Metabo WEVF 10-125 Quick Inox Set (613080500) [106/112] Русский ru
РУССКИЙru
106
д) Не используйте цепной или зубчатый
пильный диск. Подобные рабочие
инструменты часто вызывают отдачу или
потерю контроля над электроинструментом.
4.3 Особые указания по технике
безопасности при шлифовании и
абразивной резке:
а) Используйте только подходящий для
вашего электроинструмента абразивный
инструмент и предназначенный для него
защитный кожух. Абразивные инструменты,
не предназначенные для данного
электроинструмента, не экранируются в
достаточной степени и не являются
безопасными.
б) Выпуклые абразивные круги должны
быть размещены таким образом, чтобы их
рабочая поверхность находилась ниже
кромки защитного кожуха. Неправильно
размещенный абразивный круг, выступающий
за кромку защитного кожуха, не может быть
экранирован должным образом.
в) Защитный кожух должен быть надежно
закреплен
на электроинструменте и в целях
максимальной безопасности
отрегулирован таким образом, чтобы
открытой оставалась лишь самая малая
часть абразивного инструмента. Защитный
кожух служит для защиты оператора от
осколков и случайного соприкосновения с
абразивным инструментом, а также от искр, от
которых может воспламениться одежда.
г) Абразивные инструменты должны
использоваться строго по назначению.
Например: никогда не проводите
шлифование боковой поверхностью
отрезного круга. Отрезные круги
предназначены для снятия материала кромкой
круга. Боковое силовое воздействие на
отрезной круг может разрушить его.
д) Всегда используйте исправный
зажимной фланец, его размер и форма
должны соответствовать выбранному
абразивному кругу. Подходящие фланцы
представляют собой опору для абразивного
круга и тем
самым снижают опасность его
разлома. Фланцы для отрезных кругов могут
отличаться от фланцев для других абразивных
кругов.
е) Не используйте изношенные абразивные
круги от электроинструментов большего
размера. Абразивные круги для
электроинструментов большего размера не
рассчитаны на повышенную частоту вращения
электроинструментов меньшего размера и
могут разломиться.
4.4 Дополнительные особые указания по
технике безопасности при абразивной
резке:
а) Избегайте заклинивания отрезного круга
или слишком большого давления прижима.
Не выполняйте слишком глубокие разрезы.
Перегрузка отрезного круга приводит к его
перенапряжению и перекосам или
заклиниванию, что увеличивает вероятность
отдачи или поломки абразивного инструмента.
б) Не стойте в зоне перед вращающимся
отрезным кругом и за
ним. Если вы начнете
двигать отрезной круг с заготовкой от себя, то в
случае отдачи электроинструмент с
вращающимся кругом будет отброшен прямо на
вас.
в) В случае зажима отрезного круга или при
перерыве в работе отключите инструмент и
подержите его в руке до полной остановки
вращающегося круга. Никогда не пытайтесь
извлечь движущийся отрезной круг из
пропила, так как это может вызвать отдачу.
Определите и устраните причину
заклинивания.
г) Не включайте электроинструмент, если
он находится в заготовке. Сначала дайте
отрезному кругу набрать полную частоту
вращения, только после этого осторожно
продолжайте резку. В противном случае круг
может заклинить, отскочить из заготовки или
вызвать отдачу.
д) Для снижения риска отдачи в результате
заклинивания отрезного круга при
обработке плит и заготовок большого
размера подведите под них опору.
Заготовки большого размера могут прогнуться
под действием собственного веса. Под
заготовку следует подвести опоры с двух
сторон, а именно вблизи реза и кромки.
е) Будьте особенно осторожны
при
вырезании ниш в имеющихся стенах или
других не просматриваемых зонах.
Погружаемый отрезной круг может вызвать
отдачу при разрезании газо- и водопроводов,
электрических проводов или иных объектов.
4.5 Особые указания по технике
безопасности при шлифовании
наждачной бумагой:
а) Не используйте шлифовальные листы
слишком большого размера, соблюдайте
указанные производителем размеры.
Шлифовальные листы,
выступающие за края
шлифовальных тарелок, могут стать причиной
травм, разорваться, а также привести к
заклиниванию или к отдаче.
