Makita ELM3720 [203/232] Рад
![Makita ELM3720 [203/232] Рад](/views2/1632015/page203/bgcb.png)
203 СРПСКИ
УПОЗОРЕЊЕ: Немојте никада
онемогућивати функцију закључавања или
онемогућавати дугме за ослобађање из
блокираног положаја.
ОБАВЕШТЕЊЕ: Немојте на силу вући полугу
прекидача а да нисте притиснули дугме за
ослобађање из блокираног положаја. Прекидач
се може сломити.
Дабистепокренулимашину,притиснитедугмеза
ослобађањеизблокираногположајаипритисните
полугупрекидача.Дабистезауставилимашину,
отпуститеполугупрекидача.
►Слика15: 1.Полугапрекидача2.Дугмеза
ослобађањеизблокираногположаја
Индикатор нивоа корпе за траву
Индикаторнивоакорпезатравусеотваратоком
кошењаакокорпазатравунијепуна.Акојекорпа
затравупуна,индикаторнивоасезатваратоком
кошења.Акојекорпазатравупуна,испразнитеје
пренегоштопочнетесакошењем.
►Слика16: 1.Индикаторнивоа
►Слика17: 1.Индикаторнивоа
Подешавање висине ручки
Висинуручкијемогућеподеситиутринивоа.
Олабавитенаврткедокдржитеручку,паподесите
висинуручкепоравнавајућистрелицусаједномод
ознака.Затимпритегнитенавртке.
►Слика18: 1.Навртка2.Ознака3.Стрелица
Систем заштите мотора (релеј за
струјно преоптерећење)
УПОЗОРЕЊЕ: Ако се машина изненада
заустави током рада, отпустите полугу
прекидача и ископчајте продужни кабл. У
супротном, машина може изненада да почне да
ради и изазове повреду.
ПАЖЊА: Пре него што уклоните предмет
који је заглавио сечиво, обавезно ставите
рукавице и ископчајте продужни кабл из
утичнице.
Акосепокошенатраваилипрљавштиназаглавила
унутарглавногтела,машинасеаутоматски
заустављадабизаштитиламотор(релејзаструјно
преоптерећење).Утомслучајуископчајтепродужни
каблизутичнице,уклонитематеријалкојије
заглављенисачекајтепарминутадасемашина
охладипренегоштојеопетукључите.
НАПОМЕНА:Релејзаструјнопреоптерећење
можедасеактивиракадасемокраилидугачка
траваупетљаунутарглавногтела.
РАД
Кошење
УПОЗОРЕЊЕ: Пре кошења уклоните пруће
и камење из подручја у коме ћете да косите.
Затим унапред склоните и било какав коров из
подручја у коме ћете да косите.
►Слика19
УПОЗОРЕЊЕ: Увек користите заштитну
маску или заштитне наочаре са бочним
штитницима када радите помоћу косилице.
ПАЖЊА: Ако се покошена трава или неко
страно тело заглаве унутар тела косилице,
обавезно искључите напајање и потом
искључите продужни кабл из утичнице. Пре
него што почнете да уклањате траву или
страно тело, обавезно ставите рукавице.
ПАЖЊА: Обавезно поставите корпу за траву
пре руковања машином.
ОБАВЕШТЕЊЕ: Користите ову машину само
за кошење травњака. Немојте да косите коров
са овом машином.
Чврстодржитеручкусаоберукекадакосите.
►Слика20
Смерницабрзинекошењајеприближноједанметар
начетирисекунде.
►Слика21
Почнитесакошењемублизиниутичнице,дабисте
сеуверилидапродужникаблнепредставља
препреку.
►Слика22: 1.Утичница2.Продужникабл
Немојтедозволитидапродужникаблпролазииспод
машинеилидасеупетљауњу.
►Слика23
►Слика24
Линијесаобестранеглавногтелапредстављају
смерницезаширинукошења.Користећилиније
каоводиље,коситеутракама.Дабистетравњак
покосилиравномерно,преклопитеједнуполовину
доједнетрећинепретходнетраке.
►Слика25: 1.Ширинакошења2.Подручје
преклопа3.Линија
Свакупутмењајтесмеркошења,какотравњакнеби
биокошенсамоуједномправцу.
►Слика26
Периодичнопроверавајтекорпузатравуипокошену
травууњој.Испразнитекорпупренегоштосе
напуни.Пресвакепериодичнепровере,обавезно
зауставитемашину.
НАПОМЕНА:Коришћењекосилицесапуном
корпомзатравуспречаванеометанообртање
сечиваидодатнооптерећујемотор,штоможеда
узрокујехаварију.
Содержание
- Elm3320 elm3720 elm4120 1
- Duetoourcontinuingprogramofresearchanddevelopment thespecificationshereinaresubjecttochange without notice specificationsmaydifferfromcountrytocountry theweightmaydifferdependingontheattachment s thelightestandheaviestcombination accordingto epta procedure01 2014 areshowninthetable 9
- English 9
- English original instructions 9
- For public low voltage distribution systems of between 220 v and 250 v 9
- Intended use 9
- Power supply 9
- Specifications 9
- Switchingoperationsofelectricapparatuscausevoltage fluctuations theoperationofthisdeviceunderunfavor ablemainsconditionscanhaveadverseeffectstothe operationofotherequipment withamainsimpedance equalorlessthan0 25ohms forelm3720 or0 27 ohms forelm4120 itcanbepresumedthattherewill benonegativeeffects themainssocketusedforthis devicemustbeprotectedwithafuseorprotectivecircuit breakerhavingslowtrippingcharacteristics 9
- Symbols 9
- Thefollowingsshowthesymbolsusedfortheequip ment be sure that you understand their meaning before use 9
- Themachineisintendedforlawnmowing donotuse the machine for other purposes use of the machine for operations other than the intended use could result in a hazardous situation 9
- Thetoolshouldbeconnectedonlytoapowersupplyof thesamevoltageasindicatedonthenameplate and canonlybeoperatedonsingle phaseacsupply they are double insulated and can therefore also be used from sockets without earth wire 9
- Ec declaration of conformity 10
- Important safety instructions 10
- Safety warnings 10
- Save all warnings and instruc tions for future reference 10
- Vibration 10
- Warning 10
- Assembling the handle 12
- Assembly 12
- Caution 12
- Connecting extension cord 12
- Installing the grass basket 12
- Notice 12
- Save these instructions 12
- Warning 12
- Adjusting the handle height 13
- Adjusting the mowing height 13
- Caution 13
- Functional description 13
- Level indicator of grass basket 13
- Motor protection system over current relay 13
- Mowing 13
- Notice 13
- Operation 13
- Switch action 13
- Warning 13
- Caution 14
- Edge mowing 14
- Maintenance 14
- Maintenance after mowing 14
- Mowing a long grass lawn 14
- Notice 14
- Storing 14
- Warning 14
- Caution 15
- Extension cord 15
- Optional accessories 15
- Replacing the mower blade 15
- Alimentation 16
- Français 16
- Français instructions originales 16
- L outilnedevraêtreraccordéqu àunealimentation delamêmetensionquecellequifiguresurlaplaque signalétique etilnepourrafonctionnerquesurun courantsecteurmonophasé réaliséavecunedouble isolation ilpeutdecefaitêtrealimentéparuneprise sans mise à la terre silecordond alimentationestendommagé ildoitêtre remplacéparlefabricantousonprestatairedeservice afind évitertoutdanger 16
- La machine est conçue pour tondre la pelouse n utilisezpaslamachineàd autresfins l utilisationde lamachinepourdesopérationsautresquel utilisation prévuepourraitentraînerunesituationdangereuse 16
- Spécifications 16
- Symboles 16
- Utilisations 16
- Voustrouverezci dessouslessymbolesutiliséspour l appareil veillezàcomprendreleursignificationavant toute utilisation 16
- Étantdonnél évolutionconstantedenotreprogrammederechercheetdedéveloppement lesspécifications contenuesdanscemanuelsontsujettesàmodificationsanspréavis lesspécificationspeuventvariersuivantlespays lepoidspeutêtredifférentselonlesaccessoires lesassociationslapluslégèreetlapluslourde conformé mentàlaprocédureepta01 2014 sontindiquéesdansletableau 16
- Avertissement 17
- Déclaration de conformité ce 17
- Pour les systèmes de distribution publics à basse tension entre 220 v et 250 v 17
- Vibrations 17
- Avertissement 18
- Conservez toutes les mises en garde et instructions pour réfé rence ultérieure 18
- Consignes de sécurité 18
- Consignes de sécurité importantes 18
- Assemblage 20
- Attention 20
- Avertissement 20
- Connexion de la rallonge 20
- Conservez ces instructions 20
- Montage de la poignée 20
- Pose du bac à herbe 20
- Remarque 20
- Attention 21
- Avertissement 21
- Description du fonctionnement 21
- Fonctionnement de la gâchette 21
- Indicateur de niveau du bac à herbe 21
- Remarque 21
- Réglage de la hauteur de la poignée 21
- Réglage de la hauteur de tonte 21
- Système de protection du moteur relais de surcharge 21
- Utilisation 21
- Attention 22
- Avertissement 22
- Entretien 22
- Entretien après la tonte 22
- Remarque 22
- Stockage 22
- Tonte d un gazon à herbe haute 22
- Tonte des bords 22
- Accessoires en option 23
- Attention 23
- Rallonge 23
- Remplacement de la lame de la tondeuse 23
- Daswerkzeugsolltenuraneinestromquelleange schlossen werden deren spannung mit der angabe aufdemtypenschildübereinstimmt undkannnurmit einphasen wechselstrom betrieben werden diese sind doppelt schutzisoliert und können daher auch an steckdosenohneerdleiterverwendetwerden fallsdasversorgungskabelbeschädigtist musses vomherstellerodereinemkundendienstvertreteraus gewechseltwerden umunfällezuvermeiden 24
- Deutsch 24
- Deutsch original anleitung 24
- Diemaschineistfürrasenmähenvorgesehen verwendensiediemaschinenichtfüranderezwecke unsachgemäßergebrauchdermaschinekannzueiner gefahrensituationführen 24
