Metabo DSSW 360 Set (604118500) [42/60] Przegląd
![Metabo DSSW 360 Set (604118500) [42/60] Przegląd](/views2/1635726/page42/bg2a.png)
POLSKIpl
42
- Nie wolno przeciążać tego narzędzia – wykorzy-
stywać narzędzie wyłącznie w zakresie wydaj-
ności, podanym w danych technicznych.
- Stosować środki smarne nie budzące zastrzeżeń.
Należy zadbać o dostateczną wentylację w
miejscu pracy. W razie zwiększonej emisji do
otoczenia: skontrolować narzędzie pneuma-
tyczne i w razie potrzeby zlecić jego naprawę.
- Nie należy korzystać z tego narzędzia bez nale-
żytej koncentracji. Należy być uważnym, zważać
na to co się robi i pracę narzędziem pneuma-
tycznym rozpoczynać z rozsądkiem. Narzędzia
nie należy używać w przypadku zmęczenia ani
pod wpływem narkotyków, alkoholu lub leków.
Moment nieuwagi przy użyciu tego narzędzia
mo
że doprowadzić do poważnych obrażeń ciała.
- Miejsce pracy należy utrzymywać w czystości i
dobrze oświetlone. Nieporządek i brak oświe-
tlenia miejsc pracy mogą doprowadzić do
wypadków.
- Narzędzia pneumatyczne powinny być przecho-
wywane w miejscu niedostępnym dla dzieci.
- Nie przechowywać narzędzia bez odpowiedniego
zabezpieczenia na świeżym powietrzu ani w
wilgotnym otoczeniu.
- Należy chronić narzędzie pneumatyczne, szcze-
gólnie przyłącze sprężonego powietrza i elementy
sterownicze, przed pyłem i brudem.
Informacje w niniejszej instrukcji obsługi oznaczo-
ne zostały w następujący sposób:
Niebezpieczeństwo! Ostrzeżenie przed
szkodami osobowymi lub szkodliwością dla
środowiska.
Uwaga. Ostrzeżenie przed szkodami mate-
rialnymi.
4.12 Symbole na narzędziu pneumatycznym
Przed uruchomieniem przeczytać instrukcję
obsługi.
Nosić okulary ochronne
Nosić ochraniacze słuchu
Kierunek obrotów
Patrz strona 2.
1 Uchwyt czworokątny do nasadek
2 Przełącznik (włącznik/wyłącznik)
3 Wylot powietrza z tłumikiem dźwięku
4 Przyłącze sprężonego powietrza z filtrem
5 Przyłącze węża
6 Przełącznik do ustawiania kierunku obrotów i
momentu obrotowego
7 Zacisk z dwoma uszami
6.1 Przed pierwszym uruchomieniem
Przygotowywanie przyłącza sprężonego powietrza.
Niebezpieczeństwo! Nie stosować
szybkozłączy bezpośrednio na przyłączu
sprężonego powietrza (4). Dostarczonych złączek
do szybkozłączy nigdy nie przykręcać
bezpośrednio do przyłącza sprężonego powietrza
(4) – do urządzenia wolno przykręcać wyłącznie
przyłącze węża (5), a do niego podłączyć wąż
sprężonego powietrza. Długość węża sprężonego
powietrza od przyłącza sprężonego powietrza (4)
do szybkozłącza musi wynosić minimum 20 cm.
Szybkozłącze przymocowane za blisko urządzenia
może zawieść, zwisające i obijające się węże mogą
spowodować poważne obrażenia ciała.
-Załączone przyłącze węża (5) przykręcić do przy-
łącza sprężonego powietrza (4): zabezpieczyć
przy tym przyłącze sprężonego powietrza za
pomocą klucza płaskiego przed obracaniem i
przykręcić przyłącze węża (5) za pomocą
drugiego klucza. Patrz strona 2, rys. A.
-Nałożyć zacisk z dwoma uszami na wąż sprężo-
nego powietrza.
- Nasunąć wąż sprężonego powietrza do oporu na
przyłącze węża.
- Przesunąć zacisk z dwoma uszami do przyłącza
węża i za pomocą odpowiednich kleszczy monta-
żowych całkowicie zacisnąć oba ucha (patrz
strona 2, rys. B).
6.2 Użytkowanie narzędzia pneumatycznego
Aby uzyskać pełną moc swojego narzędzia pneu-
matycznego, należy zawsze stosować węże pneu-
matyczne o średnicy wewnętrznej minimum 9 mm.
Zbyt mała średnica węża może znacznie zmniej-
szyć moc.
Uwaga. Przewód pneumatyczny nie może
zawierać skroplin.
Uwaga. Aby narzędzi to pozostało sprawne
przez długi czas, musi być w dostatecznym
stopniu zasilane olejem do pneumatyki. Może się
to odbywać w następujący sposób:
– Zastosowanie oliwionego sprężonego powietrza
poprzez zamontowanie olejarki mgławicowej.
– Bez olejarki mgławicowej: oliwić codziennie ręcz-
nie przez przyłącze sprężonego powietrza. Ok.
3-5 kropli oleju do pneumatyki co 10 minut robo-
czych przy ciągłym użytkowaniu.
Jeśli narzędzie nie było używane przez kilka dnia,
wkroplić ręcznie ok. 5 kropli oleju do pneumatyki
do przyłącza sprężonego powietrza.
Uwaga. Narzędzie uruchamiać w trybie
jałowym jedynie na krótki czas.
1. Nałożyć nasadkę na uchwyt czworokątny (1).
Zwrócić uwagę na pewne zamocowanie wypo-
sażenia.
2. Ustawianie kierunku obrotów i momentu obro-
towego na przełączniku kierunku obrotów (6):
– = prawe obroty
– = lewe obroty.
5. Przegląd
FR
6. Eksploatacja
F
R
Содержание
- Dssw 360 set 1 2 1
- Www metabo com 1
- Dssw 360 set 1 2 3
- Allgemeine sicherheitshinweise 4
- Bestimmungsgemäße verwendung 4
- Deutsch de 4
- Konformitätserklärung 4
- Originalbetriebsanleitung 4
- Spezielle sicherheitshinweise 4
- Deutsch de 5
- Deutsch de 6
- Betrieb 7
- Deutsch de 7
- Überblick 7
- Deutsch de 8
- Reparatur 8
- Technische daten 8
- Umweltschutz 8
- Wartung und pflege 8
- Zubehör 8
- Declaration of conformity 9
- English en 9
- General safety instructions 9
- Original instructions 9
- Special safety instructions 9
- Specified use 9
- English en 10
- English en 11
- Operation 11
- Overview 11
- Accessories 12
- Care and maintenance 12
- English en 12
- Environmental protection 12
- Repairs 12
- Technical specifications 12
- English en 13
- Consignes de sécurité générales 14
- Consignes de sécurité particulières 14
- Déclaration de conformité 14
- Français fr 14
- Notice d utilisation originale 14
- Utilisation conforme aux prescriptions 14
- Français fr 15
- Français fr 16
- Fonctionnement 17
- Français fr 17
- Vue d ensemble 17
- Accessoires 18
- Caractéristiques techniques 18
- Français fr 18
- Maintenance et entretien 18
- Protection de l environnement 18
- Réparation 18
- Algemene veiligheidsvoorschriften 19
- Conformiteitsverklaring 19
- Gebruik volgens de voorschriften 19
- Nederlands nl 19
- Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 19
- Speciale veiligheidsvoorschriften 19
- Nederlands nl 20
- Nederlands nl 21
- Bediening 22
- Nederlands nl 22
- Overzicht 22
- Service en onderhoud 22
- Milieubescherming 23
- Nederlands nl 23
- Reparatie 23
- Technische gegevens 23
- Toebehoren 23
- Declaración de conformidad 24
- Español es 24
- Instrucciones especiales de seguridad 24
- Instrucciones generales de seguridad 24
- Manual original 24
- Uso según su finalidad 24
- Español es 25
- Español es 26
- Descripción general 27
- Español es 27
- Funcionamiento 27
- Mantenimiento y conservación 27
- Accesorios 28
- Español es 28
- Especificaciones técnicas 28
- Protección ecológica 28
- Reparación 28
- Alkuperäinen käyttöohje 29