4.6 Особые указания по технике
безопасности при обработке
кардощетками:
а) Помните о том, что из кардощетки
выпадают кусочки проволоки даже при
обычной эксплуатации. Не перегружайте
проволоку слишком высоким давлением
прижима. Отлетающие кусочки проволоки
могут легко проникнуть сквозь тонкую одежду
и/или кожу.
б) Если рекомендовано применение
защитного кожуха, не допускайте
соприкосновения кожуха и кардощетки.
Диаметр тарельчатых и чашечных щеток может
Содержание
- Wef 15 125 quick wef 15 150 quick wepf 15 150 quick wepbf 15 150 quick 1
- Wevf 10 125 quick inox 1
- Www metabo com made in germany 1
- 03 28 bernd fleischmann direktor produktentstehung qualität vice president product engineering quality 4 metabowerke gmbh metabo allee 1 72622 nuertingen germany 4
- 2 2014 30 eu 2006 42 ec 2011 65 eu 3 en 60745 1 2009 a11 2010 en 60745 2 3 2011 a2 2013 a11 2014 a12 2014 a13 2015 en 50581 2012 4
- M kg lbs 4
- M l mm in 4
- Wef 15 125 quick 4
- Wef 15 150 quick 4
- Wepbf 15 150 quick 4
- Wepf 15 150 quick 4
- Wevf 10 125 quick inox 4
- Allgemeine sicherheitshinweise 6
- Bestimmungsgemäße verwendung 6
- Deutsch de 6
- Konformitätserklärung 6
- Originalbetriebsanleitung 6
- Spezielle sicherheitshinweise 6
- Deutsch de 7
- Deutsch de 8
- Deutsch de 9
- Inbetriebnahme 9
- Überblick 9
- 12 12 13 13 13 10
- Benutzung 10
- Deutsch de 10
- Schleifscheibe anbringen 10
- Deutsch de 11
- Reinigung 11
- Reparatur 11
- Störungsbeseitigung 11
- Zubehör 11
- Deutsch de 12
- Technische daten 12
- Umweltschutz 12
- Declaration of conformity 13
- English en 13
- General safety instructions 13
- Original instructions 13
- Special safety instructions 13
- Specified use 13
- English en 14
- English en 15
- Attaching the grinding wheel 16
- Commissioning 16
- English en 16
- Overview 16
- 12 12 13 13 13 17
- Cleaning 17
- English en 17
- Troubleshooting 17
- Accessories 18
- English en 18
- Environmental protection 18
- Repairs 18
- Technical data 18
- Consignes de sécurité particulières 19
- Consignes générales de sécurité 19
- Déclaration de conformité 19
- Français fr 19
- Notice originale 19
- Utilisation conforme 19
- Français fr 20
- Français fr 21
- Français fr 22
- Mise en service 22
- Vue d ensemble 22
- Français fr 23
- Placement de la meule 23
- Utilisation 23
- 12 12 13 13 13 24
- Accessoires 24
- Dépannage 24
- Français fr 24
- Nettoyage 24
- Caractéristiques techniques 25
- Français fr 25
- Protection de l environnement 25
- Réparations 25
- Algemene veiligheidsinstructies 26
- Beoogd gebruik 26
- Conformiteitsverklaring 26
- Nederlands nl 26
- Originele gebruiksaanwijzing 26
- Speciale veiligheidsvoorschriften 26
- Nederlands nl 27
- Nederlands nl 28
- Ingebruikname 29
- Nederlands nl 29
- Overzicht 29
- Gebruik 30
- Nederlands nl 30
- Schuurschijf aanbrengen 30
- 12 12 13 13 13 31
- Accessoires 31
- Nederlands nl 31
- Reiniging 31
- Storingen verhelpen 31
- Milieubescherming 32
- Nederlands nl 32
- Reparatie 32
- Technische gegevens 32
- Avvertenze generali di sicurezza 33
- Avvertenze specifiche di sicurezza 33
- Dichiarazione di conformità 33
- Istruzioni per l uso originali 33
- Italiano it 33
- Utilizzo conforme 33
- Italiano it 34
- Italiano it 35
- Italiano it 36
- Messa in funzione 36