- Nachfolgendwerdendiefürdasgerätverwende tensymbolebeschrieben machensiesichvorder benutzungmitihrerbedeutungvertraut 24
- Stromversorgung 24
- Symbole 24
- Technische daten 24
- Vorgesehene verwendung 24
- Wirbehaltenunsvor änderungendertechnischendatenimzugederentwicklungunddestechnischen fortschrittsohnevorherigeankündigungvorzunehmen dietechnischendatenkönnenvonlandzulandunterschiedlichsein dasgewichtkannabhängigvondenaufsätzenunterschiedlichsein dieleichtesteunddieschwerste kombination gemäßdemepta verfahren01 2014 sindindertabelleangegeben 24
- Eg konformitätserklärung 25
- Für öffentliche niederspannungs verteilungssysteme mit einer spannung zwischen 220 v und 250 v 25
- Geräusch 25
- Schwingungen 25
- Warnung 25
- Bewahren sie alle warnungen und anweisungen für spätere bezugnahme auf 26
- Sicherheitswarnungen 26
- Warnung 26
- Wichtige sicherheitsvorschriften 26
- Anmerkung 28
- Anschließen des verlängerungskabels 28
- Diese anweisungen aufbewahren 28
- Montage 28
- Montieren des bügelgriffs 28
- Montieren des graskorbs 28
- Vorsicht 28
- Warnung 28
- Betrieb 29
- Einstellen der bügelgriffhöhe 29
- Einstellen der mähhöhe 29
- Funktionsbeschreibung 29
- Füllstandanzeiger des graskorbs 29
- Motorschutzsystem überstromrelais 29
- Mähen 29
- Schalterfunktion 29
- Anmerkung 30
- Kantenmähen 30
- Lagerung 30
- Mähen eines rasens mit hohem gras 30
- Vorsicht 30
- Warnung 30
- Wartung 30
- Wartung nach dem mähen 30
- Austauschen des mähermessers 31
- Sonderzubehör 31
- Verlängerungskabel 31
- Vorsicht 31
- Alimentazione 32
- Dati tecnici 32
- Inconseguenzadelnostroprogrammadiricercaesviluppocontinui idatitecnicinelpresentemanualesono soggettiamodifichesenzapreavviso idatitecnicipossonovariaredanazioneanazione ilpesopuòvariareasecondadell accessorioodegliaccessori lacombinazionepiùleggeraequellapiù pesante inbaseallaproceduraepta01 2014 sonoindicatenellatabella 32
- Italiano 32
- Italiano istruzioni originali 32
- L utensiledeveesserecollegatoaunafontedialimen tazione con la stessa tensione indicata sulla targhetta delnome epuòfunzionaresoloacorrentealternata monofase l utensileèdotatodidoppioisolamento per cuipuòessereutilizzatoconpreseelettrichesprovviste di messa a terra qualorailcavodialimentazionesiadanneggiato deve essere sostituito dal produttore o da un suo centro di assistenzaalfinedievitareunpericolo 32
- Lafiguraseguentemostraisimboliutilizzatiperl ap parecchio accertarsidicomprendereillorosignificato primadell uso 32
- Lamacchinaèdestinataallatosaturadiprati nonutiliz zarelamacchinaperaltriscopi l utilizzodellamac chinaperoperazionidiversedaquelleacuièdestinata potrebbe risultare in una situazione pericolosa 32
- Simboli 32
- Utilizzo previsto 32
- Avvertimento 33
- Dichiarazione di conformità ce 33
- Per i sistemi di distribuzione della rete elettrica pubblica a bassa tensione da 220 v a 250 v 33
- Rumore 33
- Vibrazioni 33
- Avvertenze di sicurezza 34
- Avvertimento 34
- Conservare tutte le avvertenze e le istruzioni come riferimento futuro 34
- Istruzioni di sicurezza importanti 34
- Assemblaggio del manubrio 36
- Attenzione 36
- Avvertimento 36
- Avviso 36
- Collegamento di un cavo di prolunga 36
- Conservare le presenti istruzioni 36
- Installazione del cestello erba 36
- Montaggio 36
- Attenzione 37
- Avvertimento 37
- Avviso 37
- Descrizione delle funzioni 37
- Funzionamento 37
- Funzionamento dell interruttore 37
- Indicatore di livello del cestello erba 37
- Regolazione dell altezza del manubrio 37
- Regolazione dell altezza di taglio 37
- Sistema di protezione del motore relè di sovracorrente 37
- Taglio dell erba 37
- Attenzione 38
- Avvertimento 38
- Avviso 38
- Conservazione 38
- Manutenzione 38
- Manutenzione dopo la tosatura 38
- Taglio dell erba ai bordi 38
- Taglio di un prato con erba alta 38
- Accessori opzionali 39
- Attenzione 39
- Cavo di prolunga 39
- Sostituzione della lama del tosaerba 39
- De machine is bedoeld om het gazon te maaien gebruikdemachinenietvooranderedoeleinden het gebruikvandemachinebijanderewerkzaamheden danwaarvoordezebedoeldis kanleidentotgevaar lijkesituaties 40
- Gebruiksdoeleinden 40
- Het gereedschap mag alleen worden aangesloten op eenvoedingvandezelfdespanningalsaangegeven ophettypeplaatje enkanalleenwordengebruiktop enkelfase wisselstroom het gereedschap is dubbel ge isoleerdenkanderhalveookopeenniet geaardstop contact worden aangesloten alshetnetsnoerbeschadigdis moethetwordenver vangendoordefabrikantofhaarservicecentrumom gevaarlijkesituatiestevoorkomen 40
- Hieronderstaandesymbolendievoorhetgereedschap wordengebruikt zorgervoordatuweetwatzebeteke nenalvorenshetgereedschaptegebruiken 40
- Inverbandmetononderbrokenresearchenontwikkelingbehoudenwijonshetrechtvoorbovenstaandetech nischegegevenstewijzigenzondervoorafgaandekennisgeving detechnischegegevenskunnenvanlandtotlandverschillen hetgewichtkanverschillenafhankelijkvandehulpstukken delichtsteenzwaarstecombinatie volgensepta procedure01 2014 wordenvermeldindetabel 40
- Nederlands 40
- Nederlands originele instructies 40
- Symbolen 40
- Technische gegevens 40
- Voeding 40
- Eg verklaring van conformiteit 41
- Geluidsniveau 41
- Trilling 41
- Voor openbare laagspanningsverdeelsystemen van tussen 220 v en 250 v 41
- Waarschuwing 41
- Belangrijke veiligheidsvoorschriften 42
- Bewaar alle waarschuwingen en instructies om in de toekomst te kunnen raadplegen 42
- Veiligheidswaar schuwingen 42
- Waarschuwing 42
- Bewaar deze voorschriften 44
- De grasmand aanbrengen 44
- De handgreep aanbrengen 44
- Het verlengsnoer aansluiten 44
- Kennisgeving 44
- Let op 44
- Montage 44
- Waarschuwing 44
- Bediening 45
- Beschrijving van de functies 45
- De hoogte van de handgreep afstellen 45
- De maaihoogte instellen 45
- De trekkerschakelaar gebruiken 45
- Kennisgeving 45
- Let op 45
- Maaien 45
- Motorbeveiligingssysteem overstroomrelais 45
- Niveau indicator van grasmand 45
- Waarschuwing 45
- Kennisgeving 46
- Let op 46
- Maaien van erg lang gras 46
- Onderhoud 46
- Onderhoud na het maaien 46
- Opbergen 46
- Randen maaien 46
- Waarschuwing 46
- Het snijblad van de grasmaaier vervangen 47
- Let op 47
- Optionele accessoires 47
- Verlengsnoer 47
- Acontinuaciónsemuestranlossímbolosutilizadoscon esteequipo asegúresedequeentiendesusignificado antes de usarlo 48
- Alimentación 48
- Debidoanuestrocontinuadoprogramadeinvestigaciónydesarrollo lasespecificacionesaquídadasestán sujetasacambiossinprevioaviso lasespecificacionespuedenserdiferentesdepaísapaís elpesopuedevariardependiendodelaccesorio s lacombinaciónmenospesadaylamáspesada de acuerdoconelprocedimientoepta01 2014 semuestranenlatabla 48
- Español 48
- Español instrucciones originales 48
- Especificaciones 48
- La herramienta deberá ser conectada solamente a unafuentedealimentacióndelamismatensiónque laindicadaenlaplacadecaracterísticas ysolamente puedeserutilizadaconalimentacióndecamonofá sica la herramienta tiene doble aislamiento y puede por lo tanto utilizarse también en tomas de corriente sin conductor de tierra sielcabledesuministrodealimentaciónsedaña deberá ser reemplazado por el fabricante o su agente deservicioparaevitarunpeligro 48
- Lamáquinahasidoprevistaparasegarcésped no utilicelamáquinaparaotrosfines lautilizaciónde lamáquinaparaoperacionesdistintasalusoprevisto podráresultarenunasituaciónpeligrosa 48
- Símbolos 48
- Uso previsto 48
- Advertencia 49
- Declaración ce de conformidad 49
- Para sistemas de distribución públicos de baja tensión de entre 220 v y 250 v 49
- Vibración 49
- Advertencia 50
- Advertencias de seguridad 50
- Guarde todas las advertencias e instrucciones para futuras referencias 50
- Instrucciones de seguridad importantes 50
- Advertencia 52
- Conexión del cable de extensión 52
- Guarde estas instrucciones 52
- Instalación de la cesta para hierba 52
- Montaje 52
- Montaje del asidero 52
- Precaución 52
- Accionamiento del interruptor 53
- Advertencia 53
- Ajuste de la altura de siega 53
- Ajuste de la altura del asidero 53
- Descripción del funcionamiento 53
- Indicador de nivel de la cesta para hierba 53
- Operación 53
- Precaución 53
- Sistema de protección del motor relé de sobrecorriente 53
- Advertencia 54
- Almacenamiento 54
- Mantenimiento 54
- Mantenimiento después de segar 54
- Precaución 54
- Segado de bordes 54
- Siega de un césped largo 54
- Accesorios opcionales 55
- Cable de extensión 55
- Precaución 55
- Reemplazo de la cuchilla de cortacésped 55
- Alimentação 56
- Amáquinaserveparacortararelva nãoutilizea máquinaparaoutrasfinalidades ousodamáquina paraoperaçõesdistintasdousoprevistopoderáresul tarnumasituaçãodeperigo 56
