Saer IR32-160 C Инструкция по эксплуатации онлайн [44/76] 504639
![Saer IR32-160 C Инструкция по эксплуатации онлайн [44/76] 504639](/views2/1632690/page44/bg2c.png)
44
SVP garder les instructions pour futures necessités - Plusieurs informations sur www.saerelettropompe.com
• Déplacer la pompe avec les moyens de levage appropriés.
• Avant d’effectuer toute opération, retirer le courant et s’assurer qu’il ne puisse pas être restauré.
VÉRIFICATIONS PRÉLIMINAIRES
ATTENTION!
• Vérier que les données indiquées sur la plaque du moteur, et en particulier la puissance, la fréquence,
la tension, le courant absorbé, soient compatibles avec les caractéristiques de la ligne électrique ou du
générateur de courant disponibles. En particulier, la tension de réseau peut présenter un écart de ± 5 % de
la valeur de la tension nominale de plaque.
• Vérier que les caractéristiques chimiques/physiques du liquide à déplacer correspondent à celles spéciées
sur la commande.
• Vérier que la pompe n’est jamais exposée aux intempéries.
• Groupes électropompe : vérier que le degré de protection et d’isolation du moteur, indiqués sur la plaque,
sont compatibles avec les conditions environnementales.
• Vérier les conditions environnementales : les pompes SAER peuvent être installées dans des pièces
fermées ou dans tous les cas protégées, avec une température environnementale max de +40 °C, dans une
atmosphère non explosive.
• Groupes électropompe : en cas d’utilisation dans des conditions environnementales avec une température
supérieure à +40 °C ou une altitude supérieure à 1 000 m au-dessus du niveau de la mer, contacter
l’Assistance technique.
• Le branchement au réseau hydrique doit être effectué en respectant les normes locales et nationales du
lieu où est installée la pompe.
• Vérier que la portée et la hauteur d’élévation de la pompe correspondent aux caractéristiques requises.ù
• S’assurer, avant de brancher les tuyauteries aux bouches relatives, que la partie rotative de la pompe tourne
librement et qu’elle n’est pas freinée. En cas de problème, contacter notre service d’assistance technique.
POSITIONS D’INSTALLATION
Les positions de montage autorisées sont représentés sur la Fig.3.
ATTENTION! • Les tuyaux doivent être xés immédiatement avant et après la pompe
ATTENTION! • L’installation avec le moteur vers le bas n’est pas autorisée
LIEU D’INSTALLATION
ATTENTION!
• Vérier que l’espace environnant soit sufsant pour garantir la ventilation et la possibilité de déplacement
pour les éventuelles interventions d’entretien.
• Vérier que le point et la surface de xation empêchent l’éventuelle transmission de vibrations aux structures
environnantes.
• La pompe/électropompe doit être installée le plus proche possible au point d’aspiration du liquide.
• La valeur de l’NPSH disponible dans l’installation de levage doit toujours être supérieure à la valeur de
l’NPSH de la pompe, pour éviter le fonctionnement en cavitation, aussi bien pour les installations battant
supérieur que battant inférieur.
• Pour les liquides chauds, l’NPSH doit être recalculé, pour toujours garantir la pression nécessaire à
l’aspiration.
• Si des liquides toxiques, nocifs ou à températures élevées sont pompés, toutes les précautions
nécessaires doivent être prises pour éviter que les éventuelles pertes et/ou fuites de liquides ne puissent
causer des dommages aux personnes, aux animaux, aux choses ou à l’environnement.
Pour les installations avec base de support:
ATTENTION!
• S’assurer que le plan d’appui de la pompe soit bien consolidé, régler (de sorte que tous les pieds d’appui)
et que la portée de ce plan soit adaptée au poids.
• Vérier que les fondations en béton ont une résistance appropriée et sont conformes aux normes de pertinence.
