sicurezza elettrica
- Sicurezza della postazione di lavoro
- Norme di sicurezza
- Italiano
- Descrizione dei simboli
- Avvertenze generali di pericolo per elettroutensili
- Avvertenza
- Trattamento accurato ed uso corretto degli elet troutensili
- Sicurezza delle persone
- Trattamento ed utilizzo appropriato di utensili dotati di batterie ricaricabili
- Sorvegliare i bambini durante l utilizzo la pulizia e la manuten zione in tale modo si potrà evitare che i bambini giochino con il carica batteria
- Istruzioni di sicurezza per seghe a gattuccio
- Indicazioni di sicurezza per caricabatteria il presente caricabatteria può es sere utilizzato da bambini a parti re dagli 8 anni di età da persone con limitate capacità fisiche sensoriali o mentali e da persone con scarsa conoscenza ed esperi enza purché siano sorvegliati da una persona responsabile della loro sicurezza o siano stati istruiti in merito all impiego sicuro del caricabatteria ed ai relativi rischi in caso contrario vi è rischio di im piego errato e di lesioni
- Indicazioni di sicurezza per carica batteria custodire il caricabatteria al riparo dalla pioggia o dall umidità l eventuale infil trazione di acqua in un carica batteria va ad aumentare il ri schio d insorgenza di scosse elettriche caricare l elettroutensile soltanto con il caricabatteria fornito in do tazione avere cura di mantenere il carica batteria sempre pulito attraverso accumuli di sporcizia si crea il peri colo di una scossa elettrica prima di ogni impiego controllare il caricabatteria il cavo e la spina non utilizzare il caricabatteria in caso doveste riscontrare dei dan ni non aprire mai personalmente il caricabatteria e farlo riparare
- Assistenza
- Uso conforme alle norme
- Soltanto da personale qualificato e soltanto con pezzi di ricambio originali in caso di caricabatterie per batterie cavi e spine danneggia te si aumenta il pericolo di una scos sa elettrica bambini e persone che a causa delle loro capacità fisiche senso riali o mentali oppure a cui manchi esperienza o conoscenza non so no in grado di utilizzare la stazio ne di ricarica in modo sicuro non devono utilizzare questa stazione di ricarica senza la sorveglianza oppure l istruzione da parte di una persona responsabile in caso con trario esiste il pericolo di impiego er rato e di lesioni sorvegliare i bambini durante l utilizzo e le operazioni di pulizia e manutenzione in questo modo si può evitare che i bambini giochino con il caricabatteria la pulizia e la manutenzione della stazione di ricarica da parte di bambini non deve avvenire senza sorveglianza
- Simboli
- Ricaricare l elettroutensile esclu sivamente con il caricabatteria fornito in dotazione
- Prima di ogni utilizzo controllare il caricabatteria il cavo e il rela tivo connettore non utilizzare il caricabatteria qualora si rilevino danni non aprire il caricabatteria e farlo riparare esclusivamente da personale specializzato utiliz zando solamente parti di ricam bio originali la presenza di danni in caricabatterie cavi o connettori aumenta il rischio di folgorazione la pulizia e la manutenzione della stazione di ricarica da parte di bambini non deve avvenire senza sorveglianza
- Mantenere pulito il caricabatte ria la presenza di sporco può cau sare folgorazioni
- Mantenere il caricabatteria al riparo dalla pioggia e dall umidità l infiltrazione di acqua in un apparecchiatura elettrica aumenta il rischio di folgorazione
- Dati tecnici
- Dichiarazione di conformità
- Caricare la batteria
- Montaggio ed uso
- Messa in funzione
- Informazioni sulla rumorosità e sulla vibrazione
- Selezione della lama
- Indicazioni operative
- Indicatore dello stato di carica della batteria
- Aspirazione polvere aspirazione trucioli
- Manutenzione pulizia e magazzinaggio
- Manutenzione ed assistenza
- Individuazione dei guasti e rimedi
- Verklaring van de pictogrammen
- Veiligheidsvoorschriften
- Trasporto
- Smaltimento
- Nederlands
- Assistenza clienti e consulenza impieghi
- Waarschuwing
- Veiligheid van personen
- Veiligheid van de werkomgeving
- Elektrische veiligheid
- Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elek trische gereedschappen
- Zorgvuldige omgang met en zorgvuldig gebruik van elektrische gereedschappen
- Veiligheidsvoorschriften voor reciprozagen
- Service
- Gebruik en onderhoud van accugereedschappen
- Technische gegevens
- Symbolen
- Gebruik volgens bestemming
- Conformiteitsverklaring
- Ingebruikneming
- Informatie over geluid en trillingen
- Accu opladen
- Montage en gebruik
- Zaagblad kiezen
