Grohe 29124000 [21/36] Installation
![Grohe Grohtherm SmartControl 29124000 [21/36] Installation](/views2/1400076/page21/bg15.png)
16
Ställ in på 38 °C
• Före idrifttagning, om den vid tappstället uppmätta
blandvattentemperaturen avviker från
termostatinställningen, se sidan 6 fig. [19].
• Efter varje underhåll av termostatpatronen.
Temperaturbegränsning
Temperaturområdet begränsas av säkerhetsspärren
vid 38 °C. Om en högre temperatur önskas kan 38 °C-
temperaturspärren överskridas genom att knappen trycks in.
Temperaturbegränsare
Om temperaturen ska vara inställd på högst 43 °C eller 46 °C
måste den medföljande temperaturbegränsaren ställas in på
motsvarande position, se sidan 7 fig. [21].
Vid frostrisk
Töms hussystemet är det viktigt att tömma termostaterna
separat, eftersom det finns backflödesspärrar monterade i
kallvatten- och varmvattenanslutningen.
DK
Sikkerhedsinformationer
Beskyttelse mod skoldning
Til tapsteder med særlige krav til vandtemperaturen
(hospitaler, skoler og plejehjem) anbefaler vi altid at
anvende termostater, der kan begrænses til 43 °C. Dette
produkt er udstyret med en temperaturbegrænser. Til
brusesystemer i børnehaver og visse områder i ældrecentre
anbefales generelt, at temperaturen ikke overstiger 38 °C.
Anvend her Grohtherm Special-termostater med specialgreb
for at lette den termiske desinfektion samt dertilhørende
sikkerhedsbegrenser. Gældende standarder (f.eks. EN 806-2)
og de tekniske forskrifter for drikkevand skal overholdes.
Tekniske data
• Tilgangstryk
- Min. tilgangstryk uden efterkoblede modstande 0,5 bar
- Min. tilgangstryk med efterkoblede modstande 1 bar
- Anbefalet 1,5-5 bar
• Mindste gennemstrømning 5 l/min
•Temperatur
- Varmtvandsindgang maks. 70 °C
- Anbefalet som energibesparelse 60 °C
- Termisk desinfektion mulig
• Varmtvandstemperaturen ved forsyningstilslutningen
min. 2 °C højere end blandingsvandtemperaturen
Gennemstrømninger uden efterkoblede modstande, se side 1.
Vær opmærksom på dette ved dimensionering af afløbet!
Fås som specialtilbehør:
• Forlænger 25mm (bestillingsnr.: 14 048)
• Til kombinationen med karfyldnings- og overløbsgarniture
kræves i henhold til EN 1717 en godkendt
sikkerhedsanordning (bestillingsnr.: 14 055)
• Afspærringer (bestillingsnr.: 14 053)
Termostat kompaktpatron til ombyttede vandtilførsler:
Omvendte tilslutninger (varmt til højre - koldt til venstre),
udskift kompaktpatron (bestillingsnr.: 49 003)
Installation
• Til rengøring, afmonter proppene (Y), se side 2 fig. [4].
• Åben for koldt- og varmtvandstilførslen, og kontrollér, om
tilslutningerne er tætte!
• Funktionsenheden kan justeres 6°.
• Mål ventilerne, se side 5 fig. [17]. Ved et mål større
end 47mm skal vedlagte forlænger anvendes.
Justering til 38 °C
• Inden ibrugtagning, hvis den målte
blandingsvandtemperatur ved tapstedet afviger fra den
temperatur, der er indstillet på termostaten, se side 6
fig. [19].
• Altid efter udført vedligeholdelse på termostat-
kompaktpatronen.
Temperaturbegrænsning
Temperaturområdet begrænses til 38 °C af
sikkerhedsspærren. Hvis der ønskes en højere temperatur,
kan 38 °C-spærren overskrides ved at trykke på knappen.
Temperaturbegrænser
Hvis temperaturen skal begrænses til 43 °C eller til 46 °C, skal
den medfølgende temperaturbegrænseren sættes i den dertil
passende position, se side 7 fig. [21].
Pas på ved frostfare
Når husets anlæg tømmes, skal termostaterne tømmes
separat, da der sidder kontraventiler i koldt- og
varmtvandstilslutningen.
N
Sikkerhetsinformasjon
Forebygging av skålding
På tappesteder der utløpstemperaturen er ekstra
viktig (sykehus, skoler, sykehjem og aldershjem)
anbefales i prinsippet å bruke termostater som kan begrenses
til 43 °C. Dette produktet er utstyrt med temperatursperre. For
dusjanlegg i barnehager og spesialområder i sykehjem
anbefales generelt at temperaturen ikke skal overstige 38 °C.