- Aseguirsãoapresentadosossímbolosutilizadospara oequipamento certifique sedequecompreendeoseu significadoantesdeutilizaroequipamento 56
- Asespecificaçõespodemvariardepaísparapaís opesopoderádiferiremfunçãodo s acessório s acombinaçãomaisleveeamaispesada deacordocom oprocedimentoepta01 2014 sãoapresentadasnatabela 56
- Especificações 56
- Para sistemas públicos de distribuição de baixa tensão entre 220 v e 250 v 56
- Português 56
- Português instruções originais 56
- Seocabodealimentaçãoestiverdanificadodeveser substituídopelofabricanteoupelorepresentantede assistência demodoaevitarperigo 56
- Símbolos 56
- Utilização a que se destina 56
- Avisos de segurança 57
- Declaração de conformidade da ce 57
- Guarde todos os avisos e instru ções para futuras referências 57
- Instruções de segurança importantes 57
- Ruído 57
- Vibração 57
- Guarde estas instruções 59
- Ajustar a altura do corte 60
- Ação do interruptor 60
- Descrição funcional 60
- Instalar o coletor de relva 60
- Ligação do cabo de extensão 60
- Montagem 60
- Montar o guiador 60
- Observação 60
- Precaução 60
- Ajustar a altura do guiador 61
- Cortar a relva 61
- Cortar relva alta 61
- Indicador de nível do coletor de relva 61
- Observação 61
- Operação 61
- Precaução 61
- Sistema de proteção do motor relé de sobrecorrente 61
- Armazenamento 62
- Corte da relva no bordo 62
- Manutenção 62
- Manutenção após o corte da relva 62
- Observação 62
- Precaução 62
- Acessórios opcionais 63
- Cabo de extensão 63
- Precaução 63
- Substituir a lâmina do cortador de relva 63
- Dansk oprindelige instruktioner 64
- For offentlige lavspændingsnet på mellem 220 v og 250 v 64
- Følgendeviserdesymboler deranvendestiludstyret værsikkerpå atdeforstårbetydningenafsymbolerne før brugen 64
- Hvisnetledningenerbeskadiget skaldenudskifteshos producentenellerdennesserviceagentforatundgåen sikkerhedsrisiko 64
- Maskinenerberegnettilatslågræs brugikkemaski nentilandreformål anvendelseafmaskinentilandre formål end det tilsigtede kan medføre farlige situationer 64
- Maskinenmåkuntilsluttesenstrømforsyningmedsamme spændingsomangivetpåtypeskiltetogkankunanvendes påenfasetvekselstrømsforsyning denerdobbeltisoleret ogkanderforogsåtilsluttesnetstikudenjordforbindelse 64
- Pågrundafvoreskontinuerligeforsknings ogudviklingsprogrammerkanhosståendespecifikationerblive ændretudenvarsel specifikationerkanvarierefralandtilland vægtenkanværeanderledesafhængigtaftilbehøret denlettesteogtungestekombinationihenholdtilepta procedure01 2014ervistitabellen 64
- Specifikationer 64
- Strømforsyning 64
- Symboler 64
- Til ogfrakoblingafelektriskeapparatermedfører spændingsudsving brugafdetteapparatunderugun stigeforholdpåelnettetkanhavenegativindflydelse påfunktionalitetenafandetudstyr hvisimpedansen i elnettet er mindre end eller lig med 0 425 ohm for elm3720 eller0 427ohm forelm4120 kandet antages atderikkevilværenegativeeffekter den stikkontakt derbenyttestildetteapparat skalvære beskyttet med en sikring eller beskyttende kredsløbsaf bryder med langsom udløsning 64
- Tilsigtet anvendelse 64
- Advarsel 65
- Eu overensstemmelseserklæring 65
- Gem alle advarsler og instruktio ner til fremtidig reference 65
- Sikkerhedsadvarsler 65
- Vibration 65
- Vigtige sikkerhedsforskrifter 65
- Advarsel 67
- Forsigtig 67
- Gem denne brugsanvisning 67
- Montering af græskurven 67
- Samling 67
- Samling af håndtaget 67
- Advarsel 68
- Afbryderbetjening 68
- Anvendelse 68
- Bemærkning 68
- Forsigtig 68
- Funktionsbeskrivelse 68
- Indstilling af håndtagets højde 68
- Indstilling af klippehøjden 68
- Klipning 68
- Motorbeskyttelsessystem sikringsanordning 68
- Niveauindikator for græskurv 68
- Tilslutning af forlængerledning 68
- Advarsel 69
- Bemærkning 69
- Forsigtig 69
- Kantklipning 69
- Klipning af en plæne med højt græs 69
- Opbevaring 69
- Vedligeholdelse 69
- Vedligeholdelse efter plæneklipning 69
- Ekstraudstyr 70
- Forlængerledning 70
- Forsigtig 70
- Udskiftning af plæneklipperbladet 70
- Ελληνικα 71
- Ελληνικα αρχικές οδηγίες 71
- Ηλεκτρική παροχή 71
- Λόγωτουσυνεχόμενουπρογράμματοςπουεφαρμόζουμεγιαέρευνακαιανάπτυξη τατεχνικάχαρακτηριστικά στοπαρόνέντυπουπόκεινταισεαλλαγήχωρίςπροειδοποίηση τατεχνικάχαρακτηριστικάμπορείναδιαφέρουναπόχώρασεχώρα τοβάροςμπορείναδιαφέρειανάλογαμετο α εξάρτημα τα οελαφρύτεροςκαιβαρύτεροςσυνδυασμός σύμφωναμετηδιαδικασίαepta01 2014 απεικονίζονταιστονπίνακα 71
- Παρακάτωπαρουσιάζονταιτασύμβολαπουχρησιμο ποιούνταιγιατονεξοπλισμό βεβαιωθείτεότικατανοείτε τησημασίατουςπριναπότηχρήση 71
- Προδιαγραφεσ 71
- Προοριζόμενη χρήση 71
- Σύμβολα 71
- Τοεργαλείοπρέπεινασυνδέεταιμόνομεηλεκτρική παροχήτηςίδιαςτάσηςμεαυτήπουαναγράφεταιστην πινακίδαονομαστικώντιμώνκαιμπορείναλειτουργήσει μόνομεεναλλασσόμενομονοφασικόρεύμα υπάρχει διπλήμόνωσηκαικατάσυνέπεια μπορείναγίνεισύν δεσησεακροδέκτεςχωρίςσύρμαγείωσης αντοηλεκτρικόκαλώδιοείναικατεστραμμένο πρέπει νααντικατασταθείαπότονκατασκευαστήήτονεκπρό σωποεπισκευώντουπροκειμένουνααποφευχθεί τυχόνκίνδυνος 71
- Τομηχάνημαπροορίζεταιγιατοκούρεμαγκαζόν μη χρησιμοποιείτετομηχάνημαγιαάλλουςσκοπούς αν χρησιμοποιείτετομηχάνημαγιαεργασίεςδιαφορετικές απότηνενδεδειγμένηχρήση μπορείναέχειωςαποτέ λεσμαμιαεπικίνδυνηκατάσταση 71
- Για δημόσια συστήματα διανομής ηλεκτρικού ρεύματος χαμηλής τάσης μεταξύ 220 v και 250 v 72
- Δήλωση συμμόρφωσης εκ 72
- Θόρυβος 72
- Κραδασμός 72
- Προειδοποιηση 72
- Προειδοποιησεισ ασφαλειασ 73
- Προειδοποιηση 73
- Σημαντικεσ οδηγιεσ ασφαλειασ 73
- Φυλάξτε όλες τις προειδοποιή σεις και τις οδηγίες για μελλο ντική παραπομπή 73
- Ειδοποιηση 75
- Προειδοποιηση 75
- Συναρμολογηση 75
- Συναρμολόγηση της λαβής 75
- Σύνδεση του καλωδίου προέκτασης 75
- Τοποθέτηση του καλαθιού γρασιδιού 75
- Φυλαξτε τισ οδηγιεσ αυτεσ 75
- Ένδειξη στάθμης για το καλάθι γρασιδιού 76
- Δράση διακόπτη 76
- Κούρεμα γκαζόν 76
- Λειτουργια 76
- Περιγραφη λειτουργιασ 76
- Ρύθμιση του ύψους κουρέματος 76
- Ρύθμιση του ύψους λαβής 76
- Σύστημα προστασίας μοτέρ ρελέ υπερφόρτισης 76
- Αποθήκευση 77
- Ειδοποιηση 77
- Κούρεμα άκρων 77
- Κούρεμα μακριού γκαζόν 77
- Προειδοποιηση 77
- Συντήρηση μετά το κούρεμα 77
- Συντηρηση 77
- Αντικατάσταση της λάμας της μηχανής γκαζόν 78
- Καλώδιο προέκτασης 78
- Προαιρετικα εξαρτηματα 79
- Aletin yalnızcaisimlevhasındabelirtilenleaynıvoltajlı güçkaynağınabağlanmasıgerekirveyalnızcatekfazlı acgüçkaynağıylaçalıştırılabilir çifteyalıtımlıdırve topraklamasızprizlerledekullanılabilir beslemekablosuhasargörürsetehlikeninönüne geçmekiçinkabloüreticifirmaveyaservisitarafından değiştirilmelidir 80
- Aşağıdakilermakineniziçinkullanılansembollerigös termektedir kullanmadanöncemanalarınıanladığınız dan emin olunuz 80
- Bumakineçimbiçmekiçintasarlanmıştır makineyi başkaamaçlarlakullanmayın makineninkullanım amacıdışındabaşkaişlemleriçinkullanılmasıtehlikeli durumlara yol açabilir 80
- Elektriklialetlerinaçılıpkapatılmasıgerilimdalgalan malarınanedenolur bucihazınuygunolmayanşebeke elektriğişartlarıaltındaçalıştırılmasıdiğercihazların çalışmasınaolumsuzetkisiolabilir şebekeelektriği empedansı0 425ohm elm3720için veya0 427 ohm elm4120için değerineeşitveyabundandaha düşükikenolumsuzetkiolmayacağıvarsayılabilir bu cihaziçinkullanılanşebekeprizi yavaşatanözelliklibir sigortaveyakoruyucudevrekesiciilekorunmalıdır 80
- Güç kaynağı 80
- Kullanım amacı 80
- Semboller 80
- Sürekliyapılanaraştırmavegeliştirmelerdendolayı buradabelirtilenözellikleröncedenbildirilmeksizin değiştirilebilir özelliklerülkedenülkeyedeğişebilir ağırlık ekparçaya parçalara bağlıolarakdeğişebilir enhafifveenağırkombinasyon eptaprosedürü 01 2014 egöre tablodagösterilmiştir 80
- Tekni k özelli kler 80
- Türkçe 80
- Türkçe orijinal talimatlar 80
- V ile 250 v arası umumi düşük voltaj dağıtım sistemleri için 80
- Ec uygunluk beyanı 81
- Gürültü 81
- Güvenli k uyarilari 81
- Titreşim 81
- Tüm uyarıları ve talimatları ile ride başvurmak için saklayın 81
- Önemli güvenli k tali matlari 81
- Bu tali matlari saklayin 83
- Di kkat 83
- Montaj 83
- Tutamağın monte edilmesi 83
- Çim sepetinin takılması 83
- Anahtar işlemi 84
- Biçme yüksekliğinin ayarlanması 84
- Di kkat 84
- I şlevsel ni teli kler 84
- Kullanim 84
- Motor koruma sistemi aşırı akım rölesi 84
- Tutamak yüksekliğinin ayarlanması 84
- Uzatma kablosunun bağlanması 84
- Çim biçme 84
- Çim sepeti seviye göstergesi 84
- Önemli not 84
- Biçme sonrasında bakın 85
- Depolama 85
- Di kkat 85
- Kenar biçme 85
- Uzamış çimlerin biçilmesi 85
- Önemli not 85
- Di kkat 86
- I steğe bağli aksesuarlar 86
- Uzatma kablosu 86
- Çim biçme makinesi bıçağının değiştirilmesi 86