- Tips voor de werkzaamheden
- Storingen opsporen
- Afzuiging van stof en spanen
- Accu oplaadindicatie
- Vervoer
- Onderhoud reiniging en opbergen
- Onderhoud en service
- Klantenservice en gebruiksadviezen
- Afvalverwijdering
- Personlig sikkerhed
- Generelle sikkerhedsinstrukser til el værktøj
- Forklaring af billedsymbolerne
- Elektrisk sikkerhed
- Advarsel
- Sikkerhedsinstrukser
- Sikkerhed på arbejdspladsen
- Sikkerhedsinstrukser til bajonetsave
- Service
- Omhyggelig omgang med og brug af el værktøj
- Omhyggelig omgang med og brug af akku værktøj
- Tekniske data
- Støj vibrationsinformation
- Overensstemmelseserklæring
- Montering og drift
- Beregnet anvendelse
- Støv spånudsugning
- Opladning af akku
- Ibrugtagning
- Arbejdsvejledning
- Akku ladetilstandsindikator
- Valg af savklinge
- Vedligeholdelse rengøring og opbevaring
- Vedligeholdelse og service
- Kundeservice og brugerrådgivning
- Fejlsøgning
- Varning
- Transport
- Säkerhetsanvisningar
- Svenska
- Förklaring till bildsymbolerna
- Elektrisk säkerhet
- Bortskaffelse
- Arbetsplatssäkerhet
- Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg
- Omsorgsfull hantering och användning av sladd lösa elverktyg
- Korrekt användning och hantering av elverktyg
- Säkerhetsanvisningar för tigersågar
- Service
- Personsäkerhet
- Ändamålsenlig användning
- Tekniska data
- Försäkran om överensstämmelse
- Buller vibrationsdata
- Val av sågblad
- Montering och drift
- Driftstart
- Batteriets laddningsindikering
- Batteriets laddning
- Arbetsanvisningar
- Underhåll och service
- Felsökning
- Damm spånutsugning
- Underhåll rengöring och lagring
- Transport
- Sikkerhetsinformasjon
- Sikkerhet på arbeidsplassen
- Kundtjänst och användarrådgivning
- Generelle advarsler for elektroverktøy
- Forklaring av bildesymbolene
- Elektrisk sikkerhet
- Avfallshantering
- Advarsel
- Personsikkerhet
- Omhyggelig bruk og håndtering av elektroverktøy
- Omhyggelig bruk og håndtering av batteridrevne verktøy
- Inspiser alltid laderen ledningen og støpselet før bruk ikke bruk laderen hvis du oppdager skader
- Hold tilsyn med barn under bruk rengjøring og vedlikehold på den måten unngår du at barn leker med laderen
- Elektroverktøyet må bare lades med laderen som følger med
- Sørg for at lederen alltid er ren skitt medfører fare for elektrisk støt
- Sikkerhetsinformasjoner for ladeapparater denne laderen kan brukes av barn fra åtte år og oppover og personer med reduserte fysiske eller sansemessige evner eller manglende erfaring og kunnskap hvis bruken skjer under tilsyn av en person som er ansvarlig for sikkerheten eller vedkommende har fått opplæring i sikker bruk av laderen av denne personen og forstår farene som er forbundet med bruken ellers er det fare for feilbetjening og personskader
- Sikkerhetsinformasjoner for ladeap parater hold ladeapparatet unna regn eller fuktighet dersom det kommer vann i et ladeapparat øker risikoen for elektriske støt elektroverktøyet må bare lades med laderen som følger med hold ladeapparatet rent smuss fører til fare for elektriske støt før hver bruk må du kontrollere ladeapparatet ledningen og støp selet ikke bruk ladeapparatet hvis du registrerer skader du må ikke åpne ladeapparatet selv og la det alltid kun repareres av kvalifi sert fagpersonale og kun med ori ginale reservedeler skadet lade apparat ledning og støpsel øker risikoen for elektriske støt barn og personer som på grunn av sine fysiske sensoriske eller åndelige evner eller sin uerfaren het eller manglende kunnskaper ikke er i stand til å betjene ladeap paratet sikkert må ikke bruke dette ladeapparatet uten oppsyn eller anvisning av en ansvarlig person ellers er det fare for feil be tjening og skader
- Sikkerhetsinformasjoner for bajonettsager
- Service
- Laderen må ikke utsettes for regn eller fuktighet dersom det kommer vann i et elektro verktøy øker risikoen for elektriske støt
- Tekniske data
- Symboler
- Samsvarserklæring
- Hold tilsyn med barn ved bruk rengjøring og vedlikehold der med er du sikker på at barn ikke le ker med laderen barn må ikke rengjøre og vedlike holde ladeapparatet uten oppsyn
- Formålsmessig bruk
- Du må ikke åpne laderen på egen hånd reparasjoner må kun utfø res av kvalifisert fagpersonale og kun med originale reservedeler skadde ladere ledninger og støps ler øker risikoen for elektrisk støt barn må ikke rengjøre og vedlike holde ladeapparatet uten oppsyn
- Støy vibrasjonsinformasjon
- Opplading av batteriet
- Montering og drift
- Igangsetting
- Valg av sagblad
- Støv sponavsuging
- Feilsøking
