Saer IR32-160 C Инструкция по эксплуатации онлайн [45/76] 504639
![Saer IR65-250NO (100544012) Инструкция по эксплуатации онлайн [45/76] 507872](/views2/1632690/page45/bg2d.png)
45
SVP garder les instructions pour futures necessités - Plusieurs informations sur www.saerelettropompe.com
BRANCHEMENT DES TUYAUTERIES (Fig.6)
ATTENTION!
La pression maximale de fonctionnement de la pompe ne doit pas être supérieure à la pression nominale PN
de la pompe.
Les tuyauteries doivent être appropriées à la pression de fonctionnement maximale de la pompe.
ATTENTION!
Les tuyauteries ne doivent pas transmettre à la pompe des efforts supérieurs à ceux admis (TAB.III)
Les tuyauteries d’aspiration et de refoulement ne doivent pas transmettre aux pompes/électropompes des
efforts dus au propre poids et/ou aux dilatations thermiques, sous peine de perte de liquide ou de rupture de
la pompe. Les tuyauteries doivent donc être soutenues par des ancrages et, si besoin, des joints de dilatation
doivent être insérés dans les positions opportunes.
Les pompes ne doivent pas transmettre de vibrations aux tuyauteries, il faut donc insérer des joints anti-
vibration en refoulement et, si possible, en aspiration.
ATTENTION!
Installer une vanne de non-retour sur la partie refoulement.
Installer une vanne d’interception aussi bien en aspiration qu’en refoulement.
La tuyauterie d’aspiration doit être parfaitement étanche à l’air et non placée horizontalement, mais toujours monter vers la pompe. Nel
En revanche, dans le cas d’un fonctionnement battant inférieur, la tuyauterie de prise doit être toujours descendante vers la pompe.
Donc, les éventuels cônes de raccord doivent être excentriques et orientés pour éviter la formation de bulles pendant l’amorçage ou
le fonctionnement. Il est opportun de protéger la pompe en insérant un ltre sur la tuyauterie d’aspiration; en particulier pendant la
première période d’utilisation, les tuyauteries relâchent des déchets capables d’endommager les garnitures de la pompe. Le ltre doit
avoir la maille inférieure à 2 mm et une zone libre de passage d’au moins 3 fois la zone de la section de la tuyauterie, pour éviter des
pertes de charge excessives.
Dans tous les cas, il est recommandé de nettoyer les tuyauteries, les raccords, les vannes, etc. avant de brancher la pompe.
Pour régler le débit, il est conseillé d’installer une vanne sur la tuyauterie de refoulement.
Pour des installations battant supérieur, installer une vanne de fond.
Le diamètre de la tuyauterie doit être tel que la vitesse du liquide ne doit pas dépasser 1,5 - 2 m/s au niveau de l’aspiration, et 3 - 3,5
m/s au niveau du refoulement. Dans tous les cas, le diamètre des tuyauteries ne doit pas être inférieur au diamètre des bouches de la
pompe. La tuyauterie aspirante doit être absolument étanche et pour les données de catalogue, elle doit avoir des diamètres minimums
de tableau TAB.IV
Après avoir exécuté les contrôles listés, brancher les tuyauteries sur la pompe.
BRANCHEMENTS AUXILIAIRES
ATTENTION! • Vérier la présence et l’installation correcte des branchements auxiliaires nécessaires.
BRANCHEMENT AU RÉSEAU ÉLECTRIQUE
• Le branchement au réseau électrique doit être effectué en respectant les normes locales et nationales de
l’installation électrique du lieu où est installée la pompe.
• De plus, les schémas électriques de branchement fournis avec le moteur et avec le panneau de
commandes doivent être respectés.
• Effectuer le branchement de terre et équipotentiel avant tous les autres branchements.
• Effectuer une vérication fonctionnelle des appareils de contrôle (panneau électrique, etc.).
VÉRIFICATIONS SUR L’INSTALLATION ÉLECTRIQUE
• Vérier la correspondance de l’installation électrique aux normes IEC 60204-1 et aux normes locales en vigueur.
• Vérier en particulier:
- l’existence de la ligne électrique de mise à la terre.
- la présence d’un interrupteur/sectionneur omnipolaire, capable d’interrompre tous les ls
d’alimentation, pour isoler le moteur en cas de dysfonctionnement ou des petites interventions
d’entretien (le dispositif de déconnexion du réseau d’alimentation doit être de catégorie de surtension III).
- la présence d’un bouton d’arrêt d’urgence.
- un interrupteur différentiel à haute sensibilité (0,03 A)
- un dispositif de protection thermique réglé sur un courant maximum absorbé non supérieur à 5 %
du courant de plaque et avec le temps d’intervention inférieur à 30 secondes.
- Vérier que le câble d’alimentation soit de section appropriée pour ne pas provoquer une chute de
tension supérieure à 3 % et ne pas excéder la température de fonctionnement maximale.