- Attstartaochstängaavelektriskaapparatermedför spänningsvariationer omdennamaskinanvändsunder ogynnsammanätspänningsförhållandenkanfunktioner hosannanutrustningpåverkasnegativt ielnätmed ettmotståndpåhögst0 425ohm förelm3720 eller 0 427ohm förelm4120 ärdetrimligtattantaatt negativaeffekterinteförekommer nätuttagetförden härenhetenmåstevaraförsettmedtrögsäkringeller skyddsbrytare 87
- Avsedd användning 87
- Avsedd för elnät med 220 250 v 87
- Följandevisarsymbolernasomanvändsförutrust ningen setillattduförstårinnebördeninnanduanvän der borrmaskinen 87
- Maskinenfårendastanslutastillelnätmedsamma spänningsomangespåtypplåtenochmedenfasig växelström deärdubbelisoleradeochfårdärförockså anslutasiojordadevägguttag ommatningskabelnärskadadmåstedenbytas utavtillverkarenellerhansagentförattundvika säkerhetsrisker 87
- Maskinenäravseddförgräsklippning användinte maskinenförnågraandraändamål användningav maskinenförandraändamålänvaddenäravseddför kan leda till att en farlig situation uppstår 87
- Pågrundavvårtpågåendeprogramförforskningochutvecklingkandessaspecifikationerändrasutanföregå ende meddelande specifikationerkanvarieramellanolikaländer viktenkanvarieraberoendepåtillbehören denlättasteochdentyngstakombinationenenligtepta procedur 01 2014visasitabellen 87
- Specifikationer 87
- Strömförsörjning 87
- Svenska 87
- Svenska originalinstruktioner 87
- Symboler 87
- Buller 88
- Eg försäkran om överensstämmelse 88
- Spara alla varningar och instruk tioner för framtida referens 88
- Säkerhetsvarningar 88
- Varning 88
- Vibration 88
- Viktiga säkerhetsanvisningar 88
- Ansluta förlängningssladden 90
- Försiktigt 90
- Montera gräsuppsamlare 90
- Montering 90
- Montering av handtaget 90
- Spara dessa anvisningar 90
- Varning 90
- Användning 91
- Avtryckarens funktion 91
- Funktionsbeskrivning 91
- Försiktigt 91
- Gräsklippning 91
- Justera handtagens höjd 91
- Justering av klipphöjden 91
- Motorskydd överströmrelä 91
- Nivåindikator i gräsuppsamlaren 91
- Observera 91
- Varning 91
- Försiktigt 92
- Förvaring 92
- Kantklippning 92
- Klippning av högt gräs 92
- Observera 92
- Underhåll 92
- Underhåll efter gräsklippning 92
- Varning 92
- Byta ut gräsklipparkniven 93
- Förlängningskabel 93
- Försiktigt 93
- Valfria tillbehör 93
- Denne maskinen er kun laget for gressklipping ikke brukmaskinentilandreformål hvismaskinenbrukes tilandreoperasjonerenndenerkonstruertfor kandet resultereifarligesituasjoner 94
- For offentlige lavspenningsnett på mellom 220 v og 250 v 94
- Inn ogutkoblingavelektriskeapparaterforårsaker spenningsvariasjoner brukenavdetteapparatetunder uheldigeforholdistrømnettetkanhanegativevirknin gerpåbrukenavannetutstyr nårstrømnettimpedan senerlikellerlavereenn0 425ohm forelm3720 eller0 427ohm forelm4120 erdetgrunntilåanta atingennegativevirkningerviloppstå nettuttaketsom brukestildetteapparatetmåværebeskyttetaventreg sikringellerettregtoverlastvern 94
- Maskinenmåbarekoblestilenstrømkildemedsamme spenningsomvistpåtypeskiltet ogkanbarebrukes medenfase vekselstrømforsyning denerdobbelt verneisolertogkanderforogsåbrukesfrakontakter utenjording hviskabelenerødelagt mådenskiftesutavprodusen tenellerdennesservicerepresentantforåunngåfare 94
- Nedenfor ser du symbolene som brukes for dette utsty ret forvissdegomatduforstårhvadebetyr førdu begynner å bruke maskinen 94
- Norsk originalinstruksjoner 94
- Pågrunnavvårtkontinuerligeforsknings ogutviklingsprogramkanspesifikasjonenesomoppgisidettedoku mentetendresutenvarsel spesifikasjonenekanvarierefralandtilland vektenkanvariereavhengigavtilbehøret tilbehørene denlettesteogtyngstekombinasjonen ihenholdtil epta prosedyre01 2014 visesitabellen 94
- Riktig bruk 94
- Strømforsyning 94
- Symboler 94
- Tekniske data 94
- Advarsel 95
- Efs samsvarserklæring 95
- Oppbevar alle advarsler og instruksjoner for senere bruk 95
- Sikkerhetsadvarsel 95
- Vibrasjoner 95
- Viktige sikkerhetsinstruksjoner 95
- Advarsel 97
- Forsiktig 97
- Montere gresskurven 97
- Montering 97
- Sette sammen håndtaket 97
- Ta vare på disse instruksene 97
- Advarsel 98
- Bryterfunksjon 98
- Forsiktig 98
- Funksjonsbeskrivelse 98
- Justere håndtakhøyden 98
- Klipping 98
- Koble til skjøteledning 98
- Motorvernsystem overstrømsrelé 98
- Nivåindikator for gresskurven 98
- Tilpasse klippehøyden 98
- Advarsel 99
- Forsiktig 99
- Kantklipping 99
- Klipping av plen med høyt gress 99
- Oppbevaring 99
- Vedlikehold 99
- Vedlikehold etter klipping 99
- Forsiktig 100
- Skifte gressklipperkniven 100
- Skjøteledning 100
- Valgfritt tilbehør 100
- 250 v matalajännitteiset julkiset jakeluverkot 101
- Jatkuvastatutkimus jakehitystyöstämmejohtuenesitetytteknisettiedotsaattavatmuuttuailmanerillistä ilmoitusta teknisettiedotvoivatvaihdellamaittain painovoiollaerilainenlisävarusteistajohtuen epta menettelytavan01 2014mukaisesti taulukossaon kuvattukevyinjapainavinlaiteyhdistelmä 101
- Koneensaakytkeävainsellaiseenvirtalähteeseen jonkajänniteonsamakuinarvokilvessäilmoitettu jasitäsaakäyttääainoastaanyksivaiheisellavaih tovirralla laiteonkaksinkertaisestisuojaeristettyja siksisevoidaankytkeämyösmaadoittamattomaan pistorasiaan josvirtajohtoonvaurioitunut valmistajantaijäl leenmyyjänonvaihdettavasevaaratilanteiden välttämiseksi 101
- Koneontarkoitetturuohonleikkuuseen äläkäytä konetta muihin tarkoituksiin vaaratilanne on mahdolli nen joskonettakäytetääntarkoituksiin joihinsitäeiole suunniteltu 101
- Käyttötarkoitus 101
- Laitteessaonkäytettyseuraaviasymboleja opettele niidenmerkitysennenkäyttöä 101
- Suomi alkuperäiset ohjeet 101
- Symbolit 101
- Sähkölaitteidenkäynnistysjasammutusaiheuttavat jännitevaihteluita tämänlaitteenkäyttöepävakaassa sähköverkossasaattaahaitatamuidenlaitteidentoi mintaa haittavaikutuksiaeioleodotettavissa josver konimpedanssionenintään0 425ohmia elm3720 tai0 427ohmia elm4120 verkkopistokkeessa johontämälaitekytketään onoltavasulaketaihidas vikavirtakatkaisin 101
- Tekniset tiedot 101
- Virtalähde 101
- Ey vaatimustenmukaisuusvakuutus 102
- Melutaso 102
- Säilytä varoitukset ja ohjeet tule vaa käyttöä varten 102
- Turvavaroitukset 102
- Tärinä 102
- Tärkeitä turvaohjeita 102
- Varoitus 102
- Huomio 104
- Kahvan asennus 104
- Kokoonpano 104
- Ruohosäiliön asentaminen 104
- Säilytä nämä ohjeet 104
- Varoitus 104
- Huomautus 105
- Huomio 105
- Jatkojohdon liittäminen 105
- Kahvakorkeuden säätäminen 105
- Kytkimen käyttäminen 105
- Leikkuusyvyyden säätäminen 105
- Moottorin suojajärjestelmä ylivirtarele 105
- Ruohonleikkuu 105
- Ruohosäiliön määrän ilmaisin 105
- Toimintojen kuvaus 105
- Työskentely 105
- Varoitus 105
- Huomautus 106
- Huomio 106
- Kunnossapito 106
- Kunnossapito leikkuun jälkeen 106
- Pitkän ruohon leikkaaminen 106
- Reunalla leikkaaminen 106
- Säilytys 106
- Varoitus 106
- Huomio 107
- Jatkojohto 107
- Lisävarusteet 107
- Ruohonleikkurin terän vaihtaminen 107
- Atkarībānovalstsspecifikācijasvaratšķirties svarsvaratšķirtiesatkarībānopapildierīces ēm tabulāirattēlotavieglākāunsmagākākombinācija atbilstošieptaprocedūrai01 2014 108
- Barošana 108
- Darbarīks paredzēts barošanai no zemsprieguma elektrības tīkliem ar spriegumu no 220 v līdz 250 v 108
- Darbarīksjāpievienotikaitādambarošanasavotam kuraspriegumsatbilstuzdarbarīkatehniskodatuplāk snītesnorādītajam undarbarīkuvarizmantottikaiar vienfāzesmaiņstrāvasbarošanu darbarīksaprīkotsar divkāršoizolāciju tādēļtovarizmantotarī pievienojot kontaktligzdaibeziezemējumavada jabarošanaskabelisirbojāts tasjānomainaražotājam vaitāpārstāvim laiizvairītosnoapdraudējuma 108
- Latviešu 108
- Latviešu oriģinālie norādījumi 108
- Paredzētā lietošana 108
- Pārslēdzotelektroierīcesfunkcijas rodassprieguma svārstības šīsierīcesdarbināšananelabvēlīgoselek trībaspadevesapstākļosvarpasliktinātcituiekārtudar bību jaelektrotīklapilnāpretestībanepārsniedz0 425 omus modelimelm3720 vai0 427omus modelim elm4120 varuzskatīt kanegatīvasietekmesnebūs elektrotīklakontaktligzdai kuraiirpievienotašīierīce jābūtaizsargātaiardrošinātājuvaijaudasslēdziar izslēgšanāsaizkavi 108
- Simboli 108
- Specifikācijas 108
- Zemākirattēlotisimboli kasattiecasuziekārtu pirms darbarīkaizmantošanaspārliecinieties vaipareizi izprotattonozīmi 108
- Šīierīceirparedzētazālespļaušanai neizmantojietierīci citiemmērķiem šīsierīcesizmantošanadarbībām kam ierīcenavparedzēta varradītbīstamassituācijas 108
- Brīdinājums 109
- Drošības brīdinājumi 109
- Ek atbilstības deklarācija 109
- Glabājiet visus brīdinājumus un norādījums lai varētu tajos ieskatīties turpmāk 109
- Svarīgi drošības noteikumi 109
- Trokšņa līmenis 109
- Vibrācija 109
- Brīdinājums 111
- Montāža 111
- Roktura montāža 111
- Saglabājiet šos norādījumus 111
- Uzmanību 111
- Zāles groza uzstādīšana 111
- Brīdinājums 112
- Ekspluatācija 112
- Funkciju apraksts 112
- Ievērībai 112
- Motora aizsardzības sistēma pārstrāvas relejs 112