- Batteri ladeindikator
- Arbeidshenvisninger
- Vedlikehold rengjøring og lagring
- Transport
- Service og vedlikehold
- Kundeservice og rådgivning ved bruk
- Deponering
- Turvallisuusohjeita
- Sähkötyökalujen yleiset turvallisuusohjeet
- Sähkötyökalujen huolellinen käyttö ja käsittely
- Sähköturvallisuus
- Kuvatunnusten selitys
- Henkilöturvallisuus
- Varoitus
- Työpaikan turvallisuus
- Puukkosahojen turvallisuusohjeet
- Huolto
- Akkukäyttöisten työkalujen huolellinen käsittely ja käyttö
- Tekniset tiedot
- Standardinmukaisuusvakuutus
- Melu tärinätiedot
- Asennus ja käyttö
- Työskentelyohjeita
- Sahanterän valinta
- Pölyn ja lastun poistoimu
- Käyttöönotto
- Akun lataustilan näyttö
- Akun lataus
- Asiakaspalvelu ja käyttöneuvonta
- Vianetsintä
- Huolto puhdistus ja varastointi
- Hoito ja huolto
- Υποδείξεις ασφαλείας
- Ερμηνεία των εικονοσυμβόλων
- Ελληνικά
- Γενικές υποδείξεις ασφαλείας για ηλεκτρικά εργαλεία
- Ασφάλεια στο χώρο εργασίας
- Kuljetus
- Hävitys
- Ηλεκτρική ασφάλεια
- Επιμελής χειρισμός και χρήση ηλεκτρικών εργαλείων
- Ασφάλεια προσώπων
- Υποδείξεις ασφαλείας για σπαθόσεγες
- Προσεκτικός χειρισμός και χρήση εργαλείων μπαταρίας
- Service
- Χρήση σύμφωνα με τον προορισμό
- Τεχνικά χαρακτηριστικά
- Πληροφορίες για θόρυβο και δονήσεις
- Δήλωση συμβατότητας
- Φόρτιση μπαταρίας
- Υποδείξεις εργασίας
- Συναρμολόγηση και λειτουργία
- Εκκίνηση
- Επιλογή της πριονόλαμας
- Αναρρόφηση σκόνης ροκανιδιών
- Αναζήτηση σφαλμάτων
- Ένδειξη κατάστασης φόρτισης της μπαταρίας
- Συντήρηση καθαρισμός και αποθήκευση
- Μεταφορά
- Απόσυρση
- Service και παροχή συμβουλών χρήσης
- Συντήρηση και service
- Çalışma yeri güvenliği
- Türkçe
- Resimli semboller hakkında açıklamalar
- Kişilerin güvenliği
- Güvenlik talimatı
- Elektrikli el aletleri i çin genel uyarı talimatı
- Elektrik güvenliği
- Servis
- Panter testereler için güvenlik talimatı
- Elektrikli el aletlerinin özenle kullanımı ve bakımı
- Akülü aletlerin özenli bakımı ve kullanımı
- Uygunluk beyanı
- Usulüne uygun kullanım
- Teknik veriler
- Gürültü titreşim bilgisi
- Çalışırken dikkat edilecek hususlar
- Çalıştırma
- Testere bıçağının seçilmesi
- Montaj ve işletim
- Akünün şarjı
- Akü şarj durumu göstergesi
- Toz ve talaş emme
- Hata arama
- Müşteri hizmeti ve uygulama danışmanlığı
- Bakım ve servis
- Bakım temizlik ve depolama
- Opis symboli obrazkowych
- Ogólne przepisy bezpieczeństwa dla elektronarzędzi
- Nakliye
- Bezpieczeństwo miejsca pracy
- Bezpieczeństwo elektryczne
- Wskazówki bezpieczeństwa
- Tasfiye
- Polski
- Ostrzezenie
- Prawidłowa obsługa i eksploatacja elektro narzędzi
- Bezpieczeństwo osób
- Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy z piłami szablastymi
- Serwis
- Prawidłowa obsługa i eksploatacja narzędzi akumulatorowych
- Użycie zgodne z przeznaczeniem
- Informacja na temat hałasu i wibracji
- Deklaracja zgodności
- Dane techniczne
- Wskazówki dotyczące pracy
- Uruchomienie urządzenia
- Montaż i praca
- Ładowanie akumulatora
- Wybór brzeszczotu
- Wskaźnik stanu naładowania akumulatora
- Odsysanie pyłów wiórów
- Lokalizacja usterek
- Usuwanie odpadów
- Transport
- Obsługa klienta oraz doradztwo dotyczące użytkowania
- Konserwacja i serwis
- Konserwacja czyszczenie i przechowywanie
- Vysvětlivky obrázkových symbolů
- Varování
- Elektrická bezpečnost
- Bezpečnostní upozornění
- Bezpečnost pracovního místa
- Bezpečnost osob
- Česky
- Všeobecná varovná upozornění pro elektronářadí
- Svědomité zacházení a používání elektronářadí
- Svědomité zacházení a používání akumulátorového nářadí
- Servis
- Bezpečnostní upozornění pro pily ocasky
- Určené použití
- Technická data
- Prohlášení o shodě
- Informace o hluku a vibracích
- Uvedení do provozu
- Ukazatel stavu nabití akumulátoru
- Pracovní pokyny
- Odsávání prachu třísek
- Nabíjení akumulátoru
- Montáž a provoz
- Výběr pilového listu
- Údržba čištění a skladování
- Údržba a servis
- Hledání závad
- Zákaznická a poradenská služba
- Zpracování odpadů
- Všeobecné výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny
- Vysvetlenie obrázkových symbolov
- Slovensky
- Přeprava
- Bezpečnosť na pracovisku
- Bezpečnostné pokyny
- Starostlivé používanie ručného elektrického náradia a manipulácia s ním
- Elektrická bezpečnosť
- Bezpečnosť osôb
- Bezpečnostné pokyny pre chvostové píly
- Starostlivé používanie akumulátorového ručného elektrického náradia a manipulácia s ním
- Servisné práce
- Vyhlásenie o konformite
- Technické údaje
- Montáž a používanie
- Informácia o hlučnosti vibráciách
- Výber pílového listu
- Uvedenie do prevádzky
- Pokyny na používanie