Содержание
- Elettropompe monoblocco ad aspirazione assiale normalizzate en733 close coupled end suction electricpumps according to en733 electrobombas monobloque a succion axial normalizadas en733 electropompes monobloc à aspiration axiale normalisées en733 monoblock elektropumpen mit axialer ansaugung nach en733 моноблочные электронасосы осевого всасывания согласно en733 1
- Manuale uso e manutenzione 1
- Pompe ad aspirazione assiale normalizzate en733 con giunto rigido close coupled end suction pumps according to en733 with stab shaft bombas monobloque a succion axial normalizadas en733 con acoplamiento rígido pompes monobloc à aspiration axiale normalisées en733 avec accouplement rigide pumpen mit axialer ansaugung nach en733 mit starrer kupplung hасосы осевого всасывания согласно en733 с жесткой муфтой 1
- Fig 2 movimentazione handling перемещение 4
- Ir mg2 mg1 4
- Connessione per trasduttori di pressione connection for pressure tranducers 5
- Consentita allowed 5
- Electrical connection conexión eléctrica branchement électrique elektrischen anschluss подсоединение электрической 5
- Fig 3 posizioni di installazione installation positions расположение установки 5
- Fig 4 connessioni ausiliarie pump s auxiliary connections соединения вспомогательных 5
- Fig 5 collegamento elettrico 5
- Non consentita not allowed 5
- Tappo di scarico per svuotamento pump s draining cap пробка сливного отверстия для опорожнения 5
- Tappo per riempimento filling cap пробка для заливки 5
- Не разрешена 5
- Разрешена 5
- Tab i limiti di impiego e condizioni ambientali di funzionamento 8
- Tab ii 9
- Tab ii intervalli di sostituzione dei cuscinetti prelubrifcati a vita ingrassaggio permanente principio 9
- Tab iv diametri raccomandati per la tubazione in aspirazione 9
- Tabella figura sforzi ammessi sulle flange per macchine in metallurgia standard 9
- 240 380 415 12
- 278 440 480 12
- 760 830v 12
- Idrauliche tenuta meccanica a molla singola 12
- Sovraccarichi 12
- Standard 12
- Don t use the electric pump with liquids with different chemicals characteristics from those of the water ones demineralized or treated water food liquids dangerous liquids ecc unless you have contacted the techincal assistance before use the pump electric pump only for the purposes described in this manual any other use can be a cause of accidents for the special versions refer to the specific technical literature technical data drawings etc 23
- For pumping water glycol mixtures with different density and viscosity of the water 23
- For versions equipped with on board motor inverter the requirements of this manual must be integrated with those of the inverter manual supplied with the pump unit if necessary contact technical assistance 23
- Installation 23
- Limitation for use 23
- O recalculate the pump performance o verify the required power to the motor in function of the characteristics of the liquid 23
- Refer to tab 23
- The pumps requested and built for pumping potable water should only be used for this purpose verify that the pump is suitable for this application according to the requirements of local regulations for such applications the pumps should be cleaned before their first commissioning and after the replacement of one or more components that come into contact with the pumped liquid saer is not liable for contamination caused by transport storage installation or arising from the system on which the pump is installed for correct installation and use follow the requirements of local regulations 23
- Use standard versions pumping of clean liquids and without solid bodies fluid chemically and mechanically non aggressive with a maximum solid substance content equal to the hardness and grain size of silt 23
- Warning 23
- Achtung 51
- Allgemeine informationen 51
- Sicherheit unfallschutzhinweise 51
- Transport handhabung und zwischenlagerung 51
- Achtung 52
- Technische daten und einsatz 52
- Achtung 53
- Installation 53
- Siehe tab i 53
- Achtung 54
- Achtung 56
- Achtung 57
- Achtung 58
- Внимание 61
- Игнорирование инструкций ведёт к потере гарантии рискам различного характера электрического механического теплового химического итд по отношению к людям рискам повреждения приборов и системы рискам от отсутствия или неправильной работы приборов рискам для окружающей среды 61
- Общие положения 61
- Отсутствие повреждений в процессе транспортировки при наличии повреждений даже только внешних необходимо внести примечание в сопроводительные документы и известить транспортное агентство 61
- Перед выполнение какой либо операции необходимо внимательно прочитать настоящее руководство производитель отклоняет любую ответственность за последствия связанные с несоблюдением приведенных инструкций или с ненадлежащей эксплуатацией изделия инструкции и предписания приведенные в настоящем руководстве относятся к стандартному исполнению для всех иных исполнений и по любым ситуациям не рассмотренным в руководстве следует обращаться в службу техпомощи 61
- Получение машины при получении машины необходимо проверить следующее 61
- Соответствие комплекта поставки заказу в случае недостачи необходимо внести примечание в сопроводительные документы и известить транспортное агентство 61
- Техника безопасности предупреждения по технике безопасности 61
- Транспортировка перемещение и промежуточное хранение 61
Похожие устройства
- Ставр ДМ-16/1300 Инструкция по эксплуатации
- Greenworks G40LTK3 (2101507UE) Инструкция
- Quattro Elementi PACIFIC-30 (791-172) Инструкция по эксплуатации
- DDE WP250 919-891 Инструкция по эксплуатации
- Зубр КРЕСТ-15 34902-2_z01 Инструкция по эксплуатации
- Зубр КРЕСТ-15 34902-3_z01 Инструкция по эксплуатации
- Зубр ТермПро-700 Инструкция по эксплуатации
- Зубр ТермПро-550 Инструкция по эксплуатации
- Зубр ТермПро-400 Инструкция по эксплуатации
- Bosch GWS 18-125 V-LI (0615990L6G), 1Х4.0Ач + ЗУ GAL18-V40 Инструкция по эксплуатации
- Karcher WD 3 Car 1.629-809.0 Инструкция по эксплуатации
- Bort BWS-2400X Инструкция по эксплуатации
- Bort BWS-1500-150 Инструкция по эксплуатации
- Bort BWS-1600R-150 Инструкция по эксплуатации
- Bort BWS-2500-S-230 Инструкция по эксплуатации
- Bort BSR-550 Инструкция по эксплуатации
- Bort BSR-900 Инструкция по эксплуатации
- Bort BWS-18Li-125 Инструкция по эксплуатации
- Bort BRS-18Li-FD Инструкция по эксплуатации
- Bort BSR-12Li Инструкция по эксплуатации