- Pagarinātāja kabeļa pievienošana 112
- Pļaušana 112
- Pļaušanas augstuma regulēšana 112
- Rokturu augstuma regulēšana 112
- Slēdža darbība 112
- Uzmanību 112
- Zāles groza līmeņa rādītājs 112
- Brīdinājums 113
- Glabāšana 113
- Ievērībai 113
- Malu pļaušana 113
- Pļaujot zālienu ar garu zāli 113
- Tehniskā apkope 113
- Tehniskā apkope pēc pļaušanas 113
- Uzmanību 113
- Pagarinātāja kabelis 114
- Papildu piederumi 114
- Pļaujmašīnas asmens nomaiņa 114
- Uzmanību 114
- Atliekametęstiniustyrimusirnuolatostobulinamesavogaminius todėlčiapateikiamosspecifikacijosgalibūti keičiamosbeįspėjimo skirtingosešalysespecifikacijosgaliskirtis svorisgalipriklausytinuopriedo ų lengviausiasirsunkiausiasderiniaipagalepta2014m sausiomėn procedūrąyranurodytilentelėje 115
- Elektros energijos tiekimas 115
- Lietuvių kalba 115
- Lietuvių kalba originali instrukcija 115
- Numatytoji naudojimo paskirtis 115
- Perjungiantelektrinioįrenginiooperacijasįtampagali svyruoti šioįrenginionaudojimasnepalankiomis elektrostinklosąlygomisgalidarytiįtakąkitosįrangos darbui kaipilnutinėįėjimovaržayralygiarmažesnė negu0 425om skirtaelm3720 arba0 427om skirta elm4120 galimamanyti kadnebusjokioneigiamo poveikio šiamįrankiuinaudojamaselektrostinklo lizdasturibūtiapsaugotassaugikliuarbaapsauginiu grandinėsnutraukikliu pasižyminčiulėtosuveikimo charakteristika 115
- Simboliai 115
- Specifikacijos 115
- Toliauyranurodytiįrangainaudojamisimboliai prieš naudodamiįsitikinkite arsuprantatejųreikšmę 115
- Viešosioms žemos įtampos skirstymo sistemoms nuo 220 iki 250 v 115
- Įrenginiuituribūtitiekiamatokiosįtamposelektros energija kaipnurodytaduomenųlentelėje įrenginys veikiatiksuvienfazekintamąjasrove jieyradvigubai izoliuoti todėlgalibūtinaudojamiprijungusprieelektros lizdobeįžeminimolaido 115
- Įrenginysskirtastikvejaipjauti įrenginionenaudokite jokiaikitaipaskirčiai jeiįrenginysnaudojamasatlikti darbams kuriemsjisnėraskirtas galisusidarytipavo jingasituacija 115
- Eb atitikties deklaracija 116
- Išsaugokite visus įspėjimus ir instrukcijas kad galėtumėte jas peržiūrėti ateityje 116
- Saugos įspėjimai 116
- Svarbios saugos instrukcijos 116
- Triukšmas 116
- Vibracija 116
- Rankenos surinkimas 118
- Saugokite šias instrukcijas 118
- Surinkimas 118
- Žolės surinkimo krepšio montavimas 118
- Ilginamojo laido prijungimas 119
- Jungiklio veikimas 119
- Naudojimas 119
- Pastaba 119
- Perspėjimas 119
- Rankenos aukščio reguliavimas 119
- Variklio apsaugos sistema viršsrovio relė 119
- Veikimo aprašymas 119
- Įspėjimas 119
- Žolės pjovimas 119
- Žolės pjovimo aukščio reguliavimas 119
- Žolės surinkimo krepšio lygio indikatorius 119
- Aukštos žolės pjovimas 120
- Krašto pjovimas 120
- Laikymas 120
- Pastaba 120
- Perspėjimas 120
- Techninė priežiūra 120
- Techninė priežiūra po pjovimo 120
- Įspėjimas 120
- Ilginamasis laidas 121
- Pasirenkami priedai 121
- Perspėjimas 121
- Vejapjovės peilio keitimas 121
- Alljärgnevaltkirjeldatakseseadmetelkasutatavaid tingmärke veenduge etoletenendetähendusestaru saanud enne seadme kasutamist 122
- Eesti originaaljuhend 122
- Elektriseadmetelülitustoimingudpõhjustavadpinge kõikumisi kuiseadetöötabebasobivasvooluvõrgus võivadsellelollakahjustavadmõjudteisteseadmete tööle kuitoitevõrguimpedantsonvõrdnevõialla 0 425oomi elm3720puhul või0 427oomi elm4120 puhul võibeeldada etnegatiivsetmõjueiole selle seadmegakasutatavtoitepesapeabolemavarustatud sulavkaitsmevõiaeglaseltrakenduvakaitselülitiga 122
- Kavandatud kasutus 122
- Masinonettenähtudmuruniitmiseks ärgekasutage masinatühelgimuulotstarbel masinakasutaminemuul otstarbelkuiettenähtudkasutuseksvõibtekitadaohtliku olukorra 122
- Meiepidevauuringu jaarendusprogrammitõttuvõidaksetehnilisiandmeidmuutailmasellestetteteatamata tehnilisedandmedvõivadriigitierineda kaalvõiberinedaolenevaltlisaseadis t est kergeimjaraskeimkombinatsioonepta protseduuri01 2014 kohaselt on toodud tabelis 122
- Seadetvõibühendadaainultandmesildilnäidatud pingegavooluvõrkuningsedasaabkasutadaainult ühefaasiliselvahelduvvoolutoitel seadmelonkahe kordneisolatsioonningseegavõibsedakasutadaka ilmamaandusjuhtmetapistikupessaühendatult õnnetustevältimisekstohibkahjustatudelektrijuhtme väljavahetadaainulttootjavõitemavolitatudesindaja 122
- Sümbolid 122
- Tehnilised andmed 122
- V 250 v avalikele madalpinge jaotusvõrkudele 122
- Vooluvarustus 122
- Eü vastavusdeklaratsioon 123
- Hoiatus 123
- Hoidke edaspidisteks viide teks alles kõik hoiatused ja juhtnöörid 123
- Ohutushoiatused 123
- Tähtsad ohutusjuhised 123
- Vibratsioon 123
- Ettevaatust 125
- Hoiatus 125
- Hoidke juhend alles 125
- Kokkupanek 125
- Käepideme kokkupanek 125
- Murukoguri paigaldamine 125
- Ettevaatust 126
- Funktsionaalne kirjeldus 126
- Hoiatus 126
- Käepideme kõrguse reguleerimine 126
- Lüliti funktsioneerimine 126
- Mootorikaitse süsteem ülevoolurelee 126
- Murukoguri tasemeindikaator 126
- Niitmiskõrguse reguleerimine 126
- Pikendusjuhtme ühendamine 126
- Tähelepanu 126
- Ettevaatust 127
- Hoiatus 127
- Hoiundamine 127
- Hooldus 127
- Hooldus pärast niitmist 127
- Kõrge muru niitmine 127
- Niitmine 127
- Serva niitmine 127
- Tähelepanu 127
- Tööriista kasutamine 127
- Ettevaatust 128
- Niiduki tera vahetamine 128
- Pikendusjuhe 128
- Valikulised tarvikud 128
- Dane techniczne 129
- Narzędziewolnopodłączaćtylkodoźródełzasilaniao napięciuzgodnymznapięciempodanymnatabliczce znamionowej możnajezasilaćwyłączniejednofazo wymprądemprzemiennym narzędziemapodwójną izolację dlategoteżmożnajezasilaćzgniazdaelek trycznego bez uziemienia abyuniknąćniebezpieczeństwa uszkodzonyprzewód zasilającymusizostaćwymienionyprzezproducenta lubjegoprzedstawiciela 129
- Polski 129
- Polski instrukcja oryginalna 129
- Poniżejpokazanosymbolezastosowanenaurządze niu przedrozpoczęciemużytkowanianależyzapoznać sięzichznaczeniem 129
- Przeznaczenie 129
- Symbole 129
- Urządzenietojestprzeznaczonedokoszeniatrawni ków niewolnogoużywaćdożadnychinnychcelów używanieurządzeniadocelówinnychniżprzewidziane możepowodowaćniebezpiecznesytuacje 129
- Wzwiązkuzestaleprowadzonymprzeznasząfirmęprogramembadawczo rozwojowymniniejszedanemogą uleczmianombezwcześniejszegopowiadomienia danetechnicznemogąróżnićsięwzależnościodkraju wysokośćmożebyćróżnawzależnościodosprzętu wtabelizostałaprzedstawionanajlżejszainajcięższa konfiguracjazgodniezprocedurąepta01 2014 129
- Zasilanie 129
- Deklaracja zgodności we 130
- Dotyczy niskonapięciowych sieci elektroenergetycznych o napięciu pomiędzy 220 v a 250 v 130
- Drgania 130
- Hałas 130
- Ostrzeżenie 130
- Ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa 131
- Ostrzeżenie 131
- Ważne zasady bezpieczeństwa 131
- Wszystkie ostrzeżenia i instruk cje należy zachować do wykorzy stania w przyszłości 131
- Montaż 133
- Montaż uchwytu 133
- Ostrzeżenie 133
- Podłączanie przedłużacza 133
- Zachować niniejsze instrukcje 133
- Zakładanie kosza na trawę 133
- Działanie przełącznika 134
- Koszenie 134
- Obsługa 134
- Opis działania 134
- Ostrzeżenie 134
- Regulacja wysokości koszenia 134
- Regulacja wysokości uchwytu 134
- Układ zabezpieczający silnika przekaźnik nadmiarowo prądowy 134
- Wskaźnik poziomu trawy w koszu 134
- Konserwacja 135
- Konserwacja po koszeniu 135
- Koszenie przy krawędziach 135
- Koszenie wysokiej trawy 135
- Ostrzeżenie 135
- Przechowywanie 135
- Akcesoria opcjonalne 136
- Przedłużacz 136
- Wymiana noża kosiarki 136
- A 220 v és 250 v közötti feszültséggel rendelkező nyilvános kisfeszültségű áramelosztó rendszerekben való használatra 137
- Agépetfűnyírásraszánták máscélranehasználjaa gépet agépnemrendeltetésszerűhasználataveszé lyes helyzetet eredményezhet 137
- Akövetkezőkbenaberendezésenhasználtjelképek láthatók aszerszámhasználataelőttbizonyosodjon megarrólhogyhelyesenértelmeziajelentésüket 137
- Asérültcsatlakozókábeltaveszélyekmegelőzése érdekébenagyártónakvagyagyártóáltalmegbízott szerviznekkellkicserélnie 137
- Azelektromosberendezésekbekapcsolásakorfeszültsé gingadozásokléphetnekfel ezenkészüléküzemeltetése nemmegfelelőáramellátásikörülményekközöttkedvezőtlen hatássallehetmásberendezésekműködésére amaximum 0 425ohm elm3720 vagy0 427ohm elm4120esetén értékűhálózatiimpedanciaeseténfeltételezhetőennem leszneknegatívjelenségek azehhezazeszközhözhasz nálthálózaticsatlakozótbiztosítékkalvagylassúkioldási jellemzőkkelrendelkezőmegszakítóvalkellvédeni 137
- Folyamatoskutató ésfejlesztőprogramunkeredményekéntazittfelsorolttulajdonságokfigyelmeztetésnélkül megváltozhatnak atulajdonságokországrólországrakülönbözhetnek asúlyafelszerelttartozék ok tólfüggőenváltozhat azepta01 2014eljárásszerintmeghatározottlegnehe zebb illetvelegkönnyebbkombinációatáblázatbanlátható 137
- Magyar 137