- Nabíjanie akumulátorov
- Indikácia stavu nabitia akumulátora
- Odsávanie prachu a triesok
- Hľadanie porúch
- Transport
- Servisné stredisko a poradenstvo pri používaní
- Likvidácia
- Údržba čistenie a skladovanie
- Údržba a servis
- Általános biztonsági előírások az elektromos kéziszerszámokhoz
- Személyi biztonság
- Munkahelyi biztonság
- Magyar
- Figyelmeztetés
- Elektromos biztonsági előírások
- Biztonsági előírások
- A szimbólumok magyarázata
- Szervíz ellenőrzés
- Biztonsági előírások a kardfűrészek számára
- Az elektromos kéziszerszámok gondos kezelése és használata
- Az akkumulátoros elektromos kéziszerszámok gondos kezelése és használata
- Jelképes ábrák
- Biztonságosan használni kivéve ha az ilyen személyekre a biztonságukért felelős más személy felügyel vagy utasításokat ad arra hogyan kell használni a töltőkészüléket ellenkező esetben hibás kezelés és sérülések veszélye áll fenn tartsa a gyerekeket a használat tisztítás és karbantartás során felügyelet alatt ez biztosítja hogy gyerekek ne játsszanak a töltőkészülékkel a töltőkészülék tisztítását és karbantartását gyerekek felügyelet nélkül nem végezhetik
- Rendeltetésszerű használat
- Műszaki adatok
- Minden használat előtt ellenőrizze a töltőkészüléket a kábelt és a csatlakozó dugót ne használja a töltőkészüléket ha az már megrongálódott ne nyissa ki a töltőkészüléket és azt csak megfelelő minősítésű szakmai személyzettel és csak eredeti pótalkatrészek alkalmazásával javíttassa egy megrongálódott töltőkészülék kábel és csatlakozó dugó megnöveli az áramütés veszélyét a töltőkészülék tisztítását és karbantartását gyerekek felügyelet nélkül nem végezhetik
- Üzembe helyezés
- Zaj és vibráció értékek
- Megfelelőségi nyilatkozat
- Felszerelés és üzemeltetés
- Az akkumulátor feltöltése
- Por és forgácselszívás
- Munkavégzési tanácsok
- Hibakeresés
- Akkumulátor feltöltési kijelző
- A fűrészlap kiválasztása
- Vevőszolgálat és használati tanácsadás
- Karbantartás és szerviz
- Karbantartás tisztítás és tárolás
- Szállítás
- Hulladékkezelés
- Указания по безопасности
- Срок службы изделия
- Русский
- Пояснение пиктограмм
- Электробезопасность
- Общие указания по технике безопасности для электроинструментов
- Безопасность рабочего места
- Безопасность людей
- Указания по технике безопасности для сабельных пил
- Сервис
- Применение электроинструмента и обращение с ним
- Применение и обслуживание аккумуляторного инструмента
- Применение по назначению
- Заявление о соответствии
- Только квалифицированному персоналу и только с использованием оригинальных запчастей поврежденные зарядные устройства шнур и штекер повышают риск поражения электротоком
- Технические данные
- Смотрите за детьми при пользовании очистке и техническом обслуживании дети не должны играть с зарядным устройством производить очистку и техническое обслуживание зарядного устройства детям разрешается только под присмотром
- Символы
- Производить очистку и техниче ское обслуживание зарядного устройства детям разрешается только под присмотром
- Монтаж и эксплуатация
- Зарядка аккумулятора
- Данные по шуму и вибрации
- Включение
- Указания по применению
- Поиск неисправностей
- Отсос пыли и стружки
- Индикатор заряженности аккумулятора
- Выбор пильного полотна
- Техобслуживание и сервис
- Сервис и консультирование на предмет использования продукции
- Техобслуживание очистка и хранение
- Утилизация
- Транспортировка
- Українська
- Пояснення щодо символів
- Загальні застереження для електроприладів
- Електрична безпека
- Вказівки з техніки безпеки
- Безпека на робочому місці
- Безпека людей
- Сервіс
- Правильне поводження та користування приладами що працюють на акумуляторних батареях
- Правильне поводження та користування електроприладами
- Вказівки з техніки безпеки для шабельних пилок
- Призначення приладу
- Зарядним пристроєм забороняється користуватися зарядним пристроєм без нагляду або інструктажу відповідальної особи інакше може виникнути небезпека неправильного користування та одержання травм доглядайте за дітьми під час користування очищення і технічного обслуговування діти не повинні грати із зарядним пристроєм дітям дозволяється очищати зарядний пристрій та виконувати його технічне обслуговування лише під наглядом
- Технічні дані
- Символи
- Пристрій шнур та штепсель не використовуйте зарядний пристрій якщо були виявлені пошкодження не розкривайте зарядний пристрій самостійно їх ремонт дозволяється вико нувати лише кваліфікованому персоналу і лише з використан ням оригінальних запчастин пошкоджені зарядні пристрої шнур або штепсель збільшує не безпеку ураження електричним струмом дітям дозволяється очищати за рядний пристрій та виконувати його технічне обслуговування лише під наглядом