- Erityiset turvallisuusohjeet 29
- Määräysten mukainen käyttö 29
- Suomi fi 29
- Vaatimustenmukaisuus vakuutus 29
- Yleiset turvallisuusohjeet 29
- Suomi fi 30
- Suomi fi 31
- Yleiskuva 31
- Huolto ja hoito 32
- Korjaus 32
- Käyttö 32
- Lisävarusteet 32
- Suomi fi 32
- Ympäristönsuojelu 32
- Suomi fi 33
- Tekniset tiedot 33
- Generell sikkerhetsinformasjon 34
- Hensiktsmessig bruk 34
- Norsk no 34
- Originalbruksanvisning 34
- Samsvarserklæring 34
- Spesiell sikkerhetsinformasjon 34
- Norsk no 35
- Norsk no 36
- Oversikt 36
- Miljøvern 37
- Norsk no 37
- Reparasjon 37
- Tekniske data 37
- Tilbehør 37
- Vedlikehold og stell 37
- Norsk no 38
- Deklaracja zgodności 39
- Instrukcja oryginalna 39
- Ogólne wskazówki bezpieczeństwa 39
- Polski pl 39
- Specjalne wskazówki bezpieczeństwa 39
- Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem 39
- Polski pl 40
- Polski pl 41
- Eksploatacja 42
- Polski pl 42
- Przegląd 42
- Akcesoria 43
- Dane techniczne 43
- Konserwacja i pielęgnacja 43
- Naprawa 43
- Ochrona środowiska 43
- Polski pl 43
- Eredeti használati utasítás 44
- Különleges biztonsági tudnivalók 44
- Magyar hu 44
- Megfelelőségi nyilatkozat 44
- Rendeltetésszerű használat 44
- Általános biztonsági tudnivalók 44
- Magyar hu 45
- Magyar hu 46
- Karbantartás és ápolás 47
- Magyar hu 47
- Áttekintés 47
- Üzemeltetés 47
- Javítás 48
- Környezetvédelem 48
- Magyar hu 48
- Műszaki adatok 48
- Tartozékok 48
- Декларация соответствия 49
- Использование по назначению 49
- Общие указания по технике безопасности 49
- Оригинальное руководство по эксплуатации 49
- Русский ru 49
- Специальные указания по технике безопасности 49
- Русский ru 50
- Русский ru 51
- Обзор 52
- Русский ru 52
- Эксплуатация 52
- Защита окружающей среды 53
- Принадлежности 53
- Ремонт 53
- Русский ru 53
- Технические характеристики 53
- Техническое обслуживание и уход 53
- Русский ru 54
- Originální návod k použití 55
- Použití v souladu s určeným účelem 55
- Prohlášení o shodě 55
- Speciální bezpečnostní pokyny 55
- Všeobecné bezpečnostní pokyny 55
- Česky cs 55
- Česky cs 56
- Přehled 57
- Česky cs 57
- Ochrana životního prostředí 58
- Opravy 58
- Provoz 58
- Příslušenství 58
- Údržba a ošetřování 58
- Česky cs 58
- Technické údaje 59
- Česky cs 59
Похожие устройства
- Makita EA3501F35B Инструкция по эксплуатации
- Ресанта АСН-2000 Н/1-Ц Руководство пользователя
- Ресанта АСН-1000 Н2/1-Ц Инструкция по эксплуатации
- Ресанта АСН-500 Н/1-Ц Инструкция по эксплуатации
- Grohe Euphoria Cube 27704000 (1/2, хром) Инструкция по эксплуатации
- Сплитстоун VS-309 Инструкция по эксплуатации
- Makita DSS 610 Z Инструкция по эксплуатации
- KRAUSE CLIMTEC 710130 Инструкция по эксплуатации
- Electrolux EASY FIX MAT EEFM 2-150-1 Инструкция по эксплуатации
- Metabo KS 55 FS в кейсе Инструкция по эксплуатации
- Metabo BS 14.4 LT 4.0 (602100500) Инструкция по эксплуатации
- Bosch GWB 10,8 V-LI Professional БЕЗ АКК. Инструкция по эксплуатации
- Makita DJR181Z БЕЗ АКК. и З/У Инструкция по эксплуатации
- Wester MSW600 Инструкция по эксплуатации
- Wester MSW250 Инструкция по эксплуатации
- Gorenje TGU150NGB6 Инструкция по эксплуатации
- Gorenje GT 5 U/V6 Инструкция по эксплуатации
- Gorenje GT 5 O/V6 Инструкция по эксплуатации
- Telwin ALPINE 18 Инструкция по эксплуатации
- Makita HR2432 Инструкция по эксплуатации