- Magyar eredeti utasítások 137
- Rendeltetés 137
- Részletes leírás 137
- Szimbólumok 137
- Tápfeszültség 137
- Biztonsági figyelmeztetés 138
- Ek megfelelőségi nyilatkozat 138
- Figyelmeztetés 138
- Fontos biztonsági szabályok 138
- Vibráció 138
- Őrizzen meg minden figyelmez tetést és utasítást a későbbi tájé kozódás érdekében 138
- A fogantyú összeszerelése 140
- A fűgyűjtő kosár felszerelése 140
- Figyelmeztetés 140
- Összeszerelés 140
- Őrizze meg ezeket az utasításokat 140
- A fogantyúk magasságának beállítása 141
- A fűgyűjtő kosár szintjelzője 141
- A fűnyírási magasság beállítása 141
- A hosszabbító kábel csatlakoztatása 141
- A kapcsoló használata 141
- A működés leírása 141
- Figyelmeztetés 141
- Fűnyírás 141
- Megjegyzés 141
- Motorvédelem túláramrelé 141
- Működtetés 141
- Figyelmeztetés 142
- Hosszú füves gyep nyírása 142
- Karbantartás 142
- Karbantartás a fűnyírás után 142
- Megjegyzés 142
- Szegélyvágás 142
- Tárolás 142
- A fűnyírókés cseréje 143
- Hosszabbító kábel 143
- Opcionális kiegészítők 143
- Napájanie 144
- Nižšiesúuvedenésymboly sktorýmisamôžete stretnúťpripoužitínástroja jedôležité abystepoznali ichvýznam skôrnežzačnetepracovať 144
- Nástrojsamôžepripojiťlenkzodpovedajúcemuzdroju snapätímrovnakým akéjeuvedenénatypovomštítku amôžepracovaťlensjednofázovýmstriedavýmnapä tím nástrojjevybavenýdvojitouizoláciou apretosa môžepoužívaťprizapojenídozásuviekbezuzemňova ciehovodiča akjenapájacíkábelpoškodený musíhovyme niťvýrobcaalebojehozástupca abystesavyhli nebezpečenstvu 144
- Slovenčina 144
- Slovenčina originálny návod 144
- Symboly 144
- Technické špecifikácie 144
- Určené použitie 144
- Vzhľadomnaneustályvýskumavývojpodliehajútechnickéúdajeuvedenévtomtodokumentezmenámbez upozornenia technickéúdajesamôžuprerôznekrajinylíšiť hmotnosťsamôžemeniťvzávislostiodnamontovanéhopríslušenstva najľahšiaanajťažšiakombináciav súladespostupomepta01 2014jeuvedenávtabuľke 144
- Zariadeniejeurčenénakosenietrávy nepoužívajte totozariadenienažiadneinéúčely pripoužívaní zariadenianainéakostanovenéúčelybymohlodôjsťk nebezpečnýmsituáciám 144
- Pre verejné nízkonapäťové rozvodné systémy s napätím 220 v až 250 v 145
- Varovanie 145
- Vibrácie 145
- Vyhlásenie o zhode es 145
- Bezpečnostné varovania 146
- Dôležité bezpečnostné pokyny 146
- Varovanie 146
- Všetky výstrahy a pokyny si odložte pre prípad potreby v budúcnosti 146
- Tieto pokyny uschovajte 147
- Varovanie 147
- Inštalácia lapača trávy 148
- Montáž rukoväte 148
- Nastavenie výšky kosenia 148
- Opis funkcií 148
- Pripojenie predlžovacieho kábla 148
- Upozornenie 148
- Varovanie 148
- Zapínanie 148
- Zostavenie 148
- Indikátor hladiny lapača trávy 149
- Kosenie 149
- Kosenie okrajov 149
- Kosenie trávnika s vysokou trávou 149
- Nastavenie výšky rukoväte 149
- Prevádzka 149
- Systém ochrany motora nadprúdové relé 149
- Upozornenie 149
- Varovanie 149
- Skladovanie 150
- Upozornenie 150
- Varovanie 150
- Výmena čepele kosačky 150
- Údržba 150
- Údržba po kosení 150
- Predlžovací kábel 151
- Voliteľné príslušenstvo 151
- Napájení 152
- Nářadísmíbýtpřipojenopouzeknapájenísestejnýmnapě tím jakéjeuvedenonavýrobnímštítku amůžebýtprovozo vánopouzevjednofázovémnapájecímokruhusestřídavým napětím nářadíjevybavenodvojitouizolacíamůžebýttedy připojenoikzásuvkámbezzemnícíhovodiče 152
- Nížejsouuvedenysymboly sekterýmisemůžetepři použitínářadísetkat jedůležité abystedříve než snímzačnetepracovat pochopilijejichvýznam 152
- Pro veřejné nízkonapěťové rozvodné systémy s napětím mezi 220 v a 250 v 152
- Přispínáníelektrickýchpřístrojůmůžedojítkekolísání napětí provozovánítohotozařízenízanepříznivého stavuelektrickésítěmůžemítnegativnívlivnaprovoz ostatníchzařízení je liimpedancevsítirovnanebo menšínež0 425ohmů unářadíelm3720 nebo0 427 ohmů unářadíelm4120 lzepředpokládat žese nebudouprojevovatžádnénegativníúčinky síťová zásuvkapoužitáprototozařízenímusíbýtchráněna pojistkouneboochrannýmjističemspomalouvypínací charakteristikou 152
- Specifikace 152
- Strojjeurčenksečenítrávy nepoužívejtestrojkjaké mukolijinémuúčelu použitístrojekúčelu kekterému neníurčen můžemítnebezpečnénásledky 152
- Symboly 152
- Vzhledemkneustálémuvýzkumuavývojipodléhajízdeuvedenéspecifikacezměnámbezupozornění specifikacesemohouprorůznézemělišit hmotnostsemůželišitvzávislostinapříslušenství nejlehčíanejtěžšíkombinace dleepta procedure 01 2014 jsouuvedenyvtabulceníže 152
- Účel použití 152
- Česky 152
- Česky původní návod k používání 152
- Bezpečnostní výstrahy 153
- Důležité bezpečnostní pokyny 153
- Hlučnost 153
- Prohlášení es o shodě 153
- Vibrace 153
- Všechna upozornění a pokyny si uschovejte pro budoucí potřebu 153
- Nasazení koše na trávu 155
- Sestavení 155
- Sestavení držadla 155
- Tyto pokyny uschovejte 155
- Upozornění 155
- Varování 155
- Indikátor hladiny koše na trávu 156
- Nastavení výšky rukojetí 156
- Nastavení výšky sečení 156
- Popis funkcí 156
- Používání spouště 156
- Práce s nářadím 156
- Připojení prodlužovacího kabelu 156
- Sekání 156
- Systém ochrany motoru přepěťové relé 156
- Upozornění 156
- Varování 156
- Sekání okrajů 157
- Sekání vysoké trávy 157
- Skladování 157
- Upozornění 157
- Varování 157
- Údržba 157
- Údržba po sekání 157
- Prodlužovací kabel 158
- Upozornění 158
- Volitelné příslušenství 158
- Výměna sekacího nože 158
- Kernenehnoopravljamoraziskaveinrazvijamosvojeizdelke selahkotehničnipodatkivtemdokumentu spremenijobrezobvestila tehničnipodatkiselahkorazlikujejooddržavedodržave težaselahkorazlikujegledenapriključke najlažjainnajtežjakombinacijavskladuspostopkomepta 01 2014staprikazanivpreglednici 159
- Napravajenamenjenakošnjitrave neuporabljajte napravevdrugenamene uporabanaprave kiniv skladuznamenskouporabo jenevarna 159
- Naslednjisimboliseuporabljajovpovezavisstrojem preduporaboizdelkaseobveznoseznaniteznjihovim pomenom 159
- Predvidena uporaba 159
- Priključitev na električno omrežje 159
- Simboli 159
- Slovenščina 159
- Slovenščina originalna navodila 159
- Tehnični podatki 159
- Vklopiinizklopielektričnihaparatovpovzročajonihanje električnenapetosti delovanjetenapravevneugodnih omrežnihpogojihimalahkoneželeneučinkenadelova njedrugihpriključenihnaprav priimpedanciomrežja kijeenakaalimanjšaod0 425ohma zaelm3720 ali0 427ohma zaelm4120 jemožnopredpostaviti danebonegativnihučinkov omrežnavtičnica na katerobopriključenatanaprava morabitizaščitenaz varovalkoalistokovnimzaščitnimstikalomspočasno karakteristikoproženja 159
- Za javna nizkonapetostna električna omrežja z napetostjo med 220 v in 250 v 159
- Čejenapajalnikabelpoškodovan gamorazamenjati proizvajalecalinjegovserviser dapreprečitenevarnost 159
- Izjava o skladnosti es 160
- Opozorilo 160
- Pomembna varnostna navodila 160
- Shranite vsa opozorila in navo dila za poznejšo uporabo 160
- Varnostna opozorila 160
- Vibracije 160
- Montaža 162
- Nameščanje koša za travo 162
- Opozorilo 162
- Priklapljanje kabelskega podaljška 162
- Sestavljanje ročaja 162
- Shranite ta navodila 162
- Delovanje stikala 163
- Indikator količine trave v košu za travo 163
- Košnja 163
- Obvestilo 163
- Opis delovanja 163
- Opozorilo 163
- Prilagoditev višine košnje 163
- Prilagoditev višine ročaja 163
- Sistem za zaščito motorja pretokovni rele 163
- Upravljanje 163
- Košnja ob robu 164
- Košnja visoke trave 164
- Obvestilo 164
- Opozorilo 164
- Shranjevanje 164
- Vzdrževanje 164
- Vzdrževanje po košnji 164
- Dodatna oprema 165
- Kabelski podaljšek 165
- Zamenjava rezila kosilnice 165
- Albanian 166
- Albanian udhëzimet origjinale 166
- Furnizimi me energji 166
- Makineriaështësynuarpërkositjenebarit mose përdornimakinerinëpërqëllimetëtjera përdorimii makinerisëpërveprimetëndryshmengaatopërtëcilat ështësynuarmundtërezultojënësituatatërrezikshme 166
- Pjesëtnëvazhdimtregojnësimboletepërdorurapër pajisjen sigurohuniqëmerrniveshkuptiminetyre përparapërdorimit 166
- Përdorimi i synuar 166
- Përshkaktëprogramittonëtëvazhdueshëmtëkërkim zhvillimit specifikimetqëjepenkëtumundtë ndryshojnëpadhënënjoftim specifikimetmundtëndryshojnënganjërishtetnëtjetrin peshamundtëndryshojënëvarësitëaksesorit ëve kombinimimëilehtëdhemëirëndë sipasprocedurës epta01 2014 tregohetnëtabelë 166
- Simbolet 166
- Specifikimet 166
- Vegladuhettëlidhetvetëmmenjëfurnizimmeenergjie metënjëjtintensiontëtreguarnëpllakëzënmetalike udhëzuesedhemundtëfunksionojëvetëmmerrymë alternativenjëfazore atakanëizolimtëdyfishtëdhe mundtëpërdorinprizapatokëzim nësekordoniifurnizimitmeenergjiështëidëmtuar ai duhettëzëvendësohetngaprodhuesioseagjentiitiji shërbimitpërtëshmangurndonjërrezik 166
- Deklarata e konformitetit me ke në 167
- Dridhja 167
- Paralajmërim 167
- Për sisteme shpërndarjeje publike me tension të ulët ndërmjet 220 v dhe 250 v 167