- Початок роботи
- Монтаж та експлуатація
- Заява про відповідність
- Заряджання акумуляторної батареї
- Інформація щодо шуму і вібрації
- Відсмоктування пилу тирси стружки
- Вказівки щодо роботи
- Вибір пилкового полотна
- Індикатор зарядженості акумуляторної батареї
- Технічне обслуговування і сервіс
- Технічне обслуговування очищення та зберігання
- Пошук несправностей
- Сервіс та надання консультацій щодо використання продукції
- Утилізація
- Транспортування
- Өнімді пайдалану мерзімі
- Қауіпсіздік нұсқаулары
- Қaзақша
- Электр құралдарының жалпы қауіпсіздік нұсқаулықтары
- Ескерту
- Белгілердің мағынасы
- Электр құралдарын пайдалану және күту
- Электр қауіпсіздігі
- Жұмыс орнының қауіпсіздігі
- Адамдар қауіпсіздігі
- Қылышты аралар үшін қауіпсіздік нұсқаулары
- Қызмет
- Аккумуляторды пайдалану және күту
- Сәйкестік мәлімдемесі
- Шуыл және дірілдеу туралы ақпарат
- Техникалық мәліметтер
- Пайдалану нұсқаулары
- Монтаж және пайдалану
- Ара полотносын таңдау
- Аккумуляторды зарядтау
- Іске қосу
- Қателерді белгілеу
- Шаңды және жоңқаларды сору
- Аккумулятор зарядталу күйі индикаторы
- Тұтынушыға қызмет көрсету және пайдалану кеңестері
- Техникалық күтім және қызмет
- Тасымалдау
- Кәдеге жарату
- Күту тазалау және сақтау
- Avertisment
- Siguranţă electrică
- Siguranţa persoanelor
- Siguranţa la locul de muncă
- Română
- Instrucţiuni privind siguranţa şi protecţia muncii
- Indicaţii generale de avertizare pentru scule electrice
- Explicarea pictogramelor
- Utilizarea şi manevrarea atentă a sculelor electrice
- Service
- Manevrarea şi utilizarea atentă a sculelor electrice cu acumulator
- Instrucţiuni privind siguranţa şi protecţia muncii pentru ferăstraie sabie
- Utilizare conform destinaţiei
- Informaţie privind zgomotul vibraţiile
- Declaraţie de conformitate
- Date tehnice
- Instrucţiuni de lucru
- Încărcarea acumulatorului
- Punere în funcţiune
- Montare şi funcţionare
- Indicatorul nivelului de încărcare al acumula torului
- Detectarea defecţiunilor
- Aspirarea prafului aşchiilor
- Alegerea pânzei de ferăstrău
- Întreţinere şi service
- Întreţinere curăţare şi depozitare
- Transport
- Eliminare
- Asistenţă clienţi şi consultanţă privind utilizarea
- Общи указания за безопасна работа
- Български
- Безопасност при работа с електрически ток
- Безопасност на работното място
- Указания за безопасна работа
- Пояснения на графичните символи
- Грижливо отношение към електроинстру ментите
- Грижливо отношение към акумулаторни електроинструменти
- Безопасен начин на работа
- Указания за безопасна работа с електрически ножовки
- Поддържане
- Технически данни
- Предназначение на електро инструмента
- Информация за излъчван шум и вибрации
- Декларация за съответствие
- Монтиране и работа
- Зареждане на акумулаторната батерия
- Включване
- Отстраняване на дефекти
- Избор на режещия лист
- Указания за работа
- Система за прахоулавяне
- Светлинен индикатор за състоянието на акумулаторната батерия
- Сервиз и технически съвети
- Поддържане почистване и съхраняване
- Поддържане и сервиз
- Транспортиране
- Толкување на симболите
- Предупредување
- Општи напомени за безбедност за електричните апарати
- Македонски
- Бракуване
- Безбедност на работното место
- Безбедносни напомени
- Електрична безбедност
- Безбедност на лица
- Користење и ракување со електричниот апарат
- Сервис
- Користење и ракување на батерискиот апарат
- Безбедносни напомени за сабјести пили
- Технички податоци
- Монтажа и користење
- Информации за бучава вибрации
- Изјава за сообразност
- Совети при работењето
- Приказ за наполнетоста на батеријата
- Полнење на батеријата
- Избор на лист за пилата
- Вшмукување на прав струготини
- Вклучување
- Одржување чистење и чување
- Одржување и сервис
- Отстранување грешки
- Транспорт
- Сервисна служба и совети при користење
- Отстранување
- Uputstva o sigurnosti
- Upozorenje
- Srpski
- Sigurnost na radnom mestu
- Opšta upozorenja za električne alate
- Objašnjenja simbola sa slika
- Sigurnost osoblja
- Električna sigurnost
- Brižljivo ophodjenje i upotreba akku alata
- Brižljiva upotreba i ophodjenje sa električnim alatima
- Električni alat punite samo pomoću isporučenog punjača održavajte čistoću punjača zbog nečistoće postoji opasnost od električnog udara
- Držite punjač što dalje od kiše ili vlage prodor vode u električni uređaj povećava rizik od električnog udara