For dette formålet må Grohtherm Special-termostat med
spesialhåndtak for let termisk desinfeksjon og tilsvarende
sikkerhetssperre brukes. Gjeldende standarder
(f.eks. EN 806-2) og tekniske bestemmelser for drikkevann må
overholdes.
Tekniske data
• Dynamisk trykk
- Minimum dynamisk trykk uten etterkoblede
motstander 0,5 bar
- Minimum dynamisk trykk med etterkoblede
motstander 1 bar
- Anbefalt 1,5–5 bar
• Minimum gjennomstrømning 5 l/min
•Temperatur
- Varmtvannsinngang maks. 70 °C
- Anbefales ved energisparing 60 °C
- Termisk desinfeksjon mulig
• Varmtvannstemperatur ved hovedledningskoblingen
min. 2 °C høyere enn blandevanntemperaturen
Gjennomstrømninger uten etterkoblede motstander, se side 1.
Disse må overholdes ved dimensjonering av avløpet!
Følgende spesialtilbehør er tilgjengelig:
• Forlengelse 25mm (best.nr.: 14 048)
• For kombinasjonen med badekar- og overløpsarmatursett
kreves det en tillatt sikkerhetsanordning iht. EN 1717
(best.nr. 14 055)
• Forsperrer (best.nr.: 14 053)
Termostat kompaktpatron for ombyttet vanntilførsel: Speilvendt
tilkobling, varmt til høyre - kaldt til venstre, skift kompaktpatron
(best.nr.: 49 003)
Содержание
- 进行清洁时 请勿使用研磨海绵 擦洗剂 有机溶剂或酸性清洁剂 水垢去除剂 食用醋或含有醋酸的清洁剂 3
- Bih al hr ks 4
- Me mk slo srb 4
- Www grohe com 4
- 124 29 156 5
- Achtung bei frostgefahr 17
- Installation 17
- Justieren auf 38 c 17
- Safety information 17
- Sicherheitsinformation 17
- Technical data 17
- Technische daten 17
- Temperaturbegrenzung 17
- Temperaturendanschlag 17
- Adjusting to 38 c 18
- Attention en cas de risque de gel 18
- Butée de température maximale 18
- Caractéristiques techniques 18
- Consignes de sécurité 18
- Danger of frost damage 18
- Datos técnicos 18
- Información de seguridad 18
- Installation 18
- Limitation de la température 18
- Réglage sur 38 c 18
- Temperature end stop 18
- Temperature limitation 18
- Ajustar a 38 ºc 19
- Atención en caso de peligro de helada 19
- Attenzione in caso di gelo 19
- Dati tecnici 19
- Informazioni di sicurezza 19
- Instalación 19
- Installazione 19
- Limitación de la temperatura 19
- Limitatore di temperatura con blocco 19
- Limitazione di temperatura 19
- Regolare a 38 c 19
- Tope limitador de temperatura 19
- Afstellen op 38 c 20
- Attentie bij bevriezingsgevaar 20
- Installatie 20
- Installation 20
- Säkerhetsinformation 20
- Technische gegevens 20
- Tekniska data 20
- Temperatuurbegrenzer 20
- Temperatuurbegrenzing 20
- Veiligheidsinformatie 20
- Installation 21
- Justering til 38 c 21
- Pas på ved frostfare 21
- Sikkerhedsinformationer 21
- Sikkerhetsinformasjon 21
- Ställ in på 38 c 21
- Tekniske data 21
- Temperaturbegränsare 21
- Temperaturbegränsning 21
- Temperaturbegrænser 21
- Temperaturbegrænsning 21
- Vid frostrisk 21
- Asennus 22
- Dane techniczne 22
- Informacja dotycząca bezpieczeństwa 22
- Installasjon 22
- Justering til 38 c 22
- Jäätymisvaaran varalta huomioitava 22
- Lämpötilan rajoittaminen 22
- Lämpötilanrajoitin 22
- Obs ved frostfare 22
- Säädä 38 c 22
- Tekniset tiedot 22
- Temperaturbegrensning 22
- Temperatursperre 22
- Turvallisuusohjeet 22
- Instalacja 23
- Kalibracja do temp 38 c 23
- Ograniczenie temperatury 23
- Ogranicznik temperatury 23
- Zachować ostrożność w przypadku groźby wystąpienia mrozu 23
- Bezpečnostní informace 24
- Technické údaje 24
- Εγκατάσταση 24
- Περιορισμός θερμοκρασίας 24
- Πληροφορίες ασφαλείας 24
- Προσοχή κίνδυνος σε περίπτωση παγετού 24
- Ρύθμιση στους 38 c 24
- Τελικός διακόπτης θερμοκρασίας 24
- Τεχνικά στοιχεία grohtherm 24
- A hőmérséklet behatárolása 25
- Biztonsági információ 25
- Dados técnicos 25
- Figyelem fagyveszély esetén 25
- Hőmérséklet végütközője 25
- Informações de segurança 25
- Instalace 25
- Kalibrálás 38 c ra 25
- Koncový doraz teploty 25
- Műszaki adatok 25
- Omezení teploty 25
- Pozor při nebezpečí mrazu 25
- Seřiďte na 38 c 25
- Telepítés 25
- Atenção ao perigo de congelamento 26
- Bloqueio de temperatura 26
- C sıcaklığın ayarlanması 26
- Donma tehlikesine dikkat 26
- Güvenlik bilgileri 26
- Instalação 26
- Limitador da temperatura máxima 26
- Montaj 26
- Regulação para 38 c 26
- Sıcaklık sınırlama kilidi 26
- Sıcaklık sınırlaması 26
- Teknik verileri 26
- Bezpečnostná informácia 27
- Inštalácia 27
- Koncový doraz teploty 27
- Namestitev 27
- Obmedzenie teploty 27
- Pozor pri nebezpečenstve mrazu 27
- Technické údaje 27
- Tehnični podatki 27
- Teplotu nastavte na 38 c 27
- Uravnavanje na 38 c 27
- Varnostne informacije 27
- Bodite pozorni če obstaja nevarnost zmrzovanja 28
- Krajnji graničnik temperature 28
- Ograničavanje temperature 28
- Omejevalnik temperature 28
- Omejitev temperature 28
- Podešavanje na 38 c 28
- Pozor kod opasnosti od smrzavanja 28
- Sigurnosne napomene 28
- Tehnički podaci 28
- Ugradnja 28
- Информация за безопасност 28
- Технически данни 28
- Drošības informācija 29
- Ettevaatust külmumisohu korral 29
- Ohutusalane teave 29
- Paigaldamine 29
- Seadke 38 c peale 29
- Tehnilised andmed 29
- Temperatuuri piiramine 29
- Temperatuuripiirang 29
- Внимание при опасност от замръзване 29
- Краен ограничител на температурата 29
- Монтаж 29
- Настройте на 38 c 29
- Ограничаване на температурата 29
- Būkite atsargūs kai kyla užšalimo pavojus 30
- Galutinė temperatūros riba 30
- Informacija apie saugą 30
- Nustatykite 38 c temperatūrą 30
- Regulēšana uz 38 c 30
- Techniniai duomenys 30
- Tehniskie parametri 30
- Temperatūras beigu atdure 30
- Temperatūras ierobežošana 30
- Temperatūros ribojimas 30
- Uzmanība sala neizturības gadījumā 30
- Uzstādīšana 30
- Įrengimas 30
- Atenție în cazul pericolului de îngheț 31
- Informaţii privind siguranţa 31
- Instalare 31
- Limitarea temperaturii 31
- Opritorul de limitare a temperaturii 31
- Reglaţi temperatura la 38 c 31
- Specificații tehnice 31
- 安全信息 31
- 安装 31
- 技术参数 31
- Встановлення 32
- Информация по технике безопасности 32
- Обмеження температури 32
- Правила безпеки 32
- Регулювання на 38 c 32
- Технічні характеристики 32
- Уникайте замерзання води 32
- Упор для обмеження температури 32
- 将温度调节到 38 c 32
- 温度上限停止器 32
- 温度限制 32
- 霜冻危险 32
- Внимание при опасности замерзания 33
- Ограничение температуры 33
- Регулировка на 38 c 33
- Технические данные 33
- Упор для ограничения температуры 33
- Установка 33
- Bih al hr ks 36
- Me mk slo srb 36
- Uae yem 36
- Www grohe com 36
Похожие устройства
- Grohe 29122000 Инструкция по эксплуатации
- Grohe 29121000 Инструкция по эксплуатации
- Auramax RW 5S Инструкция по эксплуатации
- Барс ТП 5/180 СВ000013886 Инструкция по эксплуатации
- Kolner KET600 Инструкция по эксплуатации
- Sumake ST-7107C Инструкция по эксплуатации
- Bosch GDR 12V-110 (06019E0005) Инструкция по эксплуатации
- Patriot ER 180 Инструкция по эксплуатации
- Patriot AG 232 Инструкция по эксплуатации
- Patriot RH 320 Инструкция по эксплуатации
- Patriot DB 460 Инструкция по эксплуатации
- Patriot OS 120 Инструкция по эксплуатации
- Patriot SG110 Инструкция по эксплуатации
- Patriot BR 180Li-1/2 Инструкция по эксплуатации
- Patriot DM 100 Инструкция по эксплуатации
- Сварог TECH MS 26 5м ICT2895 Инструкция по эксплуатации
- Worx WX339 Инструкция по эксплуатации
- Hammer KMT 173 PRO Инструкция по эксплуатации
- Fiac ABT 500-2200B Инструкция по эксплуатации
- Bosch Ножницы GUS 12 V-LI (06019B2901),Набор бит 2607017319 Руководство пользователя