- Sintesi 36
- Italiano it 37
- Montaggio del disco di smerigliatura 37
- Utilizzo 37
- 12 12 13 13 13 38
- Eliminazione dei guasti 38
- Italiano it 38
- Pulizia 38
- Accessori 39
- Dati tecnici 39
- Italiano it 39
- Riparazione 39
- Tutela dell ambiente 39
- Aplicación de acuerdo a la finalidad 40
- Declaración de conformidad 40
- Español es 40
- Indicaciones especiales de seguridad 40
- Indicaciones generales de seguridad 40
- Manual original 40
- Español es 41
- Español es 42
- Descripción general 43
- Español es 43
- Puesta en marcha 43
- Español es 44
- Manejo 44
- Montaje del disco de amolar 44
- 12 12 13 13 13 45
- Español es 45
- Limpieza 45
- Localización de averías 45
- Accesorios 46
- Datos técnicos 46
- Español es 46
- Protección medioambiental 46
- Reparación 46
- Español es 47
- Declaração de conformidade 48
- Indicações especiais de segurança 48
- Indicações gerais de segurança 48
- Manual de instruções original 48
- Português pt 48
- Utilização correta 48
- Português pt 49
- Português pt 50
- Colocação em funcionamento 51
- Português pt 51
- Vista geral 51
- Montagem do disco abrasivo 52
- Português pt 52
- Utilização 52
- 12 12 13 13 13 53
- Acessórios 53
- Eliminação de avarias 53
- Limpeza 53
- Português pt 53
- Dados técnicos 54
- Português pt 54
- Proteção do ambiente 54
- Reparação 54
- Allmänna säkerhetsanvisningar 55
- Använd maskinen enligt anvisningarna 55
- Försäkran om överensstämmelse 55
- Originalbruksanvisning 55
- Svenska sv 55
- Särskilda säkerhetsanvisningar 55
- Svenska sv 56
- Svenska sv 57
- Översikt 57
- Användning 58
- Före användning 58
- Svenska sv 58
- Sätta på slipskivan 58
- 12 12 13 13 13 59
- Rengöring 59
- Svenska sv 59
- Tillbehör 59
- Åtgärder vid fel 59
- Miljöskydd 60
- Reparationer 60
- Svenska sv 60
- Tekniska data 60
- Alkuperäinen käyttöohje 61
- Erityiset turvallisuusohjeet 61
- Määräysten mukainen käyttö 61
- Suomi fi 61
- Vaatimustenmukaisuus vakuutus 61
- Yleiset turvallisuusohjeet 61
- Suomi fi 62
- Suomi fi 63
- Hiomalaikan kiinnitys 64
- Käyttöönotto 64
- Suomi fi 64
- Yleiskuva 64
- 12 12 13 13 13 65
- Käyttö 65
- Suomi fi 65
- Häiriöiden korjaus 66
- Korjaus 66
- Lisävarusteet 66
- Puhdistus 66
- Suomi fi 66
- Tekniset tiedot 66
- Ympäristönsuojelu 66
- Suomi fi 67
- Generell sikkerhetsinformasjon 68
- Hensiktsmessig bruk 68
- Norsk no 68
- Original bruksanvisning 68
- Samsvarserklæring 68
- Spesiell sikkerhetsinformasjon 68
- Norsk no 69
- Norsk no 70
- Montering av slipeskiven 71
- Norsk no 71
- Når maskinen tas i bruk 71
- Oversikt 71
- 12 12 13 13 13 72
- Norsk no 72
- Rengjøring 72
- Tilbehør 72
- Utbedring av feil 72
- Miljøvern 73
- Norsk no 73
- Reparasjon 73
- Tekniske data 73
- Dansk da 74
- Generelle sikkerhedsanvisninger 74
- Original brugsanvisning 74
- Overensstemmelseserklæring 74
- Særlige sikkerhedsanvisninger 74
- Tiltænkt formål 74
- Dansk da 75
- Dansk da 76
- Dansk da 77
- Ibrugtagning 77
- Montering af slibeskive 77
- Oversigt 77
- 12 12 13 13 13 78
- Anvendelse 78
- Dansk da 78
- Rengøring 78
- Afhjælpning af fejl 79
- Dansk da 79
- Miljøbeskyttelse 79
- Reparation 79
- Tekniske data 79
- Tilbehør 79
- Dansk da 80
- Deklaracja zgodności 81
- Ogólne zasady bezpieczeństwa 81