- Sigurnosna uputstva za uredjaje za punjenje ovaj punjač mogu da koriste deca od 8 godina i lica sa ograničenim psihičkim čulnim ili mentalnim sposobnostima ili lica sa nedostatkom iskustva i znanja ukoliko ih nadzire lice koje je odgovorno za njihovu sigurnost ili ako ih ono uputi u siguran rad sa punjačem i ako razumeju s time povezane opasnosti u suprotnom postoji opasnost od pogrešnog rukovanja i povreda
- Sigurnosna uputstva za uredjaje za punjenje držite aparat za punjenje što dalje od kiše i vlage prodiranje vode u aparat za punjenje povećava rizik od električnog udara električni alat punite samo pomoću isporučenog punjača držite aparat za punjenje čist prljanjem aparata postoji opasnost od električnog udara prokontrolišite pre svakog korišćenja aparat za punjenje kabl i utikač ne koristite aparat za punjenje ako se konstatuju oštećenja ne otvarajte aparat sami i neka vam ga popravlja samo stučno osoblje i samo sa originalnim rezervnim delovima oštećeni aparati za punjenje kablovi i utikači povećavaju rizik od električnog udara deca i osobe koje na osnovu svojih fizičkih osećajnih ili duhovnih sposobnoti ili svoga neiskustva ili neznanja nisu u situaciji da rade sigurno sa uredjajem za punjenje ne smeju da koriste ovaj uredjaj za punjenje
- Sigurnosna uputstva za testere sa sabljom
- Servisi
- Prilikom korišćenja čišćenja i održavanja nadzirite decu na taj način obezbeđujete da se deca ne igraju punjačem
- Pre svake upotrebe prekontrolišite punjač kabl i utikač nemojte da koristite
- Upotreba prema svrsi
- Tehnički podaci
- Simboli
- Punjač ukoliko primetite oštećenja nemojte samostalno da otvarate punjač i prepustite isključivo stručnom osoblju da vrši popravke i isključivo sa originalnim rezervnim delovima oštećeni punjači kablovi i utikači povećavaju rizik od strujnog udara čišćenje i održavanje punjača ne smeju da obavljaju deca bez kontrole odraslog lica
- Bez nadzora ili podučavanja odgovorne osobe u drugom slučaju postoji opasnost od pogrešnog rada i povrede prilikom korišćenja čišćenja i održavanja nadzirite decu na taj način se uveravate da se deca ne igraju punjačem čišćenje i održavanje punjača ne smeju da obavljaju deca bez kontrole odraslog lica
- Puštanje u rad
- Punjenje akumulatora
- Montaža i rad
- Izjava o usaglašenosti
- Informacije o šumovima vibracijama
- Usisavanje prašine piljevine
- Uputstva za rad
- Traženje grešaka
- Promena lista testere
- Pokazivanje stanja punjenja akumulatora
- Uklanjanje djubreta
- Transport
- Servisna služba i savetovanje o upotrebi
- Održvanje čišćenje i čuvanje
- Održavanje i servis
- Varnost na delovnem mestu
- Splošna varnostna navodila za električna orodja
- Slovensko
- Razlaga slikovnih simbolov
- Opozorilo
- Električna varnost
- Varnostna navodila
- Varnostna navodila za sabljaste žage
- Skrbno ravnanje in uporaba akumulatorskih orodij
- Skrbna uporaba in ravnanje z električnimi orodji
- Servisiranje
- Osebna varnost
- Uporaba v skladu z namenom
- Tehnični podatki
- Simboli
- Otroci ne smejo čistiti in vzdrževati polnilne naprave brez nadzora
- Izjava o skladnosti
- Polnjenje akumulatorske baterije
- Podatki o hrupu vibracijah
- Montaža in obratovanje
- Izbira žaginega lista
- Iskanje napak
- Prikaz napolnjenosti akumulatorske baterije
- Odsesavanje prahu ostružkov
- Navodila za delo
- Vzdrževanje čiščenje in skladiščenje
- Vzdrževanje in servisiranje
- Transport
- Servis in svetovanje o uporabi
- Odlaganje
- Upute za sigurnost
- Upozorenje
- Sigurnost na radnom mjestu
- Sigurnost ljudi
- Opće upute za sigurnost za električne alate
- Objašnjenje simbola sa slikama
- Hrvatski
- Električna sigurnost
- Upute za sigurnost za sabljaste pile
- Servisiranje
- Brižljivo ophođenje i uporaba akumulatorskih alata
- Brižljiva uporaba i ophođenje s električnim alatima
- Uporaba za određenu namjenu
- Tehnički podaci
- Izjava o usklađenosti
- Informacije o buci i vibracijama
- Usisavanje prašine strugotina
- Upute za rad
- Puštanje u rad
- Punjenje aku baterije
- Pokazivač stanja napunjenosti aku baterije
- Montaža i rad
- Biranje lista pile
- Održavanje i servisiranje
- Traženje greške
- Održavanje čišćenje i spremanje
- Üldised ohutusjuhised
- Zbrinjavanje
- Tähelepanu
- Transport
- Servisiranje i savjetovanje o primjeni
- Piltsümbolite selgitus
- Ohutusnõuded tööpiirkonnas
- Ohutusnõuded
- Elektriohutus
- Inimeste turvalisus
- Elektriliste tööriistade hoolikas käsitsemine ja kasutamine
- Akutööriistade hoolikas käsitsemine ja kasutamine
- Laadige elektrilist tööriista ainult tarnekomplekti kuuluva laadimisseadmega