- Zhurma 167
- Paralajmërim 168
- Paralajmërime sigurie 168
- Ruajini të gjitha paralajmërimet dhe udhëzimet për të ardhmen 168
- Udhëzime të rëndësishme për sigurinë 168
- Paralajmërim 169
- Ruajini këto udhëzime 169
- Instalimi i koshit të barit 170
- Kujdes 170
- Lidhja e kordonit zgjatues 170
- Montimi 170
- Montimi i dorezës 170
- Paralajmërim 170
- Përshkrimi i punës 170
- Rregullimi i lartësisë së kositjes 170
- Veprimi i ndërrimit 170
- Vini re 170
- Kositja 171
- Kositja e barit të gjatë 171
- Kositja në cep 171
- Kujdes 171
- Paralajmërim 171
- Përdorimi 171
- Rregullimi i lartësisë së dorezës 171
- Sistemi i mbrojtjes së motorit releja e mbirrymës 171
- Treguesi i nivelit të koshit të barit 171
- Vini re 171
- Kujdes 172
- Magazinimi 172
- Mirëmbajtja 172
- Mirëmbajtja pas kositjes 172
- Ndërrimi i fletës së kositëses 172
- Paralajmërim 172
- Vini re 172
- Aksesorë opsionalë 173
- Kordoni zgjatues 173
- Kujdes 173
- Български 174
- Български превод на оригиналните инструкции 174
- Захранване 174
- Инструментъттрябвадасевключвасамокъм захранванесъссъщотонапрежение катопосо ченотонафирменататабелкаиработисамос монофазнопроменливонапрежение тойесдвойна изолацияизатоваможедасевключваивконтакти беззаземяване акозахранващияткабелеповреден тойтрябвада сесмениотпроизводителяилиотнеговсервизен представител задасеизбегневъзникванетона опасност 174
- Машинатаепредназначеназакосененатревни площи неяизползвайтезаникаквидругицели използванетонамашинатазадейности коитоне сапопредназначение можедадоведедоопасна ситуация 174
- По долусаописанисимволите използванизатази машина задължителносезапознайтестехните значения предидапристъпитекъмработа 174
- Порадинашатанепрекъснатанаучно развойнадейностпосоченитетукспецификациимогатдабъдат промененибезпредизвестие спецификациитеможедасаразличнивразличнитедържави теглотоможедабъдеразличновзависимостотприставката ите най лекатаинай тежкатакомбина циявсъответствиеспроцедуратанаepta01 2014сапоказанивтаблицата 174
- Предназначение 174
- Символи 174
- Спецификации 174
- Вибрации 175
- Ео декларация за съответствие 175
- За обществени електроразпределителни мрежи с ниско напрежение от 220 v до 250 v 175
- Предупреждение 175
- Шум 175
- Важни инструкции за безопасност 176
- Запазете всички предупрежде ния и инструкции за справка в бъдеще 176
- Предупреждение 176
- Предупреждения за безопасност 176
- Бележка 178
- Внимание 178
- Запазете настоящите инструкции 178
- Монтиране на кошницата за трева 178
- Монтиране на ръкохватката 178
- Предупреждение 178
- Свързване на удължителен кабел 178
- Сглобяване 178
- Бележка 179
- Включване 179
- Внимание 179
- Индикатор за нивото на кошницата за трева 179
- Описание на функциите 179
- Предупреждение 179
- Регулиране на височината на косене 179
- Регулиране на височината на ръкохватката 179
- Система за защита на двигателя максималнотоково реле 179
- Бележка 180
- Внимание 180
- Експлоатация 180
- Косене 180
- Косене близо до ръбове 180
- Косене на тревна площ с висока трева 180
- Поддръжка 180
- Поддръжка след косене 180
- Предупреждение 180
- Съхранение 180
- Внимание 181
- Смяна на диска на косачката 181
- Внимание 182
- Допълнителни аксесоари 182
- Удължителен кабел 182
- Alatsesmijepriključitisamonaelektričnonapaja njesnaponomistimkaonanazivnojpločiciismije raditisamosjednofaznimizmjeničnimnapajanjem dvostrukosuizoliranipasemogurabitiiizutičnicabez uzemnogužeta 183
- Električno napajanje 183
- Hrvatski 183
- Hrvatski originalne upute 183
- Namjena 183
- Simboli 183
- Specifikacije 183
- Strojjenamijenjenzakošenjetravnjaka zabranjena jeupotrebastrojaudrugesvrhe upotrebastrojaza zahvatekojimanijenamijenjenmožedovestidoopa snihsituacija 183
- Uključivanjeiisključivanjeelektričnihuređajauzrokuje fluktuacijenapona radovoguređajapodnepovolj nimuvjetimauelektričnojmrežimožeimatinegativne učinkenaradostaleopreme smatrasedanećebiti negativnihučinakapriimpedancijielektričnemreže jednakojilimanjojod0 425oma zaelm3720 ili0 427 oma zaelm4120 mrežnautičnicakojaseupotre bljavazaovajuređajmorabitizaštićenaosiguračemili zaštitnomsklopkomsasporimznačajkamaokidanja 183
- Unastavkusuprikazanisimbolikojisekoristeza opremu prijekorištenjaprovjeritejestelirazumjeli njihovoznačenje 183
- Za javne niskonaponske distribucijske sustave između 220 v i 250 v 183
- Zahvaljujućinašemstalnomprogramurazvojaiistraživanja navedenespecifikacijepodložnesupromjenama bezobavijesti specifikacijemogubitirazličiteovisnoozemlji težinasemožerazlikovatiovisnoododacima najlakšainajtežakombinacija sukladnospostupkomepta 01 2014 prikazanesuunastavku 183
- Izjava o sukladnosti ez 184
- Sačuvajte sva upozorenja i upute radi kasnijeg korištenja 184
- Sigurnosna upozorenja 184
- Upozorenje 184
- Važne sigurnosne upute 184
- Vibracija 184
- Montaža 186
- Napomena 186
- Postavljanje koša za travu 186
- Sklapanje ručke 186
- Spajanje produžnog kabela 186
- Upozorenje 186
- Čuvajte ove upute 186
- Funkcionalni opis 187
- Košenje 187
- Napomena 187
- Podešavanje visine košenja 187
- Pokazatelj razine trave koša za travu 187
- Prilagodba visine ručke 187
- Sustav za zaštitu motora prekostrujni relej 187
- Uključivanje i isključivanje 187
- Upozorenje 187
- Košenje ruba 188
- Košenje visoke trave 188
- Napomena 188
- Održavanje 188
- Održavanje nakon košenja 188
- Spremanje 188
- Upozorenje 188
- Dodatni pribor 189
- Produžni kabel 189
- Zamjena oštrice kosilice 189
- Доколкукабелотзанапојувањееоштетен треба дасезаменикајпроизводителотилинеговиот сервисерзадасеизбегнеопасност 190
- Долунаведенитесимболисекористаткајопремата видетештозначатпреддапочнетедаработите 190
- За јавни нисконапонски системи за напојување меѓу 220 v и 250 v 190
- Македонски 190
- Македонски оригинални упатства 190
- Машинатаенаменетазакосењетрева не користетејамашинатазадругицели акоја користитемашинатазаработизакоитаанее наменета можедаседоведетевоопаснаситуација 190
- Наменета употреба 190
- Напојување 190
- Порадинашатаконтинуиранапрограмазаистражувањеиразвој спецификациитетукаподлежатна променабезнајава спецификациитеможедасеразликуваатоддржавадодржава 190
- Симболи 190
- Спецификации 190
- Тежинатаможедасеразликувавозависностоддодатоците најлеснатаинајтешкатакомбинација согласно процедуратанаепта01 2014 европскатаасоцијацијазаелектричниалати сеприкажанивотабелата 190
- Безбедносни предупредувања 191
- Бучава 191
- Важни безбедносни упатства 191
- Вибрации 191
- Декларација за сообразност од еу 191
- Предупредување 191
- Чувајте ги сите предупредувања и упатства за да може повторно да ги прочитате 191
- Предупредување 193
- Чувајте го упатството 193
- Внимание 194
- Забелешка 194
- Монтирање на корпата за трева 194
- Нагодување на висината на косење 194
- Опис на функциите 194
- Поврзување на продолжниот кабел 194
- Предупредување 194
- Составување 194
- Составување на рачката 194
- Вклучување 195
- Индикатор за ниво на корпата за трева 195
- Косење 195
- Нагодување на висината на рачката 195
- Работење 195
- Систем за заштита на моторот релеј за прекумерна струја 195
- Внимание 196
- Забелешка 196
- Косење на рабовите 196
- Косење тревник со висока трева 196
- Одржување 196
- Одржување после косење 196
- Предупредување 196
- Складирање 196
- Внимание 197
- Заменување на сечилото на косилката 197
- Опционален прибор 197
- Продолжен кабел 197
- Алатсмедасеприкључисамонамонофазниизвор мрежногнаизменичногнапајањакојиодговара подацимасанатписнеплочице алатисудвоструко заштитноизоловани памогудасеприкључеина мрежнеутичницебезуземљења акосекаблзанапајањеоштети морадагазамени произвођачилисервисер какобисеизбегла опасност 198
- Збогнашегнепрестаногистраживањаиразвојазадржавамоправоизменанаведенихспецификација безпретходненајаве спецификацијемогудасеразликујууразличитимземљама тежинаможедасеразликујеузависностиоднаставака најлакшаинајтежакомбинација према процедуриепта01 2014 приказанесуутабели 198
- Машинајенамењеназакошењетравњака немојте користитимашинузадругесврхе употребамашине зарадњезакојенијенамењенаможедадоведедо опаснеситуације 198
- Мрежно напајање 198
- Намена 198
- Симболи 198
- Српски 198
- Српски оригинално упутство 198
- Технички подаци 198
- Унаставкусуприказанисимболикојисеодносе наопрему преупотребесеобавезноупознајтеса њиховимзначењем 198
- Бука 199
- Вибрације 199
- Ез декларација о усаглашености 199
- За јавне нисконапонске дистрибутивне системе између 220 v и 250 v 199
- Упозорење 199
- Безбедносна упозорења 200
- Важна безбедносна упутства 200
- Сачувајте сва упозорења и упутства за будуће потребе 200
- Упозорење 200
- Упозорење 201
- Обавештење 202
- Опис начина функционисања 202
- Подешавање висине кошења 202