Содержание
- Elettropompe monoblocco ad aspirazione assiale normalizzate en733 close coupled end suction electricpumps according to en733 electrobombas monobloque a succion axial normalizadas en733 electropompes monobloc à aspiration axiale normalisées en733 monoblock elektropumpen mit axialer ansaugung nach en733 моноблочные электронасосы осевого всасывания согласно en733 1
- Manuale uso e manutenzione 1
- Pompe ad aspirazione assiale normalizzate en733 con giunto rigido close coupled end suction pumps according to en733 with stab shaft bombas monobloque a succion axial normalizadas en733 con acoplamiento rígido pompes monobloc à aspiration axiale normalisées en733 avec accouplement rigide pumpen mit axialer ansaugung nach en733 mit starrer kupplung hасосы осевого всасывания согласно en733 с жесткой муфтой 1
- Fig 2 movimentazione handling перемещение 4
- Ir mg2 mg1 4
- Connessione per trasduttori di pressione connection for pressure tranducers 5
- Consentita allowed 5
- Electrical connection conexión eléctrica branchement électrique elektrischen anschluss подсоединение электрической 5
- Fig 3 posizioni di installazione installation positions расположение установки 5
- Fig 4 connessioni ausiliarie pump s auxiliary connections соединения вспомогательных 5
- Fig 5 collegamento elettrico 5
- Non consentita not allowed 5
- Tappo di scarico per svuotamento pump s draining cap пробка сливного отверстия для опорожнения 5
- Tappo per riempimento filling cap пробка для заливки 5
- Не разрешена 5
- Разрешена 5
- Tab i limiti di impiego e condizioni ambientali di funzionamento 8
- Tab ii 9
- Tab ii intervalli di sostituzione dei cuscinetti prelubrifcati a vita ingrassaggio permanente principio 9
- Tab iv diametri raccomandati per la tubazione in aspirazione 9
- Tabella figura sforzi ammessi sulle flange per macchine in metallurgia standard 9
- 240 380 415 12
- 278 440 480 12
- 760 830v 12
- Idrauliche tenuta meccanica a molla singola 12
- Sovraccarichi 12
- Standard 12
- Don t use the electric pump with liquids with different chemicals characteristics from those of the water ones demineralized or treated water food liquids dangerous liquids ecc unless you have contacted the techincal assistance before use the pump electric pump only for the purposes described in this manual any other use can be a cause of accidents for the special versions refer to the specific technical literature technical data drawings etc 23
- For pumping water glycol mixtures with different density and viscosity of the water 23
- For versions equipped with on board motor inverter the requirements of this manual must be integrated with those of the inverter manual supplied with the pump unit if necessary contact technical assistance 23
- Installation 23
- Limitation for use 23
- O recalculate the pump performance o verify the required power to the motor in function of the characteristics of the liquid 23
- Refer to tab 23
- The pumps requested and built for pumping potable water should only be used for this purpose verify that the pump is suitable for this application according to the requirements of local regulations for such applications the pumps should be cleaned before their first commissioning and after the replacement of one or more components that come into contact with the pumped liquid saer is not liable for contamination caused by transport storage installation or arising from the system on which the pump is installed for correct installation and use follow the requirements of local regulations 23
- Use standard versions pumping of clean liquids and without solid bodies fluid chemically and mechanically non aggressive with a maximum solid substance content equal to the hardness and grain size of silt 23
- Warning 23
- Achtung 51
- Allgemeine informationen 51
- Sicherheit unfallschutzhinweise 51
- Transport handhabung und zwischenlagerung 51
- Achtung 52
- Technische daten und einsatz 52
- Achtung 53
- Installation 53
- Siehe tab i 53
- Achtung 54
- Achtung 56
- Achtung 57
- Achtung 58
- Внимание 61
- Игнорирование инструкций ведёт к потере гарантии рискам различного характера электрического механического теплового химического итд по отношению к людям рискам повреждения приборов и системы рискам от отсутствия или неправильной работы приборов рискам для окружающей среды 61
- Общие положения 61
- Отсутствие повреждений в процессе транспортировки при наличии повреждений даже только внешних необходимо внести примечание в сопроводительные документы и известить транспортное агентство 61
- Перед выполнение какой либо операции необходимо внимательно прочитать настоящее руководство производитель отклоняет любую ответственность за последствия связанные с несоблюдением приведенных инструкций или с ненадлежащей эксплуатацией изделия инструкции и предписания приведенные в настоящем руководстве относятся к стандартному исполнению для всех иных исполнений и по любым ситуациям не рассмотренным в руководстве следует обращаться в службу техпомощи 61
- Получение машины при получении машины необходимо проверить следующее 61
- Соответствие комплекта поставки заказу в случае недостачи необходимо внести примечание в сопроводительные документы и известить транспортное агентство 61
- Техника безопасности предупреждения по технике безопасности 61
- Транспортировка перемещение и промежуточное хранение 61
Похожие устройства
- Ставр ДМ-16/1300 Инструкция по эксплуатации
- Greenworks G40LTK3 (2101507UE) Инструкция
- Quattro Elementi PACIFIC-30 (791-172) Инструкция по эксплуатации
- DDE WP250 919-891 Инструкция по эксплуатации
- Зубр КРЕСТ-15 34902-2_z01 Инструкция по эксплуатации
- Зубр КРЕСТ-15 34902-3_z01 Инструкция по эксплуатации
- Зубр ТермПро-700 Инструкция по эксплуатации
- Зубр ТермПро-550 Инструкция по эксплуатации
- Зубр ТермПро-400 Инструкция по эксплуатации
- Bosch GWS 18-125 V-LI (0615990L6G), 1Х4.0Ач + ЗУ GAL18-V40 Инструкция по эксплуатации
- Karcher WD 3 Car 1.629-809.0 Инструкция по эксплуатации
- Bort BWS-2400X Инструкция по эксплуатации
- Bort BWS-1500-150 Инструкция по эксплуатации
- Bort BWS-1600R-150 Инструкция по эксплуатации
- Bort BWS-2500-S-230 Инструкция по эксплуатации
- Bort BSR-550 Инструкция по эксплуатации
- Bort BSR-900 Инструкция по эксплуатации
- Bort BWS-18Li-125 Инструкция по эксплуатации
- Bort BRS-18Li-FD Инструкция по эксплуатации
- Bort BSR-12Li Инструкция по эксплуатации