- Oryginalna instrukcja obsługi 81
- Polski pl 81
- Specjalne zasady bezpieczeństwa 81
- Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem 81
- Polski pl 82
- Polski pl 83
- Elementy urządzenia 84
- Polski pl 84
- Uruchomienie 84
- Mocowanie tarczy szlifierskiej 85
- Polski pl 85
- Użytkowanie 85
- 12 12 13 13 13 86
- Czyszczenie 86
- Polski pl 86
- Usuwanie usterek 86
- Akcesoria 87
- Dane techniczne 87
- Naprawy 87
- Ochrona środowiska 87
- Polski pl 87
- Polski pl 88
- Γενικές υποδείξεις ασφαλείας 89
- Δήλωση συμμόρφωσης 89
- Ειδικές υποδείξεις ασφαλείας 89
- Ελληνικά el 89
- Πρωτότυπο οδηγιών λειτουργίας 89
- Χρήση σύμφωνα με τον σκοπό χρήσης 89
- Ελληνικά el 90
- Ελληνικά el 91
- Ελληνικά el 92
- Ελληνικά el 93
- Επισκόπηση 93
- Θέση σε λειτουργία 93
- Τοποθέτηση του δίσκου τροχίσματος 93
- 12 12 13 13 13 94
- Ελληνικά el 94
- Χρήση 94
- Ελληνικά el 95
- Επιδιόρθωση βλαβών 95
- Επισκευή 95
- Καθαρισμός 95
- Προστασία περιβάλλοντος 95
- Πρόσθετος εξοπλισμός 95
- Ελληνικά el 96
- Τεχνικά στοιχεία 96
- Eredeti használati utasítás 97
- Különleges biztonsági utasítások 97
- Magyar hu 97
- Megfelelőségi nyilatkozat 97
- Rendeltetésszerű használat 97
- Általános biztonsági utasítások 97
- Magyar hu 98
- Magyar hu 99
- Magyar hu 100
- Áttekintés 100
- Üzembe helyezés 100
- 12 12 13 13 13 101
- A csiszolótárcsa felhelyezése 101
- Használat 101
- Magyar hu 101
- Hibaelhárítás 102
- Javítás 102
- Magyar hu 102
- Tartozékok 102
- Tisztítás 102
- Környezetvédelem 103
- Magyar hu 103
- Műszaki adatok 103
- Декларация соответствия 104
- Использование по назначению 104
- Общие указания по технике безопасности 104
- Оригинальное руководство по эксплуатации 104
- Особые указания по технике безопасности 104
- Русский ru 104
- Русский ru 105
- Русский ru 106
- Русский ru 107
- Ввод в эксплуатацию 108
- Обзор 108
- Русский ru 108
- Установка абразивного круга 108
- 12 12 13 13 13 109
- Использование 109
- Русский ru 109
- Защита окружающей среды 110
- Оснастка 110
- Очистка 110
- Ремонт 110
- Русский ru 110
- Устранение неисправностей 110
- Русский ru 111
- Технические характеристики 111
Похожие устройства
- Metabo LSV 5-225 Comfort (600136000) Инструкция по эксплуатации
- Metabo LSV 5-225 (600103000) Инструкция по эксплуатации
- Elitech Р82 Инструкция по эксплуатации
- Elitech СГБ 3000Р Инструкция по эксплуатации
- Teplocom 1000 Инструкция по эксплуатации
- Metabo ASR 35 M ACP (602058000) Инструкция по эксплуатации
- Metabo KHA 18 LTX (600210500) Инструкция по эксплуатации
- Metabo KHA 36 LTX (600795650) Инструкция по эксплуатации
- Metabo SSW 18 LTX 400 BL (602205650) Инструкция по эксплуатации
- Metabo LD 60 м 606163000 Инструкция по эксплуатации
- Metabo HWW 6000/50 Inox (600976000) Инструкция по эксплуатации
- Metabo SE 18 LTX 2500 (620047890) Инструкция по эксплуатации
- Metabo SE 6000 (620046000) Инструкция по эксплуатации
- Iek DRV100-L4-004-0-1510 Инструкция по эксплуатации
- Bosch GHP 5-65 (0600910500) Инструкция по эксплуатации
- Stalex DR12 Инструкция по эксплуатации
- Super-Ego V12100000 Инструкция по эксплуатации
- Metabo TS 216 Floor (600676000) Инструкция по эксплуатации
- Metabo TS 216 (600667000) Инструкция по эксплуатации
- Энкор ДУЭ-2 1150ЭР/13М Инструкция по эксплуатации