- Постављање корпе за траву 202
- Прикључивање продужног кабла 202
- Сачувајте ово упутство 202
- Склапање 202
- Склапање ручке 202
- Упозорење 202
- Функционисање прекидача 202
- Индикатор нивоа корпе за траву 203
- Кошење 203
- Обавештење 203
- Подешавање висине ручки 203
- Рад 203
- Систем заштите мотора релеј за струјно преоптерећење 203
- Упозорење 203
- Кошење високе траве 204
- Кошење на ивицама 204
- Обавештење 204
- Одлагање 204
- Одржавање 204
- Одржавање након кошења 204
- Упозорење 204
- Замена сечива косилице 205
- Опциони прибор 205
- Продужни кабл 205
- Dacăestedeteriorat cabluldealimentaretrebuieînlo cuitdecătreproducătorsaudeagentulsăudeservice pentruaseevitaunpericol 206
- Datorităprogramuluinostrucontinuudecercetareşidezvoltare specificaţiilepotfimodificatefărăonotificareprealabilă 206
- Destinaţia de utilizare 206
- Maijossuntprezentatesimboluriledepeechipament asiguraţi văcăînţelegeţisensulacestoraînaintede utilizare 206
- Mașinasefoloseştepentrutundereaierbii nufolosiți mașinaînaltescopuri folosireamașiniipentrualte operaţiunidecâtceledestinatepoateaveacarezultat producereauneisituaţiipericuloase 206
- Pentru sisteme publice de distribuţie a energiei electrice de joasă tensiune între 220 v şi 250 v 206
- Română 206
- Română instrucţiuni originale 206
- Simboluri 206
- Specificaţii 206
- Specificaţiilepotvariaînfuncţiedeţară greutateapoatediferiînfuncţiedeaccesoriu ii întabelseprezintăcombinaţiaceamaiuşoarăşiceamai grea conformproceduriiepta01 2014 206
- Sursă de alimentare 206
- Avertizare 207
- Avertizări de siguranţă 207
- Declaraţie de conformitate ce 207
- Instrucţiuni importante privind siguranţa 207
- Păstraţi toate avertismentele şi instrucţiunile pentru consultări ulterioare 207
- Vibraţii 207
- Zgomot 207
- Asamblare 209
- Asamblarea mânerului 209
- Atenţie 209
- Avertizare 209
- Păstraţi aceste instrucţiuni 209
- Acţionarea întrerupătorului 210
- Avertizare 210
- Conectarea cablului prelungitor 210
- Descrierea funcţiilor 210
- Montarea coşului pentru iarbă 210
- Reglarea înălţimii de tundere a ierbii 210
- Atenţie 211
- Avertizare 211
- Indicator de nivel al coșului pentru iarbă 211
- Operarea 211
- Reglarea înălţimii mânerului 211
- Sistem de protecție a motorului releu de supraintensitate 211
- Tunderea ierbii 211
- Tunderea marginilor 211
- Tunderea unui gazon cu iarbă înaltă 211
- Atenţie 212
- Avertizare 212
- Depozitare 212
- Înlocuirea pânzei mașinii de tuns iarba 212
- Întreţinere 212
- Întreținere după operația de tundere a ierbii 212
- Accesorii opţionale 213
- Atenţie 213
- Cablu prelungitor 213
- Інструментможнапідключатилишедоджерела живлення щомаєнапругу зазначенувтабличці іззаводськимихарактеристиками івінможепра цюватилишевідоднофазногоджерелазмінного струму вінмаєподвійнуізоляцію аотжеможе такожпідключатисядорозетокбезлініїзаземлення якщошнурживленняпошкоджено замінітьйогоу виробникаабойогопредставника щобнестворю ватизагрозбезпеці 214
- Газонокосаркапризначенадлякосіннягазонів не використовуйтеїївіншихцілях використаннягазо нокосаркинезапризначеннямможепризвестидо виникненнянебезпечноїситуації 214
- Далінаведеносимволи якізастосовуютьсядля позначенняобладнання передкористуванням переконайтеся щовирозумієтеїхнєзначення 214
- Джерело живлення 214
- Оскількинашапрограманауковихдослідженьірозробоктриваєбезперервно наведенітуттехнічні характеристикиможутьбутизміненібезпопередження урізнихкраїнахтехнічніхарактеристикиможутьбутирізними вагаможевідрізнятисязалежновіддопоміжногообладнання найлегшітанайважчікомплекти відпо віднодостандартуepta європейськаасоціаціявиробниківелектроінструменту відсічня2014року представленовтаблиці 214
- Призначення 214
- Символи 214
- Технічні характеристики 214
- Українська 214
- Українська оригінальні вказівки 214
- Вібрація 215
- Декларація про відповідність стандартам єс 215
- Для використання від низьковольтної мережі від 220 в до 250 в 215
- Попередження 215
- Шум 215
- Важливі інструкції з техніки безпеки 216
- Збережіть усі інструкції з техніки безпеки та експлуатації на майбутнє 216
- Попередження 216
- Попередження про дотримання техніки безпеки 216
- Встановлення корзини для трави 218
- Зберігайте ці вказівки 218
- Зборка 218
- Монтаж рукоятки 218
- Обережно 218
- Попередження 218
- Підʼєднання подовжувального шнура 218
- Увага 218
- Індикатор рівня заповнення корзини для трави 219
- Дія вимикача 219
- Косіння 219
- Обережно 219
- Опис роботи 219
- Попередження 219
- Регулювання висоти рукоятки 219
- Регулювання висоти скошування 219
- Робота 219
- Система захисту двигуна реле максимального струмового захисту 219
- Увага 219
- Зберігання 220
- Косіння газону з високою травою 220
- Косіння країв 220
- Обережно 220
- Обслуговування після використання 220
- Попередження 220
- Технічне обслуговування 220
- Увага 220
- Заміна ріжучого полотна газонокосарки 221
- Обережно 221
- Подовжувальний шнур 221
- Додаткове приладдя 222
- Обережно 222
- Благодарянашейпостояннодействующейпрограммеисследованийиразработокуказанныездесь техническиехарактеристикимогутбытьизмененыбезпредварительногоуведомления техническиехарактеристикимогутразличатьсявзависимостиотстраны массаможетотличатьсявзависимостиотдополнительногооборудования втаблицепредставлены комбинацииснаибольшейинаименьшеймассойвсоответствииспроцедуройepta01 2014 223
- Газонокосилкапредназначенадлястрижкигазонов запрещаетсяиспользоватьеедлядругихцелей использованиемашинынепоназначениюможет привестикопаснымситуациям 223
- Данныйинструментдолженподключатьсякисточ никупитанияснапряжением соответствующим напряжению указанномунаидентификационной пластине иможетработатьтолькоотоднофазного источникапеременноготока онимеетдвойную изоляциюипоэтомуможетподключатьсякрозеткам беззаземления воизбежаниеугрозыбезопасности вслучае поврежденияшнурапитанияегонеобходимозаме нитьвмастерскойизготовителя 223
- Источник питания 223
- Назначение 223
- Нижеприведенысимволы используемыедляобо рудования передиспользованиемубедитесь что выпонимаетеихзначение 223
- Русский 223
- Русский оригинальные инструкции 223
- Символы 223
- Технические характеристики 223
- Вибрация 224
- Декларация о соответствии ес 224
- Для низковольтных систем общего пользования напряжением от 220 до 250 в 224
- Осторожно 224
- Шум 224
- Важные инструкции по технике безопасности 225
- Меры безопасности 225
- Осторожно 225
- Сохраните брошюру с инструк циями и рекомендациями для дальнейшего использования 225
- Внимание 227
- Монтаж рукоятки 227
- Осторожно 227
- Подключение удлинительного шнура 227
- Примечание 227
- Сборка 227
- Сохраните данные инструкции 227
- Установка корзины для травы 227
- Внимание 228
- Действие выключателя 228
- Индикатор уровня заполнения корзины для травы 228
- Описание работы 228
- Осторожно 228
- Примечание 228
- Регулировка высоты рукоятки 228
- Регулировка высоты скашивания 228
- Система защиты электродвигателя реле максимальной токовой защиты 228
- Скашивание 228
- Эксплуатация 228
- Внимание 229
- Обслуживание 229
- Обслуживание после использования 229
- Осторожно 229
- Примечание 229
- Скашивание высокой травы 229
- Стрижка краев 229
- Хранение 229
- Внимание 230
- Замена лезвия газонокосилки 230
- Удлинительный шнур 230
- Внимание 231
- Дополнительные принадлежности 231
- 11 8 sumiyoshi cho anjo aichi 446 8502 japan 232
- Jan baptist vinkstraat 2 3070 kortenberg belgium 232
- Makita corporation 232
- Makita europe n v 232
- Www makita com 232
Похожие устройства
- Барьер ФИТ Бодрящий лимон Опти-Лайт (В596Р00) Инструкция по эксплуатации
- AM.PM F8092000 Инструкция по установке и эксплуатации
- Калибр АБР-1 (69617) Инструкция по эксплуатации
- Tesla TCD122QC Инструкция по эксплуатации
- Foxweld 5923 ГК2-1050Р Инструкция по эксплуатации
- Foxweld 3233 Inversaw 1000 с трактором Инструкция по эксплуатации
- Tesla TES2000 Инструкция по эксплуатации
- Tesla TS300 Инструкция по эксплуатации
- Bosch Триммер AFS 23-37 (06008A9020) +Секатор 06008B5000 Инструкция по эксплуатации
- Black & Decker Кусторез GTC18452PC-QW +Нож BDHT0-10197 Инструкция по эксплуатации
- Stihl RLE 240.0 Инструкция по эксплуатации
- Makita M4000 Инструкция по эксплуатации
- Аквафор ОСМО-Кристалл-100-4-М Б1125 Инструкция по эксплуатации
- Аквафор Трио FeH И2018 Инструкция по эксплуатации
- Krona LIORA 600 white S кухонная Инструкция по эксплуатации
- Bosch AdvancedImpact 18 (06039B5104) Инструкция по эксплуатации
- Инкотекс 234 ARTM-01 POВ.L2 Руководство пользователя
- Bosch GDX 180-LI + GSR 180-LI (0.601.9G5.222) Инструкция по эксплуатации
- Worx WG119E Инструкция по эксплуатации
- Worx WG184E.9 без АКБ и ЗУ Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения