Husqvarna TS 138L (9604104-31) [21/76] Off ros on ros on on start
![Husqvarna TS 138L (9604104-31) [21/76] Off ros on ros on on start](/views2/1632310/page21/bg15.png)
35
3
7. Ключ зажигания
Имеются четыре различных положения ключа зажигания:
OFF Все электрические цепи разомкнуты.
ROS ON С системой управления задним ходом (ROS)
ON Электрические цепи замкнуты.
START Пусковой электродвигатель включен.
Система управления задним ходом (ROS) - Позволяет
управлять механизмом косилки или другим приводным
приспособлением во время заднего хода (См. раздел 5 -
“Управление трактором”)
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Никогда не оставляйте ключ в замке зажигания, остав-
ляя машину без присмотра.
7. Süütelukk
Süütevõtmel on neli erinevat asendit:
OFF Vool on välja lülitatud.
ROS ON Reevers-operatsioonisüsteem (ROS) ühenda-
tud
ON Vool on sisse lülitatud.
START Starter on sisse lülitatud.
Reevers-operatsioonisüsteem (ROS) – Võimaldab töötada
niiduorganiga või muu motoriseeritud lisaseadmega tagur-
damise käigus (vt lõik 5 - “Juhtimine”)
HOIATUS!
Ärge kunagi jätke võtit süütelukku, kui lahkute masina juur-
est.
7. Uždegimo spynelė
Yra keturios skirtingos uždegimo raktelio padėtys:
OFF (išjungta) visa elektros srovė nutraukta.
ROS ON (įjungta ROS) įjungta pjovimo atbuline eiga
sistema (ROS).
ON (įjungta) elektros srovė įjungta.
START (užvesti) įjungtas starteris.
Pjovimo atbuline eiga sistema (ROS) – leidžia naudoti pjovimo
agregatą ar kitą prijungtą priedą judant atbuline eiga (žr. 5
skyrių „Važiavimas“).
ĮSPĖJIMAS!
Pasitraukdami nuo įrenginio, niekada nepalikite raktelio
uždegimo spynelėje.
7. Aizdedzes atslēgas slēdzene
Aizdedzes atslēgai ir četri atšķirīgi stāvokļi:
OFF (Izslēgts) Elektriskā strāva ir atvienota.
ROS ON (ROS ieslēgts) Ir pieslēgta atpakaļgaitas darbības
sistēma (ROS).
ON (Ieslēgts) Elektriskā strāva ir pievienota.
START (Iedarbināt) Ir pieslēgta dzinēja iedarbināšana.
Atpakaļgaitas darbības sistēma (ROS) — ļauj darboties
pļāvēja pamatnei vai citām elektriski darbināmām pierīcēm
laikā, kad traktors brauc atpakaļgaitā. (Skatiet 5. sadaļu —
“Braukšana”)
BRĪDINĀJUMS!
Nekad neatstājiet atslēgu aizdedzes slēdzenē, ja atstājat
traktoru bez uzraudzības.
7. Контакт за запалване
Има четири различни позиции на ключа за запалване.
OFF Токът е изключен
ROS ON Системата за Обратно Задвижване (ROS)
е свързана
ON Токът е включен
START Стартиране на стартера
Система за Обратно Задвижване (ROS) - Позволява да
се работи с косачката или други задвижвани от двига-
теля приставки по време на движение на машината на
заден ход (Виж
раздел 5 - “Управление”)
ВНИМАНИЕ!
Никога не оставяйте контактния ключ в контакта за
запалване, ако ще оставите машината без надзор.
7. Contactul de aprindere
Există patru poziţii diferite pentru cheia de contact:
OFF Întreruperea alimentării cu curent electric
ROS ON Sistem de Operare in Marsarier (ROS) conectat
ON Conectarea alimentării cu curent electric
START Conectarea starterului motorului
Sistem de Operare in Marsarier (ROS) - Permite operarea
in marsarier a seceratoarei sau a altor piese atasate ali-
mentate cu curent electric (vezi sectiunea 5 - “Conducere”)
ATENŢIONARE!
Nu lăsaţi niciodată cheia în contact când lăsaţi maşina
nesupravegheată.
OFF
ROS ON
ROS ON ON START
7
Содержание
- 20 81 40 1
- Baltic 1
- Eksploatavimo instrukcijos 1
- Instrukciju rokasgrāmata 1
- Kasutusjuhend 1
- Manual de utilizare 1
- Ts 138l 1
- Руководство по эксплуатации 1
- Упътване за употреба 1
- I обучение 3
- Ii подготовка 3
- Iii эксплуатация 3
- Инструкции по технике безопасности для тракторов газонокосилок 3
- Правила техники безопасности 3
- Iv техобслуживание и хранение 4
- Notified body snch 11 route de luxembourg l 5230 sandweiler tuv rheinland no 0499 5
- Ts 138l 5
- Gaminio specifikacijos 6
- Izstrādājuma tehniskie dati 6
- Pspecificaţiile produsului 6
- Toote tehnilised andmed 6
- Спецификации изделия 6
- Спецификации на продукта 6
- A ikl u i a zin a a bin na 7
- Aceste simboluri pot să apară pe maşina dvs sau în documentaţia furnizată odată cu produsul studiaţi le şi deprindeţi vă cu înţelesul lor 7
- Need sümbolid leiate oma masinalt või tootega kaasas olnud dokumentidest tehke nende tähendus endale selgeks 7
- Šie simboli var būt attēloti uz traktora vai pievienotajā literatūrā apgūstiet un izprotiet to nozīmi 7
- Šie simboliai gali būti ant jūsų įrenginio arba su įrenginiu pateikiamoje literatūroje išsiaiškinkite ir įsidėmėkite jų reikšmę 7
- Тези символи ще намерите върху вашата машина или в документацията доставена с изделието моля запознайте се с тяхното значение 7
- Эти символы могут быть нанесены на вашей машине или встречаться в сопроводительной документации вы должны хорошо знать их значение 7
- Aceste simboluri pot să apară pe maşina dvs sau în documentaţia furnizată odată cu produsul studiaţi le şi deprindeţi vă cu înţelesul lor 8
- Need sümbolid leiate oma masinalt või tootega kaasas olnud dokumentidest tehke nende tähendus endale selgeks 8
- Šie simboli var būt attēloti uz traktora vai pievienotajā literatūrā apgūstiet un izprotiet to nozīmi 8
- Šie simboliai gali būti ant jūsų įrenginio arba su įrenginiu pateikiamoje literatūroje išsiaiškinkite ir įsidėmėkite jų reikšmę 8
- Тези символи ще намерите върху вашата машина или в документацията доставена с изделието моля запознайте се с тяхното значение 8
- Эти символы могут быть нанесены на вашей машине или встречаться в сопроводительной документации вы должны хорошо знать их значение 8
- Glabājiet bērniem nepieejamā vietā neapgāziet neatveriet akumulatoru 9
- Hoidke laste käeulatusest eemal mitte lasta maha kukkuda akut mitte avada 9
- Laikykite vaikams nepasiekiamoje vietoje neverskite ant šono neatidarykite akumuliatoriaus 9
- Ţineţi copiii la distanţă nu răsturnaţi şi nu deschideţi acumulatorul 9
- Врачу держать вне досягаемости детей не наклонять не открывать батарею 9
- Пазете недостъпно за деца не обръщайте не отваряйте акумулатора 9
- Enne kui traktorit on võimalik kasutada tuleb mõned kom ponendid kokku pannal mis transpordi lihtsustamiseks on eraldi pakendile lisatud 10
- Lahtivõetud detailid 10
- Nesamontētās daļas 10
- Nesurinktos dalys 10
- Piesele neasamblate 10
- Pirms traktora lietošanas ir jāpiemontē konkrētas daļas kas transportēšanas apsvērumu dēļ ir pievienotas iepakojumā 10
- Prieš pradedant naudoti traktoriuką reikia sumontuoti kai kurias dalis kurios transportuojamos supakuotos atskirai 10
- Înainte ca tractorul să poată fi utilizat mai trebuie montate pe el acele părţi componente care din raţiuni legate de transport au fost incluse separat în pachet 10
- Не установленные детали 10
- Несглобени части 10
- Перед эксплуатацией трактора необходимо провести монтаж некоторых частей которые для облегчения транспортировки поставляются в разобранном виде 10
- Преди използването на косачката трябва да се монтират определени детайли който са немонтирани заради транспорта или опаковката 10
- Сборка 2 kokkupanek 2 montāža 2 surinkimas 2 mohtaжeh 2 montare 10
- Istme paigaldamine 12
- Istme reguleerimine 12
- Регулировка сидения 12
- Установка сиденья 12
- Aku paigaldamine 13
- Montarea acumulatorului 13
- Монтаж на акумулатора 13
- Установка батареи 13
- Kopējošo ritenīšu montāža ja iekļauti aprīkojumā 15
- Mõõterataste reguleerimine kui on paigaldatud 15
- Pentru a regla roțile de calibrare dacă există 15
- Reguliavimo ratukų reguliavimas jei yra 15
- За настройка на калибриращите колела ако има 15
- Регулировка копирующих колес при наличии 15
- Juhtseadiste paigutus 17
- Расположение органов управления 17
- Функциональное описание 3 funktsiooni kirjeldus 3 veikimo aprašas 3 funkcionālais apraksts 3 описание на функциите 3 descrierea funcţionării 17
- Akceleratoriaus gaidukas ir oro sklendės ran kenėlė 18
- Apgaismojuma slēdzis 18
- Comanda admisiei şi a şocului 18
- Droseļvārsta un aizbīdņa gaisa vārsta vadība 18
- Gaasi ja külmkäivitushoob 18
- Tulede lüliti asend 18
- Întrerupătorul luminilor 18
- Šviesų jungiklis 18
- Ключ за светлините 18
- Лост на газта смукача 18
- Положение переключателя фар 18
- Регулятор дроссельной и воздушной засл онки 18
- Judėjimo valdymo svirtis 19
- Kustības vadības svira 19
- Käigukang 19
- Maneta de comandă a mişcărilor 19
- Pedala de ambreiaj frână 19
- Sajūga bremžu pedālis 19
- Sankabos stabdžių pedalas 19
- Siduri ja piduripedaal 19
- Включване изключване на задвижването 19
- Педаль сцепления тормоза 19
- Рычаг управления скоростью 19
- Съединителен спирачен педал 19
- Cuplarea decuplarea agregatului de tăiere 20
- Lõikeseadme kiire tõstmine ja langetamine 20
- Lõikeseadme sisse väljalülitamine 20
- Pjovimo agregato prijungimas atjungimas 20
- Pļāvēja pievienošana atvienošana 20
- Pļāvēja ātra pacelšana nolaišana 20
- Ridicarea coborârea rapidă a agregatului de tăiere 20
- Spartusis pjovimo agregato pakėlimas nuleidimas 20
- Бързо повдигане сваляне на косачния агрегат 20
- Быстрый подъем опускание режущего блока 20
- Включване изключване на косачния агрегат 20
- Подключение отключение режущего блока 20
- Aizdedzes atslēgas slēdzene 21
- Contactul de aprindere 21
- Off ros on ros on on start 21
- Süütelukk 21
- Uždegimo spynelė 21
- Ключ зажигания 21
- Контакт за запалване 21
- Frâna de mână 22
- Seisupidur 22
- Stovėjimo stabdys 22
- Stāvbremze 22
- Ръчна спирачка 22
- Стояночный тормоз 22
- Brīvgaitas vadības svira 23
- Hooldusaja meeldetuletaja tunniloendur 23
- Maneta de comandă a roţii libere 23
- Martor de avertizare orometru 23
- Priminimas apie tech priežiūrą valandų skaitiklis 23
- Ratų pavaros atjungimo svirtis 23
- Signāls par tehniskās apkopes nepiecieša mību stundu skaitītājs 23
- Vabajooksu lülituskang 23
- Включване изключване на изпреварващия съединител фрайлауф 23
- Напоминание об обслуживании таймер 23
- Напомняне за сервиз измерител на часове 23
- Alimentarea 24
- Tankimine 24
- Uzpildīšana ar degvielu 24
- Užpildymas 24
- Заправка 24
- Зареждане с гориво 24
- Перед стартом 4 enne käivitamist 4 prieš užvedimą 4 pirms iedarbināšanas 4 мерки преди стартиране 4 pregătiri 24
- Alyvų lygis 25
- Caution do 25
- Eļļas līmenis 25
- Nivelul uleiului 25
- Oro slėgis padangose 25
- Presiunea din pneuri 25
- Rehvirõhk 25
- Riepu gaisa spiediens 25
- Õlitase 25
- Давление в шинах 25
- Налягане на гумите 25
- Ниво на маслото 25
- Уровень масла 25
- Mootori käivitamine 26
- Pornirea motorului 26
- Вождение 5 sõitmine 5 važiavimas 5 braukšana 5 работа 5 conducere 26
- Запуск двигателя 26
- Пускане на двигателя 26
- Käigukasti õhutamine 29
- Transmisijos valymas 29
- Прочистка передачи 29
- Purjarea transmisiei 30
- Transmisijas tīrīšana 30
- Обезвъздушаване на скоростната кутия 30
- Braukšana 31
- Conducerea 31
- Märkus 31
- Observaţie 31
- Pastaba 31
- Piezīme 31
- Sõitmine 31
- Važiavimas 31
- Вождение 31
- Експлоатация 31
- Примечание 31
- Указание 31
- Atpakaļgaitas darbības sistēma ros 32
- Pjovimo atbuline eiga sistema ros 32
- Reevers operatsioonisüsteem ros 32
- Система управления задним ходом ros 32
- Näpunäiteid lõikamiseks 33
- Sistem de operare in marsarier ros 33
- Система за обратно задвижване ros 33
- Советы по кошению 33
- Idei de tăiere cosire 34
- Padomi pļaušanai 34
- Pjovimo patarimai 34
- Съвети за косене 34
- Atenţionare 35
- Brīdinājums 35
- Hoiatus 35
- Įspėjimas 35
- Внимание 35
- Предупреждение 35
- Dzinēja izslēgšana 36
- Mootori seiskamine 36
- Oprirea motorului 36
- Variklio išjungimas 36
- Изключване на двигателя 36
- Отключение двигателя 36
- Avertizare 37
- Brīdinājums 37
- Hoiatus 37
- Įspėjimas 37
- Внимание 37
- Предупреждение 37
- Техобслуживание регулировки 6 hooldus reguleerimine 6 techninė priežiūra reguliavimas 6 tehniskā apkope regulēšana 6 поддръжка настройки 6 întreţinere ajustare 37
- Capota motorului 38
- Dzinēja pārsegs 38
- Kapotikaas 38
- Variklio gaubtas 38
- Капак на двигателя 38
- Капот двигателя 38
- Hooldus 39
- Техобслуживание 39
- Priežiūra 40
- Tehniskā apkope 40
- Întreţinere 41
- Поддръжка 41
- Alyvos keitimas 42
- Eļļas maiņa 42
- Pentru a schimba uleiul 42
- Õli vahetamine 42
- Замена масла 42
- Смяна на маслото 42
- Hooldusraamat 43
- Журнал техобслуживания 43
- Techninės priežiūros įrašai 44
- Tehniskās apkopes reģistrācijas lapa 44
- Evidenţa lucrărilor de întreţinere 45
- Протокол за поддръжката 45
- Curăţarea filtrului de aer 46
- Filtrul de aer 46
- Gaisa filtrs 46
- Išvalyti oro sietą 46
- Oro filtras 46
- Ventilācijas sieta tīrīšana 46
- Õhufilter 46
- Õhuvõre puhastamine 46
- Воздушный фильтр 46
- Въздушен филтър 46
- Очистка воздушного экрана 46
- Почистване на мрежестия филтър за въздух 46
- Bremžu pārbaude 47
- Pentru a verifi ca frânele 47
- Pidurite kontrollimine 47
- Stabdžių patikrinimas 47
- За проверка на спирачката 47
- Проверка тормозов 47
- Juhi kohaloleku kontrollsüsteem ja reevers operatioonisüsteem ros 48
- Operatoriaus buvimo sistema ir pjovimo atbu line eiga sistema ros 48
- Система присутствия оператора и система обратного хода ros 48
- Operatora klātbūtnes sistēma un atpakaļgaitas darbības sistēma ros 49
- Sistem de prezenta operator si sistem de op erare in marsarier ros 49
- Система за присъствие на водача и ситема та за обратно движение ros 49
- Lõiketerad 50
- Peiliai 50
- Ножи 50
- Asmeņi 51
- Lamele 51
- Ножодържач 51
- Niiduki eemaldamine 52
- Как снять косилку 52
- Lõikerogani paigaldamine 53
- Pjovimo agregato uždėjimas 53
- Pļāvēja noņemšana 53
- Vejapjovės nuėmimas 53
- Îndepărtarea cositoarei 53
- Отстраняване на косачката 53
- Установка режущего блока 53
- Niiduki ülekanderihma asendamine 54
- Замена приводного ремня косилки 54
- Pentru a înlocui cureaua de transmisie a dis pozitivului de tuns iarba 55
- Pļāvēja dzensiksnas nomaiņa 55
- Vejapjovės pavaros diržo keitimas 55
- За да смените задвижващия ремък на косачката 55
- Иране на задвижващия ремък на косачката 55
- Нст 55
- Установка косилки по уровню 56
- Risotaalseks seadmine 57
- Vejapjovės lygiavimas 58
- Pļāvēja līmeņošana 59
- За да изравните косачката 60
- Pentru ajustarea dispozitivului de tuns iarba 61
- Dzensiksnas nomaiņa 62
- Pavaros diržo keitimas 62
- Reaşezarea curelei de transmisie 62
- Veorihma asendamine 62
- Замена приводного ремня 62
- Смяна на задвижващия ремък 62
- Hooldus transmissiooni 63
- Techninė priežiūra transmisija 63
- Tehniskā apkope pārnesumkārba 63
- Întreţinere sistem de transmisie 63
- Поддръжка трансаксиална 63
- Техобслуживание трансмиссии 63
- Avertizor service contor de mers 64
- Hoolduse meeldetuletus tunnimõõtja 64
- Priminimas apie techninę priežiūrą valandų skaitiklis 64
- Signāls par tehniskās apkopes nepieciešamību stundu skaitītājs 64
- Сервизно напомняне хронометър 64
- Сигнализатор напоминания о техобслуживании счетчик часов 64
- Deki tühjendusava 65
- Промывочный патрубок на деке 65
- Pamatnes skalošanas pieslēgvieta 66
- Pjovimo agregato plovimo prievadas 66
- Orificiul de spălare al mecanismului 67
- Отвор за измиване на платформата 67
- Устранение неисправностей 7 rikete otsimine 68
- Gedimai ir jų šalinimas 7 problēmu novēršana 69
- Търсене на повреди 7 depănare 70
- Brīdinājums 71
- Hoiatus 71
- Kad pļaušanas sezona ir beigusies veiciet turpmāk norādītās darbības 71
- Pasibaigus pjovimo sezonui reikia at likti toliau nurodytus veiksmus 71
- Pärast hooaja lõppu tuleks toimida järgnevalt 71
- Serviss 71
- Techninė priežiūra 71
- Teenindus 71
- Įspėjimas 71
- По завершению сезона кошения необходимо предпринять следующие действия 71
- Предупреждение 71
- Сервисное обслуживание 71
- Хранение 8 hoiustamine 8 saugojimas 8 glabāšana 71
- Atenţionare 72
- La sfârşitul sezonului de cosire tre buie efectuaţi paşii următori 72
- Service 72
- Внимание 72
- Сервиз 72
- След края на сезона трябва да се извършат следните дейности 72
- Съхранение 8 depozitare 72
- Contenido de la declaración de conformidad ce 73
- Содержание декларации о соответствии ес 73
- Eb atitikties deklaracijos turinys 74
- Es atbilstības deklarācijas saturs 74
- Conţinutul declaraţiei de conformitate ce 75
- Съдържание на декларацията за съответствие на ес 75
Похожие устройства
- Husqvarna DBY 51 (9704490-01) Инструкция по эксплуатации
- Husqvarna LC353iV без АКБ и ЗУ (9679798-01) Инструкция по эксплуатации
- Unit UT210E (13-0009) Инструкция по эксплуатации
- Unit UT201 (13-0000) Инструкция по эксплуатации
- Pumpman TGP125 Инструкция по эксплуатации
- Pumpman ATQB60 Инструкция по эксплуатации
- Pumpman ATJET80 Инструкция по эксплуатации
- Makita ELM4120 Инструкция по эксплуатации
- Elitech КПМ 200/24 Промо Инструкция по эксплуатации
- Krona CORRENTE 45 BL (00026334) Инструкция по эксплуатации
- Krona OMBRA 45 BL (00026363) Инструкция по эксплуатации
- Krona ACCORDO 60 BL (00026356) Инструкция по эксплуатации
- Krona FIDATO 45 BL (00026361) Инструкция по эксплуатации
- Ресанта ВН-10Н Инструкция по эксплуатации
- Ресанта ВН-10В Инструкция по эксплуатации
- МЕГЕОН 40018 Инструкция по эксплуатации
- МЕГЕОН 30605 Инструкция по эксплуатации
- МЕГЕОН 16052 Инструкция по эксплуатации
- МЕГЕОН 08082 (к0000020834) Инструкция по эксплуатации
- Энергия Нybrid 2000 Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения