Delta plus AN203200CD [11/64] Operating instructions
![Delta plus AN203200CD [11/64] Operating instructions](/views2/1636692/page11/bgb.png)
11
UPDATE : 15/04/2014
En cas de doute, écarter systématiquement le produit pour lui faire subir soit :
- une révision
- une destruction
La durée de vie ne se substitue pas à la vérication périodique (à minima annuelle) qui permettra de juger de l’état du produit.
POUR CONNAITRE VOTRE CENTRE DE REVISION ANNUELLE, CONSULTER WWW.DELTAPLUS.EU.
Toute modication ou adjonction ou réparation de l’EPI ne peut être faite sans accord préalable du fabricant et sans utilisation de ses modes
opératoires.
Ne pas utiliser hors du domaine d’utilisation déni dans les instructions d’emploi.
Le fabricant ne peut être tenu responsable de tout accident direct ou indirect survenu à la suite d’une modication ou d’une utilisation autre que
celle prévue dans cette notice.
Ne pas utiliser cet équipement au -delà de ses limites.
An de s’assurer de son état de fonctionnement et donc de la sécurité de l’utilisateur, le produit doit être systématiquement vérié :
1/ en inspectant visuellement les point suivants :
-Etat de la sangle ou de la corde : pas d’eflochage, pas d’amorce de coupure, pas de dommage visible aux coutures, pas de brûlure et pas de
rétrécissement inhabituel
- Etat des parties métalliques : pas d’usure, pas de déformation, pas de corrosion ni d’oxydation
- Etat général : rechercher toute dégradation éventuelle due aux rayons ultra -violets et autres conditions climatiques
- Fonctionnement et verrouillage corrects des connecteurs
- Que l’absorbeur d’énergie ne se soit pas déclenché (amorce de déchirure ou déchirure du lm thermoplastique et de la sangle)
Les conditions particulières telles que l’humidité, la neige, la glace, la boue, la saleté, la peinture, les huiles, la colle, la corrosion, l’usure de la
sangle ou de la corde, etc. peuvent réduire considérablement le fonctionnement du dispositif d’arrêt de chute.
2/ dans les cas suivants :
- avant et pendant utilisation
- en cas de doute
- en cas de contact avec des produits chimiques, solvants ou combustibles qui pourraient affecter le fonctionnement
- s’il a été soumis à des contraintes lors d’une chute précédente
- au minimum tous les douze mois par le fabricant ou une organisation compétente, mandatée par celui -ci.
EXAMEN PERIODIQUE DE L’EPI :
Un examen doit être réalisé au minimum tous les douze mois par le fabricant ou une organisation compétente, mandatée par celui -ci. Cette
vérication très importante est liée au maintien et à l’efcacité de l’EPI et donc à la sécurité de l’utilisateur. Un document écrit autorisant la
réutilisation doit être obtenu lors de cette vérication pour pouvoir réutiliser l’EPI. Ce document précisera que la sécurité de l’utilisateur est liée
au maintien de l’efcacité et à a la résistance de l’équipement.
Remplacer l’EPI si nécessaire.
Conformément à la réglementation européenne, la che d’identication doit être remplie avant la première utilisation du produit puis mise à jour
et conservée avec le produit ainsi que le mode d’emploi par l’utilisateur.
La lisibilité du marquage du produit doit être vériée périodiquement.
AVERTISSEMENT :
La sécurité de l’utilisateur dépend de l’efcacité constante de l’EPI , de sa résistance et de la bonne compréhension des consignes de cette
notice d’utilisation.
AVERTISSEMENT : Toute surcharge statique ou dynamique est susceptible d’endommager l’EPI.
AVERTISSEMENT : Le poids de l’utilisateur incluant ses vêtements et son équipement ne doit pas dépasser le poids maximum indiqué sur
l’antichute
AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser l’absorbeur d’énergie (avec ou sans longe intégrée) comme système de retenue, dispositif de maintien au
travail ou dispositif d’ancrage.
Il est dangereux de créer son propre système anti -chute car chaque fonction de sécurité peut interférer sur une autre fonction de sécurité.
Toute modication ou adjonction ou réparation de l’EPI ne peut être faite sans accord par écrit préalable du fabricant et sans utilisation de ses
modes opératoires.
Ne pas utiliser hors du domaine d’utilisation déni dans les instructions d’emploi, ni au -delà de ses limites.
Le fabricant ne peut être tenu responsable de tout accident direct ou indirect survenu à la suite d’une modication ou d’uneutilisation autre que
celle prévue dans cette notice.
Ne pas utiliser hors du domaine d'utilisation déni dans les instructions d’emploi, ni au -delà de ses limites.
Cet équipement doit etre utilisé dans des environnements de travail à des températures minimum -20°C / maximum +50°C. (voir tableau des
références).
INSTRUCTIONS DE STOCKAGE :
Pendant le transport et le stockage :
- conserver le produit dans son emballage
- éloigner le produit de tout objet coupant, abrasif, etc…
- tenir le produit éloigné de : rayons du soleil, la chaleur, ammes, métal chaud, huiles, produits pétroliers, produits chimiques agressifs, acides,
colorants, solvants, arêtes vives et structures de faible diamètre. Ces éléments peuvent affecter les performances du dispositif d’arrêt de chute.
Après utilisation, stocker le produit dans son emballage dans un local tempéré, sec et aéré.
INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE/D’ENTRETIEN :
Nettoyer à l’eau et au savon, essuyer avec un chiffon et suspendre dans un local aéré an de laisser sécher naturellement et à distance de tout
feu direct ou source de chaleur, de même pour les éléments ayant pris l’humidité lors de leur utilisation.
L’eau de javel et les détergents sont rigoureusement prohibés.
MARQUAGE :
- Identication du fabricant : DELTAPLUS® ou FROMENT®
- date (mois/année) de fabrication, exemple 02/2013
- la référence du produit AN… (voir tableau des références).
- le numéro de lot, exemple 13.9999
- l’indication de conformité à la directive 89/686/CEE (pictogramme CE)
- le numéro de l’organisme notié intervenant dans le contrôle de l’équipement (0082 ou 0333)
- le numéro de la norme à laquelle le produit est conforme et son année : EN…
- longueur totale (l ≤ 2m maximum) ④
Ainsi que le pictogramme: ② Lire la notice d’instruction avant utilisation
PERFORMANCES / CONFORMITE :
Conforme aux exigences essentielles de la Directive 89/686/CEE, notamment en terme de conception, d’ergonomie et d’innocuité.
Conforme aux exigences et méthodes d’essai des normes EN363, EN364, EN365, EN355.
Autres composants :
Connecteur ou Longe : Respecter les consignes décrites dans la notice d’utilisation qui leur est propre.
EN
OPERATING INSTRUCTIONS
LANYARD WITH SHOCK ABSORBER (ACCORDING TO EN355)
INSTRUCTIONS FOR USE :
This manual must be translated (according to regulations) by the dealer, in the language of the country where the equipment is used. This
Содержание
- Delta plus group 1
- En355 2002 1
- An201 xxx yy an201200 cc an201200 cd 3
- An203 xxx yy an203200 cc an203200 cd 3
- An208 xxx yy an208150 cc 3
- An208r xxx yy 3
- An208r xxx yy an208rcd an208r200cd 3
- An211 xxx yyy an211200 ccc an211200 cdd 3
- An213 xxx yyy an213200 ccc an213200 cdd 3
- An218 xxx yyy an218150 ccc 3
- An218r xxx yyy 3
- An218r xxx yyy an218rcdd an218r200cdd 3
- An230 yy an230cd 3
- An240 yyy an240cdd 3
- Model reference 3
- Table of references 3
- 2 m maximum 5
- Total length 5
- 2 m maximum 6
- Total length 6
- Safety 7
- Safety 8
- Apave sud europe sas n 0082 cs60193 13322 marseille cedex 16 france 9
- Apave sud europe sas n 0082 cs60193 13322 marseille cedex 16 france afnor certification n 0333 11 avenue francis de pressensé 93571 la plaine saint denis cedex france 9
- Notice d utilisation et d entretien 10
- Operating instructions 11
- Istruzioni d uso e di manutenzione 13
- Manual de instrucciones y mantenimiento 15
- Instruções de utilização e de manutenção 17
- Handleiding voor gebruik en onderhoud 19
- Bedienungs und wartungsanleitung 21
- Instrukcja obsługi 23
- Οδηγίεσ χρησησ καί συντηρησησ 25
- 操作说明 27
- Na provoz a udrzbu 29
- Instructiuni de utilizare şi de intretinere 31
- Hasznalati és karbantartasi útmutato 33
- Upute za uporabu i održavanje 35
- Informasjon om bruk og vedlikehold 36
- Brugs og vedligeholdelsesvejledning 38
- Käyttö ja huolto ohje 40
- Návod na používanie a údržbu 42
- Инструкция по эксплуатации и уходу 44
- Kasutus ja hooldusjuhend 46
- Navodila za uporabo in vzdrževanje 48
- Lietosanas un tehniskas apkopes instrukcija 50
- Naudojimo ir prieziuros instrukcija 52
- I şletme ve bakim 54
- Інструкція з експлуатації 55
- ةنايصلاو مادختسلإا تاداشرإ 57
- ❶ ❷ ❸ ❹ ❺ 60
- ❻ ❼ ⓬ ⓭ en355 61
- ❽ ❾ ❿ ⓫ 62
- Record card 64
- Reference ❶ 64
Похожие устройства
- Delta plus AN201200CD Инструкция по эксплуатации
- Armada B-34 Инструкция по эксплуатации
- Fornelli PVA 60 ACCORDO Инструкция по эксплуатации
- Fornelli PIA 45 LUCE BL Инструкция по эксплуатации
- Delta plus AN213200CDD Инструкция по эксплуатации
- Delta plus AN211200CC Инструкция по эксплуатации
- Zitrek DSMG-160Ф Инструкция по эксплуатации
- Elitech КБ 470 Инструкция по эксплуатации
- Wiederkraft WDK-T420 Инструкция по эксплуатации
- Калибр БД-05 (45809) Руководство по эксплуатации
- Neoclima NS/NU-HAL12F Инструкция по эксплуатации
- Enar AFE 4500 Инструкция по эксплуатации
- Shindo OSTARIA 60 SS/BG кухонная Инструкция по эксплуатации
- Krona LIORA 600 black S Инструкция по эксплуатации
- Krona Ameli 900 inox Инструкция по эксплуатации
- Fornelli FEA 45 CORRENTE WH Инструкция по эксплуатации
- Fornelli FEA 45 CORRENTE BL Инструкция по эксплуатации
- Metabo W 650-125 (603602010) Инструкция по эксплуатации
- Makita DRT50Z без акк. и ЗУ Инструкция по эксплуатации
- Luxar Novo 02.011.01 Инструкция по эксплуатации