- Kaitske laadimisseadet vihma ja niiskuse eest kui elektrilisse tööriista on sattunud vett on elektrilöögi oht suurem
- Ärge jätke lapsi seadme kasutamise puhastamise ja hooldamise ajal järelevalveta sellega tagate et lapsed ei hakka laadimisseadmega mängima
- Teenindus
- Ohutusnõuded universaalsaagide kasutamisel
- Ohutusnõuded akulaadijate kasutamisel üle 8 aasta vanused lapsed ja isikud kelle füüsilised või vaimsed võimed on piiratud või kellel puuduvad seadme kasutamiseks vajalikud teadmised ja kogemused tohivad laadimisseadet kasutada vaid siis kui nende üle teostatakse järelevalvet või kui neile on antud täpsed juhised laadimisseadme ohutuks käsitsemiseks ja kui nad mõistavad seadmega kaasnevaid ohte vastasel korral tekib valest käsitsemisest põhjustatud kehavigastuste ja varalise kahju oht
- Ohutusnõuded akulaadijate kasutamisel ärge jätke akulaadijat vihma ega niiskuse kätte vee sissetungimine elektrilisse tööriista suurendab elektrilöögi ohtu laadige elektrilist tööriista ainult tarnekomplekti kuuluva laadimisseadmega hoidke akulaadija puhas mustus tekitab elektrilöögi ohu iga kord enne kasutamist kontrollige üle laadija toitejuhe ja pistik vigastuste tuvastamisel ärge akulaadijat kasutage ärge avage akulaadijat ise ja laske seda parandada vaid vastava ala spetsialistidel kes kasutavad originaalvaruosi vigastatud akulaadija toitejuhe ja pistik suurendavad elektrilöögi ohtu lapsed ja isikud kes ei ole oma füüsiliste või vaimsete võimete tõttu suutelised akulaadijat ohutult käsitsema või kellel puuduvad selleks vajalikud
- Vastavus normidele
- Tehnilised andmed
- Teadmised või kogemused ei tohi akulaadijat kasutada välja arvatud juhul kui neid juhendab nende eest vastutav isik vastasel korral tekib vale käsitsemise ja sellest tingitud vigastuste oht ärge jätke lapsi seadme kasutamise puhastamise ja hooldamise ajal järelevalveta nii tagate et lapsed ei hakka laadimisseadmega mängima lapsed tohivad akulaadimisseadet hooldada ja puhastada vaid täiskasvanute järelevalve all
- Sümbolid
- Nõuetekohane kasutamine
- Hoidke laadimisseade puhas määrdumine suurendab elektrilöögi ohtu iga kord enne kasutamist kontrollige laadimisseade võrgujuhe ja pistik üle kahjustuste tuvastamise korral ärge võtke laadimisseadet kasutusele ärge avage laadimisseadet ise ja laske seda parandada ainult asjaomasega kvalifikatsiooniga spetsialistidel kes kasutavad originaalvaruosi kahjustada saanud laadimisseadmed võrgujuhtmed ja pistikud suurendavad elektrilöögi ohtu lapsed tohivad akulaadimisseadet hooldada ja puhastada vaid täiskasvanute järelevalve all
- Kokkupanek ja kasutamine
- Kasutuselevõtt
- Andmed müra vibratsiooni kohta
- Aku laadimine
- Aku täituvusastme indikaator
- Vea otsing
- Tööjuhised
- Tolmu saepuru äratõmme
- Saelehe vahetus
- Transport
- Klienditeenindus ja müügijärgne nõustamine
- Kasutuskõlbmatuks muutunud seadmete käitlus
- Hooldus puhastamine ja säilitamine
- Hooldus ja teenindus
- Simbolu skaidrojums
- Personiskā drošība
- Latviešu
- Elektrodrošība
- Drošības noteikumi
- Drošība darba vietā
- Bridinajums
- Vispārējie drošības noteikumi darbam ar elektroinstrumentiem
- Saudzējoša apiešanās un darbs ar elektro instrumentiem
- Saudzējoša apiešanās un darbs ar akumulatora elektroinstrumentiem
- Drošības noteikumi zobenzāģiem
- Apkalpošana
- Tehniskie parametri
- Simboli
- Pielietojums
- Ierīci saviem spēkiem bet nodrošiniet lai nepieciešamo remontu veiktu kvalificēti speciālisti nomaiņai izmantojot vienīgi bosch oriģinālās rezerves daļas lietojot bojātu uzlādes ierīci elektrokabeli un kontaktdakšu pieaug elektriskā trieciena saņemšanas risks bērni nedrīkst veikt uzlādes ierīces tīrīšanu un apkalpošanu bez pieaugušo uzraudzības
- Bērni drīkst lietot tīrīt un apkalpot uzlādes ierīci tikai pieaugušo uzraudzībā tas ļaus nodrošināt lai bērni nerotaļātos ar uzlādes ierīci bērni nedrīkst veikt uzlādes ierīces tīrīšanu un apkalpošanu bez pieaugušo uzraudzības
- Atbilstības deklarācija
- Uzsākot lietošanu
- Montāža un lietošana
- Informācija par troksni un vibrāciju
- Akumulatora uzlādes ierīce
- Akumulatora uzlādes pakāpes indikators
- Zāģa asmens izvēle
- Putekļu un skaidu uzsūkšana
- Norādījumi darbam
- Kļūmju uzmeklēšana
- Transportēšana
- Klientu konsultāciju dienests un konsultācijas par lietošanu
- Apkalpošana un apkope
- Apkalpošana tīrīšana un uzglabāšana
- Saugos nuorodos
- Pavaizduotų simbolių paaiškinimas
- Lietuviškai
- Darbo vietos saugumas
- Bendrosios darbo su elektriniais įrankiais saugos nuorodos
- Atbrīvošanās no nolietotajiem izstrādājumiem
