STATUS SA230SF [10/30] Zusatzliche anleitungen fur sicherheit
![STATUS SA230SF [10/30] Zusatzliche anleitungen fur sicherheit](/views2/1638166/page10/bga.png)
2. ZUSATZLICHE ANLEITUNGEN FUR SICHERHEIT
18
DE
das Schleifen am Körper vorbeifliegen. Die Arbeit mit dem Winkelschleifer
erzeugt Funken welche die Kleidung oder nicht geschützte Teile des Körpers ver-
brennen können.
• Das Schleifen und Schneiden von frisch gestrichenen Metallteilen ist nicht
zulässig bevor die Farbe vollständig getrocknet ist. Es besteht die Gefahr,
dass sich die nicht trockene Farbe entzündet.
• Das Schneiden in brennbare Materialen (Holz, Kunststoff u.a.) sowie Platten-
konstruktionen Type “Sandwich” mit brennbarer Füllung ist ebenfalls nicht
zulässig. Es besteht Feuergefahr.
• Nicht zulässig ist das Schleifen und das Schneiden von Ausrüstungen, die
unter Druck stehen bzw. arbeiten. Es besteht Explosionsgefahr.
• Nicht zugelassen ist das Schleifen und das Schneiden von Behältern, Rohr-
leitungen, Geräten u. a. , die gefüllt sind oder gefüllt wurden mit brennbaren
oder leicht entzündlichen Stoffen oder Materialien, ohne das zuvor Maßnah-
men gegen Feuer oder eine Explosion getroffen wurden.
Es besteht Feuer oder Explosionsgefahr.
Weitere besondere Sicherheitshinweise zum Trennschleifen:
a) Vermeiden Sie ein Blockieren der Trennscheibe oder zu hohen Anpress-
druck. Führen Sie keine übermäßig tiefen Schnitte aus. Eine Überlastung der
Trennscheibe erhöht deren Beanspruchung und die Anfälligkeit zum Verkanten
oder Blockieren und damit die Möglichkeit eines Rückschlags oder Schleifkörper-
bruchs.
b) Meiden Sie den Bereich vor und hinter der rotierenden Trennscheibe. Wenn
Sie die Trennscheibe im Werkstück von sich wegbewegen, kann im Falle eines
Rückschlags das Elektrowerkzeug mit der sich drehenden Scheibe direkt auf Sie
zugeschleudert werden.
c) Falls die Trennscheibe verklemmt oder Sie die Arbeit unterbrechen, schal-
ten Sie das Gerät aus und halten Sie es ruhig, bis die Scheibe zum Stillstand
gekommen ist. Versuchen Sie nie, die noch laufende Trennscheibe aus dem
Schnitt zu ziehen, sonst kann ein Rückschlag erfolgen. Ermitteln und behe-
ben Sie die Ursache für das Verklemmen.
d) Schalten Sie das Elektrowerkzeug nicht wieder ein, solange es sich im
Werkstück befindet. Lassen Sie die Trennscheibe erst ihre volle Drehzahl
erreichen, bevor Sie den Schnitt vorsichtig fortsetzen. Anderenfalls kann die
Scheibe verhaken, aus dem Werkstück springen oder einen Rückschlag verursa-
chen.
e) Stützen Sie Platten oder große Werkstücke ab, um das Risiko eines Rück-
schlags durch eine eingeklemmte Trennscheibe zu vermindern. Große Werk-
stücke können sich unter ihrem eigenen Gewicht durchbiegen. Das Werk-
stück muss auf beiden Seiten der Scheibe abgestützt werden, und zwar sowohl
in der Nähe des Trennschnitts als auch an der Kante.
f) Seien Sie besonders vorsichtig bei „Taschenschnitten“ in bestehende Wän-
de oder andere nicht einsehbare Bereiche.
Die eintauchende Trennscheibe kann beim Schneiden in Gas- oder Wasserleitun-
gen, elektrische Leitungen oder andere Objekte einen Rückschlag verursachen.
Besondere Sicherheitshinweise zum Sandpapierschleifen:
a) Benutzen Sie keine überdimensionierten Schleifblätter, sondern befolgen
Sie die Herstellerangaben zur Schleifblattgröße. Schleifblätter, die über den
Schleifteller hinausragen, können Verletzungen verursachen sowie zum
Blockieren, Zerreißen der Schleifblätter oder zum Rückschlag führen.
Besondere Sicherheitshinweise zum Polieren:
а) Lassen Sie keine losen Teile der Polierhaube, insbesondere Befestigungs-
schnüre, zu. Verstauen oder kürzen Sie die Befestigungsschnüre. Lose, sich
mitdrehende Befestigungsschnüre können Ihre Finger erfassen oder sich im
Werkstück verfangen.
Besondere Sicherheitshinweise zum Arbeiten mit Drahtbürsten:
a) Beachten Sie, dass die Drahtbürste auch während des üblichen Gebrauchs
Drahtstücke verliert. Überlasten Sie die Drähte nicht durch zu hohen
Anpressdruck. Wegfliegende Drahtstücke können sehr leicht durch dünne Klei-
dung und/oder die Haut dringen.
b) Wird eine Schutzhaube empfohlen, verhindern Sie, dass sich Schutzhaube
und Drahtbürste berühren können. Teller- und Topfbürsten können durch An-
pressdruck und Zentrifugalkräfte ihren Durchmesser vergrößern.
Elemente des Elektrowerkzeugs
Bevor Sie die Arbeit mit dem Werkzeug beginnen machen Sie sich mit allen
Operationsbesonderheiten und Sicherheitsbedingungen vertraut. Verwenden Sie
das Werkzeug und sein Zubehör nur nach seinem Verwendungszweck.
Jegliche andere Verwendung ist verboten.
1. Zusatzgriff
2. Spindelverriegelungsknopf
3. Vents
4. Ein-Aus-Schalter
5. Ein Loch für die Zusatzgriff
6. Schutzhaube für Schleifscheibe
7. Anschlagansch
Dieses Elektrowerkzeug wird nur mit einphasiger Wechselspannung versorgt.
Man kann es an Kontaktsteckdosen ohne Schutzklemmen anschließen. Es ist
nach EN 60745 und IEC 60745-1 doppelt isoliert. Die Funkstörungen entsprechen
der EMV-Richtlinie 2004/108/EG zur Elektromagnetischen Verträglichkeit.
Dieses Elektrowerkzeug ist bestimmt zum trockenen Schneiden, Schleifen und
Bürsten, vorwiegend von Metallwerkstücken
Vor dem Beginn der Arbeit
• Das Gerät kann mit fabrikmäßig montierter Schutzhaube sein. Versichern Sie sich
vor dem ersten und jedem weiteren Gebrauch, dass die Schutzhaube richtig
montiert und zuverlässig fixiert ist.
8. Schleifscheibe
9. Flansch
10. Schlüssel
11. Knopf
(zum Verdrehen des Haupthandgriffs)
12. Sperre
(gegen unbeabsichtigtes Einschalten)
3. BETRIEBSHINWEISE
19
DE
BETRIEBSHINWEISE
Содержание
- Sa150 sa180s 1
- Sa230l sa230s sa230cs sa230csf 1
- Electrical safety 2
- General power tool safety warnings 2
- Sa180s sa150 2
- Sa230l sa230s sa230cs sa230csf 2
- Work area safety 2
- General power tool safety warnings 3
- Power tool use and care 3
- Safety instructions for angle grinders 3
- Additional safety instructions for grinding and cutting off operations 4
- Further safety instructions for all operations 4
- Safety instructions for angle grinders 2 safety instructions for angle grinders 4
- Functional description 4 assembly 5
- Introduction 5
- Safety instructions for angle grinders 5
- O peration instruction 6
- Specifications accessories 7 ce declaration of conformity 6
- Allgemeine sicherheitshinweise 1 allgemeine sicherheitshinweise 7
- Arbeitsplatzsicherheit 7
- Elektrische sicherheit 7
- Verwendung und behandlung des elektrowerkzeuges 7
- Zusätzliche anleitungen für sicherheit 2 zusatzliche anleitungen fur sicherheit 8
- Zusatzliche anleitungen fur sicherheit 2 zusatzliche anleitungen fur sicherheit 9
- Betriebshinweise 10
- Zusatzliche anleitungen fur sicherheit 10
- Betriebshinweise 3 betriebshinweise 11
- Konformitätserklärung 12
- Technische daten zubehör 4 wartung 12
- Avvertenze di sicurezza 13
- Norme di sicurezza per smerigliatrici angolari 14
- Norme di sicurezza per smerigliatrici angolari 15
- Norme di sicurezza per smerigliatrici angolari 16
- Uso della macchina 16
- Uso della macchina 3 uso della macchina 17
- Uso della macchina 3 uso della macchina 18
- Caratteristiche tecniche accessori 19
- Manutenzione 19
- Dichiarazione di conformità ce 20
- Общи норми за безопасност 20
- Инструкции за безопасност специфични 21
- Общи норми за безопасност 21
- Инструкции за безопасност специфични 22
- Sa150 180 23
- Инструкции за безопасност специфични 23
- Описание на функционирането 23
- Технически данни 23
- Монтаж 24
- Поддръжка и техническа помощ 25
- Употреба 25
- Status italia s r l заявява че долуизброените продукти с марка status 26
- Декларация за съответствие 26
- Кнал прах или чужди тела използвайте мека четка за да отстраните събралия кнал прах или чужди тела използвайте мека четка за да отстраните събралия се прах ако корпусът на машината се нуждае от почистване избършете го с мека влажна кърпа може да се използва слаб препарат за миене предупреждение не се допуска употребата на спирт бензин или други разтворители никога не използвайте разяждащи препарати за почистване на пластмасовите части предупреждение не се допуска влизането на вода в контакт с машината важно за да се осигури безопасната работа с електроинструмента и негова та надеждност всички дейности по ремонта поддръжката и регулирането трябва да се извършват в оторизираните сервизи на s с използване tatus 26
- Личная безопасность 26
- Модел sa150 180s 230l 230cs 230s 230csf ъглошлифовъчны машини са произведени в съответствие със следните директиви на ес 2006 42 ec 2006 95 ec също така съответстват на изброените стандарти en 60745 1 2009 en 60745 2 3 a11 2009 техническата документация се пази при производителя status italia s r l via aldo moro 14 a 36060 pianezze vi italy 26
- Основные правила безопасности 26
- Решетка близо до електродвигателя или около превключвателите не е прони 26
- Само на оригинални резервни части само на оригинални резервни части 26
- Правила безопасности при работе с ушм 27
- Описание 28
- Правила безопасности при работе с ушм 28
- Сборка и регулировка 28
- Обслуживание 29
- Применение 29
- Советы по использованию 29
- Декларации соответствия 8 технические данные 30
Похожие устройства
- Patriot BCT-15 Boost (650301515) Инструкция по эксплуатации
- Patriot BCT-200 Start (650301523) Инструкция по эксплуатации
- Кратон CS-1500/185 Инструкция по эксплуатации
- Elitech 0211 Инструкция по эксплуатации
- Калибр ТВ 12/18 Руководство по эксплуатации
- Ariston ABS BLU R 30 V SLIM Инструкция по эксплуатации
- Patriot GS 12 (калорифер) Инструкция по эксплуатации
- Ariston ABS ANDRIS LUX 30 накопительный Инструкция по эксплуатации
- Gorenje GWH10NNBWC Инструкция по эксплуатации
- Ariston ABS PRO ECO INOX PW 80 V Slim Инструкция по эксплуатации
- Вихрь АСВ- 800/50 Инструкция по эксплуатации
- Karcher DS 5800 mediclean 1.195-210.0 Инструкция по эксплуатации
- Greenworks 2506807UF Инструкция по эксплуатации
- Greenworks 2506807UB Инструкция по эксплуатации
- Greenworks G40LTK6 (2101507UF) Инструкция по эксплуатации
- Greenworks G40LTK4 (2101507UB) Инструкция по эксплуатации
- Wacker Neuson BFS 1350 A Инструкция по эксплуатации
- Garanterm ES 50 V Инструкция по эксплуатации
- Garanterm ES 30 V Инструкция по эксплуатации
- Edisson King 100 V Инструкция по эксплуатации