- Rūpestinga akumuliatorinių įrankių priežiūra ir naudojimas
- Elektrosauga
- Žmonių sauga
- Rūpestinga elektrinių įrankių priežiūra ir naudojimas
- Stebėkite vaikus prietaisą naudojant valant ir atliekant jo techninę priežiūra taip bus užtikrinta kad vaikai su krovikliu nežaistų
- Saugos nuorodos dirbantiems su universaliaisiais pjūklais
- Saugos nuorodos dirbantiems su krovikliais šį kroviklį gali naudoti 8 metų ir vyresni vaikai bei asmenys su fizinėmis jutiminėmis ir dvasinėmis negaliomis arba asmenys kuriems trūksta patirties ar žinių jei juos prižiūri ir už jų saugumą atsako atsakingas asmuo arba jei jie buvo instruktuoti kaip saugiai naudoti kroviklį ir žino apie gresiančius pavojus priešingu atveju įrankis gali būti valdomas netinkamai ir kyla sužeidimų pavojus
- Saugos nuorodos dirbantiems su krovikliais saugokite kroviklį nuo lietaus ir drėgmės į kroviklį patekęs vanduo padidina elektros smūgio riziką elektrinį įrankį įkraukite tik kartu su įrankiu tiekiamu krovikliu prižiūrėkite kad kroviklis visuomet būtų švarus dėl užteršto kroviklio atsiranda elektros smūgio pavojus kiekvieną kartą prieš pradėdami naudoti patikrinkite kroviklį laidą ir kištuką jei bus nustatyta gedimų kroviklį toliau naudoti draudžiama neardykite kroviklio patys jį gali remontuoti tik kvalifikuotas specialistas naudodamas tik originalias atsargines dalis pažeistas kroviklis laidas ar kištukas padidina elektros smūgio riziką
- Saugokite kroviklį nuo lietaus ir drėgmės į elektrinį prietaisą patekęs vanduo padidina elektros smūgio riziką
- Aptarnavimas
- Vaikams ir asmenims dėl fizinių juslinių ar intelektinių negebėjimų dėl trūkstamos patirties ar trūkstamų žinių nesugebantiems kroviklio valdyti saugiai šį kroviklį leidžiama naudoti tik atsakingo asmens prižiūrimiems ar vadovaujamiems priešingu atveju prietaisas gali būti valdomas netinkamai ir kyla sužeidimų pavojus prižiūrėkite vaikus prietaisą naudodami valydami ir atlikdami jo techninę priežiūrą taip bus užtikrinama kad vaikai su krovikliu nežaistų vaikams draudžiama kroviklį valyti ir atlikti jo techninę priežiūrą jei neprižiūri atsakingas suaugęs asmuo
- Techniniai duomenys
- Simboliai
- Prižiūrėkite kad kroviklis visuomet būtų švarus nešvarumai kelia elektros smūgio pavojų
- Kaskart prieš pradėdami naudoti patikrinkite kroviklį kabelį ir kištuką jei aptikote pažeidimų kroviklio nenaudokite patys neatidarykite kroviklio jį remontuoti leidžiama tik kvalifikuotiems specialistams remontuojant turi būti naudojamos tik originalios atsarginės dalys pažeisti krovikliai kabeliai ir kištukai didina elektros smūgio riziką vaikams draudžiama kroviklį valyti ir atlikti jo techninę priežiūrą jei neprižiūri atsakingas suaugęs asmuo
- Elektrinį įrankį įkraukite tik kartu su įrankiu tiekiamu krovikliu
- Elektrinio įrankio paskirtis
- Akumuliatoriaus įkrovimas
- Paruošimas eksploatuoti
- Montavimas ir naudojimas
- Informacija apie triukšmą ir vibraciją
- Atitikties deklaracija
- Pjūklelio pasirinkimas
- Gedimų nustatymas
- Dulkių pjuvenų ir drožlių nusiurbimas
- Darbo patarimai
- Akumuliatoriaus įkrovos indikatorius
- Transportavimas
- Techninė priežiūra valymas ir sandėliavimas
- Priežiūra ir servisas
- Klientų aptarnavimo skyrius ir naudotojų konsultavimo tarnyba
- Šalinimas
- Obj_buch 1453 006 book page 214 friday september 23 2016 1 53 pm
- Obj_buch 1453 006 book page 216 friday september 23 2016 1 53 pm
Похожие устройства
-
Bosch Бесщеточный шуруповерт GSR 18 VE-EC (06019F1102) +Адаптер GAA 18V-24Инструкция по эксплуатации -
Bosch GSB 180-LI (0.601.9F8.302)Инструкция по эксплуатации -
Bosch 12В 2Ач Li-Ion GBA (1600Z00041)Руководство пользователя -
Bosch Дрель аккумуляторная GSR 120-LI (06019F7001) +Набор бит и сверл 1619GX1400 +Зонт 1619M00TT2Инструкция по эксплуатации -
Bosch Дрель аккумуляторная GSR 18V-EC TE (06019C8007) +Аккумулятор 1600Z00036Инструкция по эксплуатации -
Bosch Дрель ударная UniversalImpact 700 (0603131020) +Набор бит и сверл 1619GX1400Инструкция по эксплуатации -
Bosch 18В 8Ач Li-Ion (1600A016GP ProCORE18V)Инструкция по эксплуатации -
Bosch аккдрель PSR 14,4 (0 603 955 420) + рюкзак Green (1619G45200)Инструкция по эксплуатации -
Bosch Ножовка PSA 700 E (06033A7020) + рюкзак Green (1619G45200)Инструкция по эксплуатации -
Bosch Инструмент многофункц PMF 220 CE + рюкзак Green (1619G45200)Инструкция по эксплуатации -
Bosch Инструмент многофункц PMF 250CES (0603102120) + рюкзак Green (1619G45200)Инструкция по эксплуатации -
Bosch Инструмент многофункц PMF 350 CES + рюкзак Green (1619G45200)Инструкция по эксплуатации